Глава 4: Пещера Яньцзы
Тайные Летописи Главы Секты Меча БейчэньГора Гуанся окутана облаками и туманами, а на пике Яньцзы не видно ни единой птицы. Пещера Бессмертного Меча прячется среди одиноких пиков, а Кленовый хребет залит кровью на сотню ли.
На пике Яньцзы горы Гуанся есть площадка размером около ста квадратных чи, обрезанная так, будто ножом, словно сам свет меча вырубил её из тысячечжанного утёса. Рядом — ещё одни горные врата. Оглядевшись, понимаешь: она висит в воздухе, словно одинокая лодка, плывущая над морем облаков — воистину Даосское поле Бессмертного Меча.
В ясном небе раздаётся раскат грома, вспыхивает молния, обрушиваясь с Небесного Купола и врезаясь прямо в вершину пика Яньцзы.
Вслед за этим золотистый свет превращается в огромную световую сферу, которая опускается на аккуратную квадратную площадку.
В тот же миг сфера стремительно вращается, молнии пляшут в розовом сиянии, ветер и гром ярко вспыхивают, источая мириады лучей, пыль и ветер завывают.
И в мгновение ока свет постепенно угасает, и из кружащихся бликов и теней выходит фигура — поступью дракона, шагом тигра.
Это мечник ростом восемь чи, несущий Шкатулку для Меча из павловнии длиной в три чи шесть цуней, размером с древние гуцини, а в руке — окровавленная тряпичная сумка.
Он небрежно сбрасывает с плеча войлок, входит в пещеру, сперва воздаёт почести у входа перед картиной, на которой изображена Бессмертная Меча, летящая с мечом.
Показавшееся лицо принадлежит мужчине с чрезвычайно густой и пышной растительностью, густыми бровями, большими глазами, квадратным лбом и тигриными щеками. Его украшает щетинистая борода во всё лицо, широкие плечи и мощное телосложение — спина тигра и поясница медведя. Один человек почти целиком заслоняет дверь — это и есть Бессмертный Меча этой пещеры.
— Учитель, вы вернулись.
На голос из пещеры выходит юный мечник с разными глазами и приветствует его.
Бородатый Бессмертный Меча кивает, небрежно бросая тряпичную сумку, из которой выкатывается несколько человеческих голов.
— Свари их.
Юноша с большими и маленькими глазами качает головой:
— В печи тушёная баранина — запахи смешаются.
Бородатый Бессмертный Меча хмурится, брови сжимаются, словно тутовый шелкопряд:
— ...Ты используешь мою печь для ковки мечей, чтобы тушить баранину?
Юноша с большими и маленькими глазами кивает:
— Верно, ароматно. Учитель, не хотите попробовать кусочек?
Бородатый Бессмертный Меча: — ...Тогда дай мне кусок.
— Эй, Гоу Дань, я Юэ Пэн, я тебя подобрал. Проголодался? Хочешь свежей баранины? Ешь давай!
Хочешь есть — выходи, поклонись нашему Учителю Чэнь Хуцзы, нет — Бессмертному Чэню, и будешь частью пещеры Яньцзы!
С этих пор Старший Брат будет о тебе заботиться: есть самое лучшее, пить самое крепкое, а рубить кого вздумается, совершенствуясь, чтобы стать бессмертным.
Через некоторое время юноша с большими и маленькими глазами приносит во внутреннюю комнату полный таз бараньих потрохов. Он садится на корточки и уговаривает паренька, спрятавшегося в каменной пещере. Потом зажимает глазное яблоко и жуёт его с нарочитым смаком; сок брызжет во все стороны, будто это редкое лакомство.
Бородатый мечник тоже грызёт баранью ногу, наблюдая за пареньком, прячущимся в расщелинах каменной пещеры. На лице у того наклеен Исцеляющий Талисман: половина лица закрыта жёлтой бумажкой, другая половина вся в крови и грязи.
Для Истинного Монарха и Бессмертного Меча вроде него всё было очевидно. Парень получил удар ножом, выглядел тщедушным и маленьким, но глаза оставались ясными. Под языком у него пряталась нить мечной энергии — скрытая, ещё не проявленная.
— После пары дыхательных техник он уже очищает мечную энергию?
Юноша с большими и маленькими глазами, Старший Брат Юэ, кивает:
— Среди мечников, которых нашли в этот раз, он самый талантливый. Всего тринадцать или четырнадцать лет, услышал пару строк и первым превратил очищение Ци в меч.
