Глава 53
Я — нянюшка злодея— Это наряд, который с особой тщательностью подготовила мадам
Двеллен. Красочные узоры, вышитые золотой нитью, и...
— А вот шелковая ткань, похожая на ночное небо от месье
Дюбуа. Она определенно сможет сохранить драгоценный платиновый блонд
господина Клода...
В особняке Амброзии между слугами развернулись жаркие
дискуссии, центром которых был Клод. Это было связано с тем, что наряды для
посещения императорской вечеринки до сих пор не были выбраны. Когда до прислуги
дошли слухи о том, что молодой лорд Амброзии будет присутствовать на вечеринке,
они отобрали несколько купцов, хлынувших в особняк подобно потопу. Среди них
был известный дизайнер, который утверждал, что с другими вельможами он может
встретиться, только предварительно договорившись о встрече за несколько месяцев
или лет.
Однако каким бы известными ни были торговцы, в особняк
Амброзии можно было попасть лишь с позволения герцога. Поэтому всем им пришлось
вернуться обратно, так и не увидев даже пальцев ног Клода. Разумеется, они
ушли, предварительно оставив образцы нарядов, которые могли бы понравиться
юному господину.
— Надеюсь, вы примете окончательное решение между этими двумя
костюмами. Господин Клод определенно будет выделяться, независимо от того,
какой из них наденет.
Ронда тоже была взволнована, поэтому говорила с едва уловимым
возбуждением в голосе. Мадам Двеллен и месье Дюбуа были дизайнерами, которых в
империи Кромбелл величали двумя великими мастерами. Из поколения в поколение
мадам Двеллен отвечала за костюмы императора, а месье Дюбуа — за платья
императрицы. Можно с уверенностью сказать, что вся одежда, которую носила
королевская семья, рождалась в головах этих двоих.
Носы этих двух дизайнеров были достаточно высоко задраны,
чтобы пронзить сами небеса, и то, появлялись ли люди в нарядах, созданных ими,
во время светского сезона, служило мерилом их способностей. Помимо усердной
работы двух модельеров, в Амброзию уже было отправлено более двадцати детских
нарядов для костюма Клода. Сара даже попросила герцога запереть входные ворота
Амброзии, потому что дизайнеры каждый день присылали все новые модели, словно
соревнуясь друг с другом.
— Этот напоминает котенка, этот — щенка. Ах... Что же мне
делать?
В любом случае, было решено, что на вечеринку Клод наденет
один из нарядов мадам Двеллен и месье Дюбуа.
— Няня, разве мы не можем надеть все, что угодно?
— Нет! Здесь очень важно решить, какое первое впечатление
произведет господин Клод.
Занятая примеркой двух костюмов к телу Клода, Сара пребывала
в глубоких раздумьях.
— Думаю, наряд мадам Двеллен будет хорош. Даже просто глядя
на красочные узоры и украшения, становится ясно, что в каждое из них было
вложено огромное количество денег! Это отличный способ показать статус
Амброзии!
— А я так не считаю. По сравнению с костюмом мадам Двеллен,
наряд месье Дюбуа выглядит более аккуратно, но именно поэтому внешность
господина Клода будет выделяться еще больше! Костюм просто подчеркнет ее!
Поскольку Сара не могла так просто принять решение, слуги
были заняты тем, что рекомендовали понравившуюся им одежду. В мыслях ей
хотелось, чтобы Клод в один день носил костюм мадам Двеллен, а в другой — месье
Дюбуа, но малыш должен был присутствовать на вечеринке лишь один день. Итан
никогда бы не позволил большего, поэтому Сара проглотила свое разочарование, и
в конце концов ей все же предстояло выбрать что-то одно.
— Нянюшка-а-а... я хочу спать...
Клод, который уже успел несколько раз переодеться, потер
глаза и бормотал, как сильно он устал. Он выглядел так, как будто хотел спать и
ему было грустно от того, что он не может лечь в кровать.
— Идите сюда, господин Клод. Я обниму вас.
— Ух, угх...
Клод с протянутыми руками подошел к Саре. Не только слуги, но
и Сара схватились за сердце от этого милого вида.
— Оу-у. Наш дорогой господин Клод, вы хорошо потрудились.
Сейчас мы все решим.
— Ум-м...
Клод широко раскинул руки в объятиях Сары и удобно улегся
щекой на ее плечо. Сара на мгновение закрыла глаза и вздрогнула от тяжести и
тепла прильнувшего к ней ребенка.
— Наш господин Клод такой милый... Хочу держать вас так до
конца своих дней.
— В таком случае, костюм господина Клода...
— Думаю, что лучше сначала немного отдохнуть, а потом уже
решать.
— Да, я понимаю.
Ронда кивнула и вывела всех слуг из комнаты.
— Хей...
