Глава 1185

Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь
«Старший брат, здесь есть гостиница, почему бы нам не передохнуть?»
Два всадника в конических шляпах с вуалями скакали на лошадях по Чидао. Издалека они увидели возвышающиеся пики хребта Цзюэлун, уходящие в облака, заслоняющие небо и солнце. Они остановились на развилке дороги,
«Младшая сестра, потерпи ещё немного. Наш мастер специально наказал мне, что в этот раз нужно спешить выбраться из гор без задержек, чтобы встретиться с семьёй старшего брата Ло.»
«Ты тайком последовала за мной, и мы уже задержались, посещая разные места. Боюсь...»
«Уа-уа-уа, я, я просто хотела составить тебе компанию, а ты меня ругаешь!»
«Ай, нет, нет, я не это имел в виду...»
«Уважаемые гости...»
Помощник хозяина гостиницы, грызя семечки, смотрел на ссорящуюся пару у входа в гостиницу,
«Впереди хребет Цзюэлун, с крутыми и опасными тропами. Лучше отдохнуть и поесть досыта перед переходом.»
«Верно!!»
«Ну... есть места?»
«Да, да, проходите, уважаемые гости! Что желаете съесть? У нас свежезарезанная баранина и только что собранные молодые чайные листья.»
Мужчина спешился, не спеша заходить, а мечом приподнял занавес у входа, заглянул внутрь гостиницы и равнодушно сказал:
«Не нужно, просто две миски простой лапши. Кувшин кипятка.»
Женщина, всё ещё расстроенная, услышав это, разозлилась ещё больше и затопала в гостиницу,
«Почему не баранину! Ты мне даже чая не даёшь попить! Тебе на меня плевать!»
Мужчина чуть не подпрыгнул от неожиданности, но, к счастью, в гостинице не было других посетителей. Помощник тоже добродушно улыбнулся, невозмутимо вытирая столы и расставляя миски с палочками, что немного успокоило его, и он беспомощно сел вместе с младшей сестрой.
«Младшая сестра, я не это имел в виду. Просто еда на улице может быть грязной и не по твоему вкусу».
«Нам не нужны миски и палочки, мы принесли свои».
Помощник невозмутимо улыбнулся и пошел хлопотать на кухню.
Младшая сестра не стала устраивать сцен — возможно, потому что увидела, как старший брат умело заботится о посуде, — и вполне разумно согласилась, великодушно кивнув:
«Старший брат, ты слишком осторожен. Мы сейчас в Столичной области, под боком у самого Императора, не о чем беспокоиться».
Старший не сдержал вздоха:
«Сейчас времена другие. Младшая сестра, ты не спускалась с горы несколько десятилетий и не знаешь, что в эти смутные времена людские сердца непредсказуемы. Повсюду хаос, демоны бесчинствуют, каждый в опасности, и нам следует быть бдительными».
Младшая сестра холодно фыркнула, словно осуждая его за малодушие:
«Посмотри на свою безынициативность! Мы, члены Мистической Секты, спускаемся с горы для испытаний! Встретишь демона — сражайся с демоном; увидишь монстра — убивай монстра! Если бояться волков спереди, а тигров сзади — чего ты вообще сможешь добиться!»
Старший был пристыжен и замолчал, только кивая, не смея перечить. Он использовал горячую воду, принесенную помощником, чтобы промыть миски и палочки, и заварил чай для своей младшей сестры из их собственных листьев.
«Господин арестант, вон гостиница, не передохнуть ли нам?»
Два стражника Шести Врат, конвоирующие заключенного в кандалах с татуировкой на лице, тоже шли по Чидао с севера на юг и остановились перед гостиницей на перекрестке.
«О, господа, проходите, проходите. У нас свежезарезанная баранина и только что собранные молодые чайные листья».
Помощник продолжал широко улыбаться, радушно зазывая их.
Главный стражник прищурился и нахмурился:
Я был здесь много лет назад, откуда здесь взялась гостиница? Кто вы такие?
В этой глухой чаще, каким делом вы занимаетесь? Или это место, где вредят путникам?
Помощник улыбнулся,
«О господин стражник, что вы такое говорите? Сейчас времена смутные, и простые люди вроде нас, конечно, бегут куда глаза глядят, лишь бы найти пристанище.»
Наш хозяин когда-то был поваром в столице, он тоже бежал с беженцами в эти смутные времена.
Но когда мы добрались до хребта Цзюэлун, путь преградили горы, и мы прослышали, что там бесчинствуют демоны и разбойники, поэтому не решились спешно двигаться дальше.
Видя, что мимо проходит много беженцев, они просто открыли здесь гостиницу, чтобы хоть как-то заработать на жизнь.
«За последние пару лет те, кто мог бежать, бежали, кто погиб, погибли, и мало кто уже проходит мимо, так что дела пошли совсем скудно.»
Старший стражник явно не поверил его словам и подал знак глазами.
Стражник сразу понял, выхватил меч и вскочил в гостиницу, обыскал всё вокруг, а затем вышел обратно.
«Внутри никого.»
Старший стражник уставился на помощника,
«Где твой хозяин?»
Помощник криво улыбнулся,
«Может, он пошёл в заднюю гору по нужде? Обычно здесь мало народу.»
«Господин стражник, если вы нам не доверяете, можете просто уйти, я вас не держу.»
Заключенный потерял терпение и с грохотом загремел кандалами,
— Эй! Сколько можно ждать! Хуже всего — головы лишиться! Даже если нас как скот держат! Подумаешь!
Хватит тянуть! Если ехать — езжайте! Если нет — дайте хоть выпить! Пить охота!!
Старший стражник явно насторожился, но, взглянув на возвышающийся Хребет Цзюэлун, заколебался.
Хотя и есть риск, что это «черная гостиница», здесь хоть можно отдохнуть. К тому же они — Боевые Боги Левого Управления Ловцов Воров, повидавшие всякие трюки цзянху, и нужно просто быть осторожными. Однако, если им действительно придется перебираться через горы, среди демонов и чудовищ они могут не найти ни глотка чистой воды на сотни ли.
—...Вскипяти котел горячей воды.
— Хорошо, проходите, пожалуйста.
— Ого, тут и правда гостиница.
Спустившись с Хребта Цзюэлун и выйдя на развилку, Чен Сюаньтянь тоже поднял взгляд на вывеску «Здесь Есть Гостиница» и обернулся, заметив ребенка, сидящего на шесте.
— Может, зайдем внутрь, выпьем?
Ребенок не ответил.
Чен Сюаньтянь пожал плечами и, прихрамывая, вошел в гостиницу. Небрежно перекинув коромысло, он усадил запеленатого ребенка на скамью, а сумку с мечом с сияющей улыбкой положил на стол и крикнул:

Комментарии

Загрузка...