Глава 85: Город Ян
Тайные Летописи Главы Секты Меча БейчэньНевозможно отрицать, что девять лет Тан Туна на горе не были потрачены впустую.
Действительно есть места, где можно убивать, когда спускаешься с горы.
И это не убийство курей или заклание собак.
Это колка тигров.
— Рыыыыыы—!
Гигантский тигр с висячими глазами и белым лбом, ростом около двух с половиной метров, вопил жалобно, бегая дико вокруг клетки для зверей, царапая железную клетку когтями и воя о помощи.
Однако Тие Дан, с лицом, как ледяной мороз, с боевым кличем бросился вперёд, держа Цинвэй, и одним ударом меча снёс голову тигра, которая покатилась по земле, потом вскрыл ему брюхо, расчленив на восемь частей, свирепо и безжалостно.
— О боги...
Зрители не могли не закрыть глаза, не в состоянии видеть эту кровавую и ужасную сцену.
Однако Тан Тун считал деньги с банкиром, кладя в карман свою первоначальную ставку в тысячу, тогда как восемь тысяч Божественных Монет Гана, которые он выиграл, он упаковал в сумку для Брата Тие.
— Брат Тие, ты хорошо провёл время?
Тан Тун, привыкший к таким зрелищам, вступил в клетку с сумкой денег и спросил Тие Дана, который приседел рядом с трупом тигра и пил его кровь.
— Хфф... неплохо...
Тие Дан вытер тёплую кровь с угла рта и посмотрел на волков, леопардов и тигров, которые скорчились в углах клетки для зверей, слишком испуганные, чтобы издать звук.
— Почему бы не продолжить?
Тан Тун почесал голову, передавая выигрыш от боя с тигром,
— Больше это не прибыльный бизнес, поэтому они не будут это делать.
Тие Дан посмотрел на сумку с деньгами, взял четыре тысячи и вернул остаток Тан Туну,
— Это единственное место, где азартничают на боях зверей?
Тан Тун также дал горькую улыбку,
— Округ Ян — маленькое место, глубоко в горах и древних лесах. Только когда ученики Секты Меча иногда спускаются, предприятия собираются здесь, чтобы собрать горные товары.
С Хунзаньем, давящим на окрестности, демонов и разбойников нет, которые осмелились бы искать смерть. Если ты, Старший Брат, хочешь убивать и пить кровь, боюсь, тебе придётся охотиться на зверей в горах.
Тие Дан тоже понимал эту правду, но с Сектой Меча, которая иногда посылает детей рубить дрова, окрестности давно были вычищены. Без вентуры в глубокие горы и леса, ты не мог даже найти свинью, что было довольно неприятно.
Нет, я должен найти способ уйти с горы. Это проклятое место, гора Девять Инь, просто непригодна для людей...
— Ты упоминал о бизнесе, который пересекает горный хребет Сюаньню каждый месяц?
— Да, Цяньшэнтун, крупнейший бизнес в Цяньчжоу. Он работает на нашу Мистическую Секту, и каждый месяц караван пересекает восемь перевалов на Гэнь и Кань, чтобы доставить горные товары. Я хорошо знаю менеджера, и если тебе интересно что-то, я могу получить тебе скидку в двадцать процентов.
Итак, Тан Тун взял Тие Дана в компанию Цяньшэнтун, находящуюся в округе Ян, специально служить ученикам Секты Меча. Хочешь ли ты отправить письмо домой, обменять золото и серебро, купить духовные материалы или добыть товары, они помогут тебе. И поскольку ею управляет начинающий ученик Мистической Секты, они само собой не будут наживаться на обычных учениках, приняв только немного платы за сложность.
Тан Тун, будучи постоянным клиентом, занимался обменом корреспонденции с менеджером, тогда как Тие Дан бродил по магазину.
