Глава 13: Родовой дом семьи Ши
Тайные Летописи Главы Секты Меча БейчэньТедь Дань следовал за домашним слугой внутрь, пока его рассматривали окружающие лучники. После прохождения более чем через десять высоких стен с бойницами и три или четыре переулка с боковыми дверями, он наконец вошёл во двор. Внезапно сцена перед ним изменилась, став ясной и светлой.
Хотя снаружи города была суровая зима, когда всё спало спячкой и солнце опускалось за горизонт с холодом в воздухе, внутри стен двора неожиданно было тепло. Мягкий ветерок дул несколько дней, и везде, где ты посмотришь, красивые деревья были пышными, а экзотические цветы цветут. Поток чистой воды текла из глубин флоры, каскадируя через скалы внизу.
Пройдя несколько шагов вперёд, пространство раскрылось, открыв несколько соломенных хижин, окруженных тутовыми, вязом, гибискусом и деревьями чжэ со свежими побегами, образуя две ряда, похожие на зелёные стены. Там были аккуратно организованные участки и поля, вероятно, где жили домашние слуги и рабочие.
Посмотрев дальше, он увидел ещё один пояс внутренней стены, сделанной из красного кирпича и зелёной плитки, окруженный красными стенами и зелёными деревьями, голубой поток, текущий, как нефрит, и белые каменные перила. Они окружали павильоны, напоминая огненного дракона, выходящего из воды. Издалека он смог неясно увидеть высокие здания с резными балками и расписанными стропилами, расположенными среди гор и верхушек деревьев. Это, должно быть, было там, где находились внутренние жилища семьи Ши и женские покои.
Такое большое домохозяйство с усадьбами и охранниками на каждом повороте, каждые ворота охранялись солдатами, каждый из них был боевым культиватором, обученным закаливанию тела. Даже Тедь Дань немного нервничал.
Это не то чтобы он боялся такого драконьего логова, но он просто не знал дорогу.
Стыдно сказать, но Тедь Дань был не настоящей собакой, или можно было бы сказать, что он ещё не полностью превратился в собаку, поэтому у него не было собачьего носа. В прошлом, когда он командовал стаей, охотничьи собаки отслеживали путь. На огромных равнинах всё было видно с одного взгляда, и дороги были прямолинейны. Раньше в городе Ляньчжоу он просто направлялся на самые большие и самые высокие дверца усадьбы, которые только видел.
Но как только он вошёл в высокостенный двор этой Запорной Башни, через извилистые пути и неясные переулки, дверца усадьбы и дворы слились вместе, и его вид был заблокирован дворцовыми стенами. Воздух был наполнен ароматом цветов и присутствием человека, и все извилистые пути среди искусственных гор и растений делали невозможным отличить север от юга, восток от запада. Добавляя отвлечение внимание на слуг и охранников вокруг него, поэтому когда он внезапно повернулся назад, он не мог вспомнить, откуда он вошёл...
Хм? Этот запах...
Домашний слуга, ведущий путь, также следил за Тедь Данем, бодрствуя в момент, когда услышал замедляющиеся шаги позади него. Но когда он повернулся, следуя взгляду Тедь Даня, он понял, что привлекло его внимание.
Там, во внешнем дворе, где жили домашние слуги, некоторые люди занимались земледелием. С такой большой усадьбой и хорошими полями, посадка некоторых бессмертных овощей и духовных растений для личного использования была только естественной.
Однако то, что было посажено в тот момент, не было овощами или фруктами, но окровавленными костями.
Человеческие кости.
Даже хотя плоть была изломана и каждый кусок кожи и плоти был чисто сбрит, размер, структура и запах были несомненны для Тедь Даня.
Несколько домашних слуг использовали повозки для транспортировки расчленённых человеческих останков из красных стен внутреннего двора. Внутренние органы, вероятно, были скормлены собакам, тогда как плоть была забросана на полевые канавы в качестве удобрения. Кости, очищенные от плоти, были выброшены в большой медный котёл, закопанный в землю, открытый небу.
