Глава 5
Я — нянюшка злодеяМэй и Клод, потеряв дар речи, уставились на Сару. Мэй пришла в замешательство от того, что та могла смотреть на Клода, нахального, упрямого и хнычущего ребенка, и говорить о том, что он милый. Клод же был поражен спокойствием няни, несмотря на то, что он так отчаянно плакал и отвергал ее.
А Саре было любопытно, догадываются ли они о том, как ей сейчас хочется укусить этого мальчика. Мэй и Клод, сами того не замечая, тесно прижались друг к дружке.
— Клод!
Откуда-то издалека донесся зычный мужской голос, зовущий ребенка по имени. В коридоре раздался звук тяжелых шагов нескольких торопливо идущих людей. Клод на мгновение вскинул голову и посмотрел на то место, где раньше была дверь.
— Герцог прибыл.
В одно мгновение атмосфера между слугами переменилась. Они полностью сосредоточились на том, чтобы привести комнату Клода в порядок.
— Э, что мне делать?!
— Молодой господин Клод, пожалуйста, успокойтесь...!
— Мэй! Ну же, сделай что-нибудь ради меня! Быстрее!
Как только Клод услышал голос того мужчины, он сразу же забеспокоился и запустил ладошку в свои растрепанные волосы. Вытерев одеялом залитое слезами лицо, он начал расправлять помятую одежду.
Увидев внезапно оживившегося Клода, занятого исправлением своего внешнего вида, Сара сузила глаза. Во взгляде ее ребенка плескались смущение и слабый страх. Клод не хотел, чтобы его отец узнал о том, что он отказался от няни.
Сейчас Клод осознал, что сделал что-то не так.
Похоже, появилась надежда. Для ее ребенка еще не поздно было мечтать о родительской любви, и он мог усердно стремиться получить ее.
— Клод Амброзия! — прогремел голос герцога совсем рядом с комнатой.
Сара схватила холодно потеющую и бледную, как простыня, Мэй, которая, напряженно дрожа, стояла рядом с Клодом, за юбку и легонько оттолкнула ее назад.
— Ч-что ты делаешь? Няня, уходи! Ты мне не нужна! — закричал Клод, отшатнувшись от нее. Он был похож на напуганного котенка, который шипит от страха, обнажая крошечные зубки. Сара же в свою очередь удовлетворенно улыбнулась тому, что Клод назвал ее няней.
Склонив голову набок и заглянув в его глаза, она мягким голосом спросила:
— Может, мне помочь вам?
— ...Как?
— Я приведу юного господина Клода в порядок до прихода герцога. И конечно, я сохраню в тайне все произошедшее сегодня.
— В самом деле?
После слов Сары, уши ребенка навострились. Выражение его лица, глядящего на нее с полными слез глазами, было до невозможности милым.
— Разумеется. Однако у меня есть одно условие.
— Какое условие?
Сара обернулась и жестом показала неподвижно стоящим на месте слугам, чтобы те покинули комнату и задержали приближающегося герцога. Возможно, им удастся выиграть немного времени.
— Все просто. Все, что вам нужно сделать, — это принять меня в качестве няни.
— ...
На какое-то мгновение Клод задумался, колеблясь. Ему не хотелось переступать через себя, так как это задевало его самолюбие.
— Герцог, вы уже вернулись?
— Прочь с дороги. Я направляюсь к Клоду.
— Ах, он в комнате. Однако у вас же была назначена более важная встреча, чем...
Снаружи было слышно, как слуги настойчиво пытались продолжить разговор, чтобы потянуть время. В конце концов, Клод потерял самообладание и судорожно кивнул головой:
— Хорошо! Я сделаю это! Быстрее приведи меня в порядок. Что, если мой отец возненавидит меня еще больше!
— ...С чего бы это герцогу ненавидеть молодого господина Клода?
— Откуда же няне это знать! — воскликнул Клод с заплаканным лицом.
Заметив непоколебимое неверие на лице ребенка, Сара горько улыбнулась. Затем приложила палец к его лбу и влила в него немного своей маны. Синяя энергия закружилась вокруг всего тела Клода.
— Э-э-э-э!
Оказавшись в ситуации, напоминающей недавний взрыв двери, Мэй издала слабый испуганный возглас.
«Она боится, что на этот раз я взорву уже Клода?»
Сара подарила Мэй насмешливый взгляд. Все же эта девушка беспокоилась о Клоде, так как он был ее хозяином.
Подумав об этом, Сара щелкнула пальцами.