Цяньшэнтун знал, что люди гор не нуждались в общих предметах первой необходимости, но если они были слишком редкими, они не могли получить их, и обычные ученики не могли позволить себе их. Поэтому то, что они выставили на продажу, в основном состояло из специальных местных продуктов со всей земли, сырого материала и горных товаров, из которых больше всего трав, полезных для алхимии. Далее были различные нефриты, духовные камни, золото и железо, категоризированные по Пяти Ци Тайцзи, затем книги, путевые заметки, местные рекорды и биографии Двенадцати Стран, все предназначенные для расширения знаний учеников и предотвращения того, чтобы они не стали деревенскими парнями, выходя на прогулку.
Тие Дан также купил несколько книг на этот момент и выбрал несколько семян для Тыквенного Духа. Когда он бродил, позади него внезапно раздались шаги.
Оглядываясь назад, он увидел группу учеников Секты Меча, вваливающихся в магазин, блокирующих вход и злобно глядящих на него.
Итак, Тие Дан остался безмятежным, развернулся, чтобы противостоять им.
— Это он убил Старшего Брата Ду!
Эта группа учеников Секты Меча была на уровне Основоположного Созидания, хотя их совершенствование была намного глубже, чем у Тан Туна, почти равна Юэ Пэну и Чжоу Фэну, похоже, они тренировались в Хунзане как минимум тридцать или сорок лет.
Тие Дан взглянул на них и вытащил Цинвэй,
— Идите, сражайтесь.
Ученики Секты Меча также вытащили мечи, умело блокируя вход в магазин и закупоривая проход, готовясь к бою.
— Минуточку! Не дерёмся! Не дерёмся!
Менеджер Цяньшэнтуна быстро боком прошёл в центр, чтобы остановить их. К счастью, этот парень также был культиватором Золотого Ядра, способным удержать ситуацию.
— Вы все, молодые герои, успокойтесь. Сегодня не как раньше. Теперь несанкционированные мечевые бои на горе без разрешения учителя-надзирателя — это запрет секты, переосмыслите, пересмотрите...
— Его убил инструктор!
Менеджер обернулся, чтобы посмотреть на Тие Дана позади себя, дав ему взгляд «почему бы ты не полетел в небо».
Тие Дан закатил глаза,
— Меньше разговоров, выходи встречать смерть.
— Ублюдок! — Ищешь смерти! — Месть! — Убей его!
— Погодите! Подождите!
Менеджер закатил глаза и предложил:
— А что если так: у меня недавно есть партия товаров, выходящих из Цзинсина. Почему бы не позволить мне подать заявку в секту, чтобы нанять вас, молодых героев, в качестве охраны?
Стоит вам только пройти Перевал Вэйцзэ, вы выйдете из владений Хунзана...
Раз вы снаружи горных владений, естественно, горные правила больше не будут действовать...
— Ладно! Пошли!
Глаза Тие Дана загорелись, он согласился мгновенно.
— Пошли! — Кто тебя боится! — Ты помесь!
Группа учеников Секты Меча, волосы дыбом от гнева, свирепо смотрящих на Тие Дана, блокирующих вход, явно нежелающих позволить ему сбежать.
Тие Дан, слишком ленивый, чтобы заниматься ими, рассматривал их как не более чем мёртвых людей.
— Брат, брат...
Развернулся, и Тие Дан увидел Тан Туна, осторожно приседающего, ползущего сзади и передающего ему пакет.
Тие Дан нахмурился, закрывая вид со своей спины, и посмотрел. Это была деревянная коробка, тяжёлая внутри.
— Мои личные сбережения, — прошептал Тан Тун, — половину для твоего использования, и когда ты доберёшься до столицы Йе после того, как покинешь Цзинсин, дай другую половину моей возлюбленной, её зовут Сяо Лян.
Тие Дан посмотрел на него.
Тан Тун дал горькую улыбку,
— Я не дурак. Это не очевидно? При твоих способностях, мог ли ты честно остаться в горах на тридцать лет?
Наконец, ты убил столько людей там и сям, оскорбив весь Девятый Пик. Они потерпели бы тебя?
Если ты останешься дольше, избежать открытых стрел легко, но скрытые сложнее, и ждёт бесконечные беды, чем раньше ты уйдёшь, тем лучше.
Я поговорил с менеджером, и он закроет глаза.