Вонь была подавляющей, пахнув, как выгребная яма, но Тедь Дань чувствовал, что это был котёл.
Котёл для очищения пилюль, лекарства и отливки мечей, способный также очищать людей — наконец, люди — это главное из всех существ, высочайший качественный материал пилюли. В то время кости и кровь кипели в котле, превращаясь в потоки Духовной Ци, пропитывая землю и рассеивая холод снаружи города, делая весь двор Запорной Башни теплым, как весна.
Домашний слуга бросил взгляд на этого «Правительственного Чиновника», небрежно объясняя,
— Это все частные рабы, нарушившие семейные правила, обработанные нами самими, это не касается государства, верно?
Тедь Дань кивнул и перестал смотреть дальше.
Те, кто продал себя в рабство, это частная собственность и действительно выходит за пределы юрисдикции правительства.
На самом деле, беглые рабы, скормленные собакам в Шофане, или частные слуги, использовавшиеся для выращивания цветов в Ляньчжоу, кости и кровь низкорождённых — это просто пир для стола благородной семьи. Мир Дворца Демонов примерно такой спектакль.
— Вымойся здесь, я пойду за управляющим.
Домашний слуга не волновался, напрямую ведя Тедь Даня в помещения слуг, зная, сколько глаз наблюдают во дворе. Если бы этот мальчик мог перевернуть мир, семья Ши не просуществовала бы в городе Ляньчжоу.
Хотя домашний слуга ненадолго ушёл, Тедь Дань знал, что с момента входа во двор по меньшей мере четыре или пять охранников наблюдали за воротами, следя за ним.
Роль полковника была его собственной выдумкой, и как только управляющий будет приглашен, обе стороны неизбежно разоблачат его ложь.
Поскольку притворство больше не было вариантом, он решил пробраться боевым путём...
— Огонь! Огонь!
— Что происходит!
— Огонь во внутреннем дворе!
Тедь Дань стёр грязь с лица и высокий прыгнул, чтобы посмотреть. Действительно, сбоку красных стен во внутреннем дворе столб дыма поднялся прямо в небо, отчётливо видимый с запутанными огненными драконами, особенно выделяющийся в ночном небе с значительным пожаром.
Этот сезон не был известен пожарами, и такое большое домохозяйство должно было иметь предосторожности, указывая на помощь старшего брата в тени...
С инцидентом дома охранники усадьбы само собой спешили тушить огонь, но охранники во дворе оставили одного конкретно, чтобы наблюдать за Тедь Данем, явно сосредоточиваясь на защите от него. Это показало жёсткую дисциплину благородной семьи.
Без колебаний Тедь Дань использовал старый трюк, внезапно окатив охранника водяным тазом, затем повернулся и побежал! Набирая скорость с разбегу, прыгая через стену и поток! Направляясь прямо на внутренний двор, заблокированный красными стенами! Взбираясь через стену двора!
— Что! Ты щенок, ищешь смерти! Стой!!
Охранники, оставленные позади, были застигнуты врасплох, инстинктивно уклоняясь от брошенной воды, никогда не ожидая, что мальчик сойдёт с ума и вторгнется во внутреннее жилище! Поспешно они преследовали его, собирая энергию, и преследовали на полной скорости!
Он следовал близко, едва перепрыгнув стену, и не успев встать на ноги, когда он увидел вспышку золотого света, идущую прямо на него!
Охранник усадьбы, также искусный в боевых искусствах, прокричал гневно. С вытягивающимися обезьяньими руками он размахивал обеими руками, выпуская два потока голубой энергии, ударяя многочисленными ветрами рук, чтобы противодействовать входящим монетным стрелам!
Но при выполнении этого движения, с Истинной Ци исчерпанной, не оставляя Внутреннего Дыхания, скорректированная, выставленная слабость была захвачена!
Охранник внезапно почувствовал боль в спине! Понимая, что его ударили пальцем позади! Кто-то устроил ему засаду, скрываясь у края стены для атаки!