Ах да, кстати, по дороге откуда ни возьмись появился молодой маркиз. Он хорошо натренировался в Кулаке Ган Дня и Ночи, с ног до головы обвешался магическими артефактами и выучил побочное руководство по технике меча. Он почти достиг Основания Установления, но всё равно не выдержал: мечная энергия ударила ему прямо в лицо, чисто и аккуратно.
Цок-цок, думаю, он молод, но не новичок в убийствах — уже искуснее меня.
Наставник тоже заинтересовался. Он закрыл глаза, а потом распахнул их; из зрачков вырвались два ослепительных луча, похожие на золотые столбы. Свет упал прямо на паренька по имени Гоу Дань; тот испугался, втянул голову и, едва выманенный запахом еды, снова шмыгнул в пещеру.
— Ого... Врождённая Кость Меча, Первоклассная Божественная Ган, природный Слуга Меча. Где ты раздобыл это Семя Дао? Как его зовут?
Старший Брат Юэ качает головой, ставя таз с бараниной у входа в пещеру.
— Подобрал на севере, настоящего имени нет. Но он странный — похоже, его вырастили как собаку, в детстве жил с псами. Вот и назвали Гоу Дань.
— А, человек с собачьей мордой. Неудивительно.
Бородатый мечник кивает. Старший Брат Юэ не слышал о таком и поворачивает свои большие и маленькие глаза, подталкивая:
— Что за собака? Что за штука?
Наставник небрежно бросает мясную кость:
— Это люди и животные, которых знатные семьи выращивают для охраны поместий. Юнцов с хорошими корнями отбирают на рынке, с детства кормят тониками и лекарствами, тренируют как духовных зверей, обычно держат вместе со сворой домашних псов. Вырастая, становятся Главными Псами. Когда созревают, с них сдирают кожу, надевают пёсью шкуру и ведут стаю.
Такие человекопсы не только с железными костями, способны сражаться как дикие духовные питомцы, но и умнее собак — понимают команды хозяина, ведут стаю, служат верно. А поскольку с детства считают себя псами, в них никогда не возникает мятежных мыслей, формируя самых преданных солдат-смертников.
Это так называемая техника «Укрощения Драконов и Управления Тиграми, Выращивания Ястребов и Дрессировки Псов» Трёх Созвездий, считается тайной Техникой Приручения Зверей Дворца Демонов, наружу не передаётся. Довольно распространена среди северных кланов и приграничных военных городков, используется как охотничьи или разведывательные псы.
Юэ Пэн слушает, ошеломлённый на мгновение, пока громкий звон не возвращает его к реальности.
Оказалось, это Гоу Дань протянул руку, схватил горсть бараньих потрохов, запихнул в рот и чуть не опрокинул таз.
— Эти твари...
Бородатый мечник не особо удивлён, возможно, видел такое часто:
— Хотя говорят, что неблагозвучное имя легче растить, называть его Гоу Данем — слишком унизительно. Если всё время называть собакой, он может забыть, что он человек.
М-м, раз уж он вошёл в мои горные врата с телом Божественной Ган Кости, давай назовём его... Те Дань.
Старший Брат Юэ колеблется мгновение, но не сдерживается и щурит правый глаз:
— ...Учитель, ваше именование стоило бы сделать изящнее, например, Нежный Ветерок и Ясная Луна, Слива-Орхидея-Бамбук-Хризантема.
— Что ты понимаешь? С его-то нравом — какой там нежный ветерок и ясная луна? Он, наверное, даже букв не знает. Если не назвать как-нибудь вроде Даня, поймёт ли он?
Когда войдёт в врата и обучится мечу, тогда и дадим ему даосское имя.
— Верно, Учитель.
Он перешёл к делу: — Ладно, этот неплох, а что с остальными?
— Младший Брат Чжоу ведёт их внизу горы, смотреть на мечи и очищать Ци. Но...
Есть ещё один. Он пришёл с тем молодым маркизом и утверждает, что он преемник Старшего Брата Шэня. Похоже, это ваш друг. Он настаивает на практике в горах, и я не знаю, как поступить.
Чэнь Хуцзы смотрит на Каменную Шкатулку, переданную учеником, и сразу узнаёт её:
— А, потомок Шэнь Хуая. Я обязан ему жизнью. Принимай.
Старший Брат Юэ чешет затылок:
— Но это девушка. Как учить?
Наставник задумался:
— Сначала давайте посмотрим.
Так двое мужчин больше не беспокоят парня, поедающего мясо, и встают, чтобы уйти.
Прислушиваясь к шагам, которые постепенно затихают, пока не исчезают совсем, Гоу Дань — нет, Те Дань — осторожно выползает из расщелины.