Тие Дан был озадачен на миг, посмотрев на него,
— Тан Тун...
Тан Тун улыбнулся, похлопав по ноге Тие Дана,
— Не беспокойся обо мне, это просто пропуск нескольких приёмов пищи. Пока я не буду замешан в твоё дело, я могу прожить как минимум ещё семьсот лет!
Кстати, когда ты станешь большим в будущем, помни о помощи своему младшему брату, хорошо, я пошёл.
Потом он проскользнул из-под прилавка, сбежав через задний ход.
Тие Дан больше ничего не сказал, неся пакет, сидел в магазине и отдыхал с закрытыми глазами.
Менеджер Цяньшэнтуна действительно имел связи. По протоколу кто-то вроде него не должен был быть в состоянии взяться за задачу охраны, но Хунзан согласился всё же.
Конечно, это могло быть встречей совместных мотивов, кто-то хотел помочь Тие Дану бежать, тогда как другие желали его смерти вне горы.
Так, очень гладко, Тие Дан покинул гору с караваном.
Окружая его, восемь учеников Основоположного Созидания Хунзана внимательно следили.
На этот раз они не были восьмью трупами; каждый нёс знак Секты Меча, держа сокровищные мечи, с по крайней мере тридцать или сорок лет культивации. Хотя им, возможно, не хватало опыта и культивации Ци Гунга Старшего Брата Юэ или Старшего Брата Чжоу, они не были намного хуже Тие Дана.
Эта группа, по крайней мере, придерживалась правил, не кидаясь убивать залпом мечей, как только они покидали город. Они должным образом сопровождали караван, образуя пары по двое, окружая караван и Тие Дана в центре со всех сторон.
— Этот джентльмен, у тебя довольно неплохие навыки.
Менеджер Цяньшэнтуна, возможно, впервые сталкивающийся с таким сценарием, подошёл к Тие Дану для разговора,
— Меня зовут Цяо Фа, менеджер в городе Ян, и я встречал этого Тренера Ду. Он очень впечатляющий, как тебе удалось его убить?
Тие Дан взглянул на него и ничего не сказал.
Видя его бдительность, Менеджер Цяо не был обеспокоен, всё ещё улыбаясь и болтая,
— Брат Тан от природы интеллектуален, в молодости он прочитал множество книг, никогда не забывая ни слова, с огромными знаниями и огромным будущим. К сожалению, он из бедной семьи, в сегодняшнем Бессмертном Дворце он не может быть оценён даже как низкого качества, никогда не видя дневного света, поэтому он обратился к горе. В противном случае, если бы это было столетия назад, рождённый во время времени Императора У, он, несомненно, поднялся бы до известности, прославив себя по всему миру.
Однако он довольно восхищается тобой, говоря, что ты встречаешь врагов спокойно, планируешь доблестно, стратегизируешь блестяще и излучаешь свирепый дух. Ты обладаешь геройской аурой прошлого Великого Генерала, только жаль, что твои истоки ещё скромнее, твоё будущее опасно и неопределённо, и если бы ты разрушил текущую ситуацию, ты, вероятно, стал бы бедствием для мира. Поэтому ты не должен быть слишком близок к нему, и ты никогда не должен его оскорблять.
Тие Дан нахмурился, посмотрев на менеджера,
— Он попросил тебя сказать мне эти вещи?
Менеджер Цяо улыбнулся,
— Жестокий и кровожадный, ты мог бы только стать выдающимся героем эры, но если ты предаёшься жестокости и убийствам без гуманности, бедствие быстро последует.
Он думает, что ты мог бы быть как Бессмертный Почитаемый, герой, который меняет эпохи, стоящий прямо и гордо. Однако если ты только как Божественный Господин, даже с способностью покрыть небо, только ища мести на одну жизнь, предаваясь временной свирепости, это действительно трата.
Тие Дан закатил глаза.
Этот парень был настоящим Гоу Даньсем, осмеливаясь сравнивать его с Тремя Почитаемыми, отличный льстец. С таким остроумием он будет хорошо где угодно, нечего о нём беспокоиться.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.