Увы, прежде чем он мог собрать энергию для противодействия, полоса мечной энергии пронзила его сердце и грудь, сразу же заглушив его кровь и энергию. Разбитые монетные стрелы, приводимые в движение силой ладони, побили его лицо золотыми осколками, заглушив его, когда он упал безжизненно!
Тедь Дань потащил тело охранника, спрятал его в кусты, снял его шляпу, чтобы прикрыть лицо, затем поднял деревянный таз, крикнув «Тушение пожара», и продолжил в сторону бушующего ада.
Следуя паническим домашним слугам и рабочим через цветочную рощу, Тедь Дань закрылся и действительно нашёл здание, похожее на библиотеку или склад, охваченное пламенем.
Семья Ши была в хаосе, с служанками и старушками, кричащими, как стая, полный беспорядок. Однако в такие времена семейные правила были очевидны.
Управляющие и дары охранялись бдительно против какого-либо неправомерного поведения, сначала защищая главу дома, не осмеливаясь действовать опрометчиво. Между тем, домашние слуги организовались, передавая воду для тушения пламени, и более смелые вентурировали в ад для спасения людей.
Тедь Дань воспользовался тусклой атмосферой, смешался с толпой, покрыл лицо рваной тканью, держа деревянный таз, рванул в ад, наблюдая и ища свою возможность.
Эй, он действительно это нашёл.
В пламени был объект, сверкающий золотом и сияющий, светящийся ярким светом!
Возможность!
Тедь Дань был в восторге, уклоняясь влево и вправо, ловко уходя от падающего огненного дождя, достигнув золотого света и посмотрев внимательно, видя, что это был золотой винный горшок, излучающий морось тонкой золотой фольги. Это была отличная и чистая Истинная Ци Божественного Ган, образующая Стену Ци, сопротивляющаяся окружающему пламени. Ясно, это был магический сокровище!
Отличное сокровище! Божественного Ган тоже! Истинное золото, не боящееся огня! Идеально для его использования!
Тедь Дань протянул руку, чтобы схватить горшок, но не мог его отодвинуть.
Другая рука сжала ручку горшка; при ближайшем рассмотрении это был фарфоровый кукольный ребёнок в вышитых шёлковых халатах, вероятно, с некоторым магическим сокровищем, защищающим его. Хотя половина его тела была придавлена балкой, он казался невредимым, просто бесчувственным.
Тедь Дань принял быстрое решение.
— Ша!
Он выплюнул мечную энергию, нарезая запястье ребёнка!
Ребёнок внезапно отпустил!
Хм? Притворство смерти?
Тедь Дань нахмурился, без времени на размышления, воспользовался возможностью схватить золотой горшок, засунул его в грудь, и повернулся, чтобы уйти.
— Вор, стой!
— Бум! С звуком шёлком одетый ребёнок внезапно открыл глаза! Вихрящийся шторм мощной Истинной Ци взорвался вокруг него! Взрыв балок и плиток, придавивших его, как воробей, парящий в воздухе, протягивающийся к Тедь Даню!
Хм? Что этот делает? По его виду он мог бы быть благородным ребёнком этой Запорной Башни? Но погоди, он притворяется? Кто устраивает пожар в своём собственном доме, чтобы притворяться мёртвым? И он может летать!?
В этот момент Тедь Дань не волновался, если он был человеком или собакой, принимая форму собаки, спринтуя на четырёх ногах, прыгая в движение, закапывая себя в дыме, скрываясь глубоко внутри ада!
Тедь Дань был в растерянности, и ребёнок явно не ожидал от домашнего слуги быть столь жестоким!
Что это! Найдя молодого хозяина без сознания в огне, разве он не должен был его быстро вынести! Как он смеет резать его руку мечной энергией, хватать его сокровище... Хм? Подожди!
Ребёнок крикнул гневно, выплюнув размером с гусиное яйцо Огненный Жемчуг, направленный прямо на Тедь Даня!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.