Мечная рана на лице горела, болела и зудела, будто кожу кусали насекомые. Парень потянулся почесаться, но жёлтый талисман плотно закрывал большую часть лица, словно стальная бумага. Его нельзя было ни оторвать, ни содрать. Рана быстро затягивалась под действием талисмана, и от этой боли с зудом парень едва не сходил с ума. В животе к тому же урчало.
Так хочется есть...
Но перед бараниной парень сдержался и не набросился на еду. Он уже проглотил один кусок, поэтому решил немного подождать: вдруг мясо отравлено. Терпя голод, он оглядел каменную пещеру пика Яньцзы.
Этот горный зал действительно хранит целый мир — его пещеры соединены между собой, здесь семнадцать-восемнадцать каменных комнат и гротов разных размеров. Но очевидно, что это место уединённой практики: только большие каменные кровати, несколько каменных табуретов и столов, курильницы на столешнице, одеяла и подушки, медитационные подстилки и дождевики. За исключением нескольких кожаных мешков и тыкв-горлянок, висящих на стенах, никаких других украшений нет.
Пространство довольно компактное; парень обходит его дважды, знакомясь с планировкой и проходами.
У Таинственных Врат у входа стоит алтарь с древней картиной, на которой изображена реалистичная фея, исполняющая танец с мечом.
Парень не может разглядеть облик той феи, видит лишь, как она владеет драгоценным мечом, кружится и изгибается, словно обезьяна или журавль, исполняя странный танец. Лезвие меча мерцает, словно свет и тень, один выпад порождает более сотни движений, кажется, что у неё появляется семь или восемь рук — глаза разбегаются.
Позначитсть движений меча обильна, а действия бесчисленны, у Те Даня тоже голова идёт кругом, поэтому он сосредотачивается только на лезвии меча — и действительно становится легче.
Среди мириадов мечных энергий кончик меча, похожий на бамбуковый лист, тускло светился. Он сверкал, как яркая звезда: колол влево, обходил вправо, двигался без видимой системы, но удивительно плавно. Казалось, этот выпад рисует в мире идеальный круг. Нет, скорее сферу.
Парень смотрел ещё какое-то время, пока живот снова не заурчал. Он потёр его и поднял голову. Бессмертная Меча на картине уже перестала танцевать: она просто держала драгоценный меч и гневно смотрела на него сквозь свиток, будто сердилась за невнимательность на уроке.
— Хочешь — танцуй, не хочешь — не надо.
парень не стал удостаивать её ответом и отвернулся в другую сторону.
В этот момент главные врата пещеры затворены, тяжелы, словно тысяча цзиней, сейчас их не открыть.
Все остальные комнаты для медитации доступны, но вход в самую большую каменную пещеру словно заблокирован воздушным барьером; попытка Те Даня ворваться приводит к тому, что его сметает лёгкий ветерок, укутывая и унося прочь.
Хотя войти не удаётся, наблюдая снаружи, он смутно видит внутри нечто, похожее на мерцающий холодный пруд.
Пока парень не мог найти другого выхода. В животе не было никаких дурных ощущений, значит, баранина, скорее всего, безопасна. Он решил сперва набить живот.
А? Мясо? Куда подевался тот большой таз с бараниной?
парень в шоке, бросается вперёд, хватает таз, осматривает его со всех сторон.
Это не было иллюзией — огромный таз баранины! Исчез в мгновение ока!
Нет мяса, даже костей в тазу не осталось!
— Ик!
Внезапно рядом раздаётся отрыжка с привкусом мяса. Парень поворачивает голову и обомлевает.
Толстый сом сидит у него на плече, выпучив глаза и уставившись на него.
Что это вообще за тварь??
— Тьфу!
Прежде чем парень успевает отреагировать, сом плюёт ему что-то прямо в рот!
— Кхм! Выплюнь, выплюнь, выплюнь!
парень в полном шоке сплёвывает несколько раз! Но ничего не выходит!
Проглотил — и всё, пошло вниз!
Повернув голову, парень видит, что сом уже исчез.
Что происходит? Галлюцинация? Неужели баранина и правда была отравлена?
— Бум-бум-бум!
И это ещё что за призрак?
парень втискивается в расщелину, осторожно выглядывая наружу, и видит, как в тенях каменной пещеры катается нечто, напоминающее гроздья винограда.
Приглядевшись, он понимает: это мешок, принесённый наставником, полный человеческих голов!
Мёртвые человеческие головы! Они ожили!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.