Когда в комнате вновь воцарилась тишина, Клод слегка
улыбнулся, как если бы находился в хорошем настроении, и зарылся носом в шею
Сары. Та, затаив дыхание, улыбнулась и взъерошила мягкие волосы мальчика. Последние
дни были наполнены счастьем.
«Думаю, сейчас он полностью расслабился».
В последнее время Клод часто просил Сару первой прикоснуться
к нему. Он просил обнять его, терся носом о шею Сары и засыпал только
тогда, когда перед отходом ко сну оказывался в ее объятиях. Видя, что Клод,
который до этого старательно пытался вести себя по-взрослому, будто старик,
наконец-то ведет себя как ребенок и, похоже, обрел эмоциональную стабильность,
Сара испытывала благодарность и гордилась им.
«Герцог больше не боится прикасаться к Клоду».
Итан добросовестно выполнял данное Саре обещание завтракать с
Клодом каждый день. Для него стало обычным делом ласково трепать волосы Клода,
прежде чем вернуться в кабинет после трапезы. Пока еще было далеко до объятий
или держания на руках, но и это уже являлось большим шагом для Итана, который
боялся даже близко подойти к Клоду. Когда герцог впервые непринужденно погладил
волосы малыша, он сказал, глядя на удивленную Сару: «Разве вы не просили меня
поверить вам? Я лишь решил довериться великому магу, который рядом со мной».
Он слегка улыбнулся, продемонстрировав кольцо Сары на своем
пальце. Доверие и доброта, проявленные Итаном в тот день, все еще были живы в
памяти, и она словно могла протянуть руку и ухватиться за них.
— Это было так мило...
Вспомнив об этом, Сара не удержала слетевшего с губ приятного
смеха. Каждый раз, когда герцог мало-помалу оказывал ей свое доверие, она
испытывала непонятное чувство удовлетворения. Улыбаясь, Сара еще несколько раз
погладила Клода по спине и вскоре положила ребенка на кровать. Клод быстро
задремал и стал дышать ровно.
— М-м-м...
По мере того, как тепло Сары уходило, уснувший Клод начал
ворочаться и недовольно мычать. Но стоило ей накрыть ребенка одеялом и крепко
взять его маленькую ладошку, как его лицо мягко разгладилось, и он погрузился в
глубокий сон.
— Наш милый господин Клод.
Сара села на кровать и долго смотрела на спящего Клода.
— Он такой милый и очаровательный, но, Дилайн...
В «Цветке тьмы» было написано, что местонахождение Дилайн
неизвестно, и после этого история не получила продолжения. Возможно, настоящая
Дилайн никогда уже не увидит своего ребенка, как и «Дилайн», которая была
героиней романа. Но действительно ли это нормально, что они с Клодом будут
жить, так и не увидевшись друг с другом до конца своих дней? Чем больше Сара изливала свою любовь, тем больше любила мальчика. Он был ребенком, который
должен был счастливо жить в объятиях матери. Ее сердце щемило каждый раз, когда
она видела, что ребенок настолько светлеет от ласки своей единственной няни.
— ...Разве ты не скучаешь по Клоду?
Сара долгое время продолжала выяснять местонахождение Дилайн
и Хьюджела Амброзия. Хьюджел сначала отверг пришедшую к нему Дилайн, но вскоре
все же принял ее. Они жили вдвоем в далекой чужой стране. Там у них были совместный небольшой бизнес и новорожденная девочка, младшая сестра Клода.
Ребенка звали Хлоей. Она не обладала ни одной из черт Амброзиев и была копией
Дилайн.
— ...
Услышав эту новость, Сара перестала интересоваться жизнью
подруги. Возможно, Дилайн была бы счастлива со своим мужем и прекрасной
дочерью. А сын был похоронен глубоко в ее сердце. Поэтому теперь единственным
человеком, о котором Сара должна была заботиться, стал Клод. Лишь Клод, не
знающий о существовании своей матери, который забудет ее и будет жить
счастливо, был тем, кого Сара должна оберегать.
«Когда-нибудь я расскажу Клоду правду, верно?»
Размышляя о днях грядущих, Сара перебирала волосы Клода. Она
должна была вырастить его, показывая ему прелестные вещи и давая возможность почувствовать себя достаточно любимым. Именно так она воспитает
Клода, чтобы ему не было больно, когда он узнает правду. Приняв это решение,
Сара поднялась.
— Спокойной ночи, мой малыш.
Слабая улыбка расплылась по губам ребенка, когда она поцеловала
его лоб. Посмотрев на него со смешанной болью и любовью, Сара закрыла дверь в
комнату Клода.
— Госпожа Сара!
К ней тут же приблизилась ожидавшая за дверью Мэй. Она
выглядела так, словно хотела что-то сказать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.