~Тыдыщ!~
Вместе с легким щелчком в комнату Клода ворвался герцог Амброзии.
— Клод!
Тяжелое дыхание, взъерошенные волосы, ключицы, виднеющиеся меж двумя наспех застегнутыми пуговицами. На лице застыли выражение крайней тревоги и желание защитить. Герцог Итан Амброзия славился своим рассудительным и спокойным характером, и его нелегко было вывести из себя. Это был первый раз, когда слуги увидели хозяина таким взволнованным. Если бы не великолепная внешность герцога с ослепительно роскошными платиновыми волосами, его можно было бы принять за кого-то другого.
— Клод?
Едва войдя в комнату, он сразу же начал искать глазами Клода. Взгляд, беспокойно шаривший по комнате, наткнулся на спокойно сидящего на кровати мальчика. Мужчина внимательно осмотрел опрятно одетого зеленоглазого ребенка с аккуратно причесанными волосами. Несмотря на то, «кто» его разглядывал, тот выглядел спокойным.
Герцог, тяжело дыша, облегченно произнес:
— Хаа... Ты нигде не поранился.
Он испустил долгий вздох, убирая со лба влажные от пота волосы.
— Ах, — герцог Амброзии замялся, сожалея о том, что слишком поздно обнаружил Сару. Он только сейчас понял, что Клод был в комнате не один. — Графиня Миллен.
Лишь приведя в порядок одежду, герцог Амброзии был готов поприветствовать Сару:
— Итан Амброзия. Прошу простить за то, что так поздно поприветствовал вас.
Он учтиво протянул руку и выжидающе посмотрел на нее.
— О боже.
Пока он извинялся, Сара прикрыла рот ладонью и удивленно воскликнула про себя.
«Почему же Дилайн бросила герцога Амброзии...?»
Он был так красив, что она даже не могла спокойно смотреть на его лицо. Даже если бы она сложила жизни Пак Хиён и Сары Миллен, ей никогда не доводилось видеть такого красивого мужчину. Сара вынуждена была по-новому осмыслить любовные предпочтения своей драгоценной подруги.
— Сара Миллен. Благодаря теплому приему молодого господина Клода, я и думать забыла о таких пустяках.
— Вот как?
Вопросительный взгляд Итана Амброзия обратился к Клоду. В его глазах читалось сомнение в том, что этот ребенок мог бы так поступить. Словно догадываясь о значении взгляда отца, Клод задрожал от напряжения. Неловко избегая пристального взора, ребенок медленно подошел и спрятал лицо за спиной у Сары.
«Неужели он думает, что сможет спрятать всего себя, скрыв лишь лицо?»
На секунду у Сары перехватило дыхание от такого милого поведения Клода. И если бы не это, она потеряла бы рассудок, обняла его и потрепала за щечки.
— Конечно, полагаю, в будущем нас ждет немало приятного, ведь молодой господин Клод такой взрослый.
— Какое облегчение.
Итан Амброзия удовлетворенно улыбнулся и слегка наклонился, пытаясь встретиться взглядом с Клодом. Тогда ребенок осторожно высунул голову и посмотрел на герцога.
— Хорошая работа, Клод. Не забывай, что теперь ты преемник Амброзии. Впредь тебе нужно учиться быть зрелым.
— ...Да, отец.
Глаза ребенка округлились от неожиданной похвалы отца. На щеках Клода появился румянец. Он то и дело судорожно стискивал подол своего домашнего халата, измененного при помощи магии Сары. Полученный от отца комплимент очень обрадовал его.
— А что случилось с дверью?
— С дверью?
— Да. Неужели произошел взрыв?
По спине Итана Амброзия прокатилась волна мурашек, воскрешая в памяти тот ужас, который ему пришлось пережить. Когда рыцари сообщили, что в особняке было обнаружено использование маны, он поспешно развернул карету. К счастью, они не успели далеко уехать, и к тому времени, как он подъехал обратно к особняку, он мог ясно увидеть своими глазами, как дверь в комнате Клода с громким грохотом вылетела в окно.
В этот момент он не мог думать ни о репутации, ни об этикете. На мгновение его разум помутился, он выпрыгнул из кареты и побежал сломя голову, бесчисленное количество раз представляя перед собой лицо Клода, который накануне заснул весь в слезах.
— Это...
Сара отвела глаза, будто вспомнив о чем-то неприятном. Лицо герцога Итана Амброзия напряглось.
Неужели Сара, волшебница, попала в беду? Если так, то что, черт возьми, здесь произошло?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я — нянюшка злодея — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.