Глава 1185
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь«Старший брат, здесь есть гостиница, почему бы нам не передохнуть?»
Два всадника в конических шляпах с вуалями скакали на лошадях по Чидао. Издалека они увидели возвышающиеся пики хребта Цзюэлун, уходящие в облака, заслоняющие небо и солнце. Они остановились на развилке дороги,
«Младшая сестра, потерпи ещё немного. Наш мастер специально наказал мне, что в этот раз нужно спешить выбраться из гор без задержек, чтобы встретиться с семьёй старшего брата Ло.»
«Ты тайком последовала за мной, и мы уже задержались, посещая разные места. Боюсь...»
«Уа-уа-уа, я, я просто хотела составить тебе компанию, а ты меня ругаешь!»
«Ай, нет, нет, я не это имел в виду...»
«Уважаемые гости...»
Помощник хозяина гостиницы, грызя семечки, смотрел на ссорящуюся пару у входа в гостиницу,
«Впереди хребет Цзюэлун, с крутыми и опасными тропами. Лучше отдохнуть и поесть досыта перед переходом.»
«Верно!!»
«Ну... есть места?»
«Да, да, проходите, уважаемые гости! Что желаете съесть? У нас свежезарезанная баранина и только что собранные молодые чайные листья.»
Мужчина спешился, не спеша заходить, а мечом приподнял занавес у входа, заглянул внутрь гостиницы и равнодушно сказал:
«Не нужно, просто две миски простой лапши. Кувшин кипятка.»
Женщина, всё ещё расстроенная, услышав это, разозлилась ещё больше и затопала в гостиницу,
«Почему не баранину! Ты мне даже чая не даёшь попить! Тебе на меня плевать!»
Мужчина чуть не подпрыгнул от неожиданности, но, к счастью, в гостинице не было других посетителей. Помощник тоже добродушно улыбнулся, невозмутимо вытирая столы и расставляя миски с палочками, что немного успокоило его, и он беспомощно сел вместе с младшей сестрой.
«Младшая сестра, я не это имел в виду. Просто еда на улице может быть грязной и не по твоему вкусу».
«Нам не нужны миски и палочки, мы принесли свои».
Помощник невозмутимо улыбнулся и пошел хлопотать на кухню.
Младшая сестра не стала устраивать сцен — возможно, потому что увидела, как старший брат умело заботится о посуде, — и вполне разумно согласилась, великодушно кивнув:
«Старший брат, ты слишком осторожен. Мы сейчас в Столичной области, под боком у самого Императора, не о чем беспокоиться».
Старший не сдержал вздоха:
«Сейчас времена другие. Младшая сестра, ты не спускалась с горы несколько десятилетий и не знаешь, что в эти смутные времена людские сердца непредсказуемы. Повсюду хаос, демоны бесчинствуют, каждый в опасности, и нам следует быть бдительными».
Младшая сестра холодно фыркнула, словно осуждая его за малодушие:
«Посмотри на свою безынициативность! Мы, члены Мистической Секты, спускаемся с горы для испытаний! Встретишь демона — сражайся с демоном; увидишь монстра — убивай монстра! Если бояться волков спереди, а тигров сзади — чего ты вообще сможешь добиться!»
Старший был пристыжен и замолчал, только кивая, не смея перечить. Он использовал горячую воду, принесенную помощником, чтобы промыть миски и палочки, и заварил чай для своей младшей сестры из их собственных листьев.
«Господин арестант, вон гостиница, не передохнуть ли нам?»
Два стражника Шести Врат, конвоирующие заключенного в кандалах с татуировкой на лице, тоже шли по Чидао с севера на юг и остановились перед гостиницей на перекрестке.
«О, господа, проходите, проходите. У нас свежезарезанная баранина и только что собранные молодые чайные листья».
Помощник продолжал широко улыбаться, радушно зазывая их.
Главный стражник прищурился и нахмурился:
Я был здесь много лет назад, откуда здесь взялась гостиница? Кто вы такие?
В этой глухой чаще, каким делом вы занимаетесь? Или это место, где вредят путникам?
Помощник улыбнулся,
«О господин стражник, что вы такое говорите? Сейчас времена смутные, и простые люди вроде нас, конечно, бегут куда глаза глядят, лишь бы найти пристанище.»
Наш хозяин когда-то был поваром в столице, он тоже бежал с беженцами в эти смутные времена.
Но когда мы добрались до хребта Цзюэлун, путь преградили горы, и мы прослышали, что там бесчинствуют демоны и разбойники, поэтому не решились спешно двигаться дальше.
Видя, что мимо проходит много беженцев, они просто открыли здесь гостиницу, чтобы хоть как-то заработать на жизнь.
«За последние пару лет те, кто мог бежать, бежали, кто погиб, погибли, и мало кто уже проходит мимо, так что дела пошли совсем скудно.»
Старший стражник явно не поверил его словам и подал знак глазами.
Стражник сразу понял, выхватил меч и вскочил в гостиницу, обыскал всё вокруг, а затем вышел обратно.
«Внутри никого.»
Старший стражник уставился на помощника,
«Где твой хозяин?»
Помощник криво улыбнулся,
«Может, он пошёл в заднюю гору по нужде? Обычно здесь мало народу.»
«Господин стражник, если вы нам не доверяете, можете просто уйти, я вас не держу.»
Заключенный потерял терпение и с грохотом загремел кандалами,
— Эй! Сколько можно ждать! Хуже всего — головы лишиться! Даже если нас как скот держат! Подумаешь!
Хватит тянуть! Если ехать — езжайте! Если нет — дайте хоть выпить! Пить охота!!
Старший стражник явно насторожился, но, взглянув на возвышающийся Хребет Цзюэлун, заколебался.
Хотя и есть риск, что это «черная гостиница», здесь хоть можно отдохнуть. К тому же они — Боевые Боги Левого Управления Ловцов Воров, повидавшие всякие трюки цзянху, и нужно просто быть осторожными. Однако, если им действительно придется перебираться через горы, среди демонов и чудовищ они могут не найти ни глотка чистой воды на сотни ли.
—...Вскипяти котел горячей воды.
— Хорошо, проходите, пожалуйста.
— Ого, тут и правда гостиница.
Спустившись с Хребта Цзюэлун и выйдя на развилку, Чен Сюаньтянь тоже поднял взгляд на вывеску «Здесь Есть Гостиница» и обернулся, заметив ребенка, сидящего на шесте.
— Может, зайдем внутрь, выпьем?
Ребенок не ответил.
Чен Сюаньтянь пожал плечами и, прихрамывая, вошел в гостиницу. Небрежно перекинув коромысло, он усадил запеленатого ребенка на скамью, а сумку с мечом с сияющей улыбкой положил на стол и крикнул:
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.