Глава 151
Я — нянюшка злодеяБез малейшей передышки магические удары сталкивались друг с другом, взрывая воздух. Бенджамин отбивал атаки, летящие со всех сторон, включая те, что были направлены в сторону Клода.
«Проклятые ублюдки.» - прошипел он, с трудом удерживаясь от ругани, не переставая плести заклинания. Малейшая ошибка, и смертоносное заклятие прорвётся сквозь его защиту.
«Ну зачем так драматизировать? Справляйся.» - лениво отозвался Оливен.
«Почему ты не выйдешь сам?!»
«А вдруг ты в меня попадёшь? Не хочу. Не нравится мне.»
«Ублюдок.»
«Сам ты ублюдок, полукровка.»
Стиснув зубы, Бенджамин отбил огненные шары ледяными копьями.
«Ах ты, молодец какой!» - захлопал в ладоши Оливен, сияя от удовольствия.
Бенджамин сжал кулаки. В голове у него уже созревал план, воткнуть магическое копьё прямиком в самодовольное лицо Оливена. Он сосредоточился и стал собирать ману заново.
[...Он ведь не использует по-настоящему смертельные заклятия. Что он задумал?] - несмотря на напряжение, Бенджамин сохранял хладнокровие и быстро анализировал происходящее. Было очевидно, что Оливен не просто дразнится, он явно что-то замышляет. И тем подозрительнее становилось его поведение.
«И ты ещё думаешь о чём-то постороннем?» - усмехнулся Оливен и выпустил в сторону Клода очередную волну маны, куда более мощную, чем прежде.
«...!»
На долю секунды взгляд Бенджамина отвлёкся, и этого оказалось достаточно. Чёрные маги воспользовались возможностью и активировали заклинание-ловушку.
«Уф, ты!»
Чёрные цепи обвились вокруг запястий и лодыжек Бенджамина. Он тут же попытался разрушить их, направив туда свою ману, но эти цепи были не простыми, а сотканными из чёрной магии, они поддавались с трудом. И тут Оливен воспользовался открывшейся возможностью.
«...Молодой господин Амброзия!»
Защитное поле вокруг кровати Клода раскололось, рассыпаясь осколками света, словно стекло. Мановые обломки красиво сверкали в воздухе, не соответствуя ужасу происходящего. Над Клодом раздался хриплый голос Оливена:
«Сейчас ты умрёшь, щенок.»
Магическое копьё летело прямо в голову Клода. Ребёнок не успел даже закричать, он лишь судорожно зажмурился. В памяти всплыли нежные объятия отца и тёплая, сияющая улыбка Сары.
[Поверь Бенджамину, Клод. Этот ребёнок тебя правда любит и сделает всё, чтобы защитить.] - всплыли в памяти слова Сары.
Именно в этот момент Клод осознал, что не пострадал.
«...?»
Он осторожно приоткрыл глаза, перед ним стояла широкая спина, надёжно заслоняющая его.
«Д-дядя...?»
Это был Бенджамин. Он заслонил собой Клода, подставив бок под удар.
«...Ха.» - выдохнул он, сжимая рану рукой и не сводя испепеляющего взгляда с Оливена.
Оливен замер. Его лицо исказилось от удивления. Его голос дрожал, не то от злости, не то от чего-то иного.
«Зачем ты это делаешь?»
«...»
«Зачем, Бенджамин? Что ты вообще творишь?»
«Мне плевать, поймёшь ты или нет.» - прошипел тот, и с его губ сорвался кровавый плевок.
Мана Оливена проникла в рану, разъедая тело изнутри. Бенджамин моргнул, пытаясь прояснить затуманившийся взгляд, и заслонил Клода ещё сильнее.
«Ты...ты в порядке, дядя?» - сквозь слёзы прошептал Клод, глядя на струйки крови, текущие по ногам Бенджамина.
«Похоже, я только что спас тебе жизнь...И ты всё ещё называешь меня дядей? Хитрый ты мальчишка.»
«Сейчас не время для шуток!»
Клод сердито нахмурился, но не убрал руку, которой держался за ладонь Бенджамина. Между ними повисло молчание, наполненное чем-то тёплым и неясным. Оливен же, наблюдая за этой сценой, скрежетал зубами, и его лицо исказилось.
«Бенджамин...Что с тобой стало?»
«Кажется, я стал похож на учителя.» - спокойно ответил тот.
«Что?»
«Хороший ученик следует примеру своего учителя.»
И в этот момент Бенджамин понял, почему Сара так баловала Клода. [Эти глаза, полные слёз, глядящие на него с доверием...Он никогда не стал бы устраивать из этого трагедию, как Сара или Беллуна, но...] Он просто поднял палец и указал на себя:
«Я - хороший ученик. А ты...»
Палец медленно переместился на Оливена:
«Ты - глупец, недостойный быть её учеником.»
«Бенджамин!» - взревел Оливен и бросился вперёд.
Бенджамин оттолкнул Клода и снова вызвал магию в ладонях.
«Ты, грязный чёрный маг, ещё смеешь звать моё имя?»
От столкновения двух потоков маны воздух задрожал. Клод отлетел назад, и Пенелуа подбежала, поймав его в объятия.
«Господин Клод, вы в порядке?»
«Д-дядя...Он...дядя Бенджамин...»
«Он жив. Пока ещё жив.»
Пенелуа озиралась с тревогой. Чёрные маги прекратили нападения и теперь с интересом наблюдали за дуэлью. Сара когда-то говорила, что маги теряют голову, когда перед ними что-то интересное. Схватка белой и чёрной магии их увлекла.
[Надо уходить отсюда.]
Быстро осмотрев комнату, Пенелуа заметила, что Мэй начала приходить в себя. Рядом с ней - Ронда и Верон, уже открывшие глаза и пытавшиеся осмыслить, что происходит.
«Что это за чёрт...» - пробормотала Мэй, качая головой.
Пенелуа подскочила к ней:
«Ш-шш, тише.»
«Госпожа Пенелуа?»
«Знаешь, что сейчас происходит? Нам нужно выбираться отсюда с Клод немедленно.»
«...!»
Мэй кивнула и, достав что-то из-под плаща, протянула:
«Сара дала мне это на крайний случай. Сказала использовать, когда всё станет по-настоящему опасно.»
«Что это?»
«Не знаю. Просто зеркало.»
Клод, не колеблясь, взял зеркало из рук Мэй.
«Няня сказала: если не пойму, что с этим делать, просто брось.»
«Куда бросить?»
Клод молча посмотрел в сторону, где бушевал бой между Бенджамином и Оливеном. Лицо Бенджамина было смертельно бледным. Сейчас он был в самой большой опасности.
«Думаю, господин Клод лучше всех понимает намерения Сары.» - прошептала Мэй.
Клод кивнул. Его плечи дрожали, но он не отводил взгляда. Ронда и Верон также одобрительно кивнули.
«Делайте, как знаете.»
«Мы с тобой.»
Клод крепко сжал зеркало в ладони. Оно легло в руку, будто создано именно для этого, чтобы его метнуть.
«Тогда я бросаю!»
И он бросил. Маленькое зеркало описало дугу, и в момент, когда лунный свет коснулся его поверхности, оно вспыхнуло ослепительным светом.
«...Что это?»
«Зеркало?»
Чёрные маги с любопытством следили за ним.
И тут...
[Ты стал ещё хуже, пока меня не было, Оливен.]
Мягкий, спокойный, почти ласковый голос разнёсся по комнате. Все замерли.
Это был голос Сары.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.