Глава 97: Чжэнь Байюй
Тайные Летописи Главы Секты Меча БейчэньКогда-то бело-нефритовый дворец с золотыми ступенями, красными вратами и расписными павильонами возносился к небесам.
Нефритовые кареты пересекали Небесные Врата с золотыми кнутами, направляясь к дому Лян.
Теперь остались лишь зелёные сосны, с кучей книг среди цветущих кассий.
Бедная дева усадьбы маркиза спит одна рядом с древним Буддой при зелёной лампе.
Хотя семья Чжэнь Байюй пала, она когда-то была благородной дамой, золотом маркиза усадьбы. Невозможно представить, что Тэ Дань пнул дверь и вторгся во внутренние покои без слова, оставляя её на момент в шоке.
Это... как такой человек может так поступать...
Тэ Дань серьёзно её разглядывал и вытащил письмо из груди, сравнивая его с ней.
Хм...
Волосы подобны крыльям цикад под рассеянными облаками, с тонкими бровями и ароматным дыханием. Грациозна как цветы, отражающиеся в воде, со стройной талией и нефритовым поясом. Красавица, рождённая украшать очаг, с морозно-белыми руками и ледяной кожей. От природы хрупка, как царица, ни один цветок не сравнится с её красотой.
Сначала Тэ Дань считал описание немного преувеличенным, но видя настоящую женщину... это должна быть она.
— Тан Тун прислал тебе это.
Тэ Дань бросил золотистое благовонное письмо, испачканное кровью, перед Чжэнь Байюй и положил сумку на землю, открыв её на месте.
Красный сундук с тремя слоями открылся, верхние два слоя оказались пусты, в нижнем только золотые шпильки и нефритовые бусы, румяна и благовонный порошок, две книги о методе рафинирования Ци и несколько листов элитной бумаги.
Тэ Дань убрал два пустых верхних слоя и указывал на них по одному, рассказывая Чжэнь Байюй:
— Здесь были Божественные Монеты Ган, я их потратил. Этот слой был полон золотых листьев, я их тоже потратил.
Половина этого твоя, считай это займом, я верну, когда снова заполню.
Потом он сдвинул нижний слой к ней:
— Это всё твоё.
Чжэнь Байюй чуть раздвинула вишнёвые губы и слегка высунула ароматный язычок, оставаясь в оцепенении.
Тэ Дань не стал тратить время, встал после доставки и сказал:
— Северные войска скоро прибудут в столицу Е. Собирайся, одевайся, я отведу тебя на Пик Белого Оленя.
— Одеться...
Чжэнь Байюй была потрясена, посмотрела вниз и только тогда поняла, что, поскольку она была свёрнута за чтением в комнате, она не носила женское одеяние даосиста, волосы не были причёсаны, на ней только лёгкое, тонкое как крыло цикады платье, явно открывающее кожу на плечах, спине и талии.
Под платьем она носила только изящный вышитый бюстгальтер, поддерживающий нежную кожу груди, вышитый цветками лотоса, подчёркивающий пышность, живой и волнистый, с чётким контуром и очаровательным шармом, пленяющим всех.
На самом деле, так одеваться было вполне приемлемо, так как открытость была в моде, и многие популярные платья из Дворца Цзывэй распространились по миру, покрывая хотя бы половину так же. К тому же, многие практики занимаются Двойной культивацией и не против этого. Но выходить наружу, нужна хотя бы длинная юбка до талии, чтобы прикрыть ноги, верно?
Возможно, думая, что тепло из-за закрытых дверей и окон, Чжэнь Байюй не носила длинную юбку, теперь лежала боком в позе верхом на журавле на софе, длинные ноги слегка блестели при свечах, нежные как прекрасный нефрит, и были полностью осмотрены.
— Ты! Выходи!
Теперь Чжэнь Байюй была настолько смущена, что вся покраснела.
Тэ Дань всё знал; чем красивее женщина, тем больше неприятностей, и он был слишком ленив оставаться, глянул вокруг, снял плащ со стойки, небрежно накинул ей на голову и сказал холодно:
— Собирайся, многие ждут. Если хочешь здесь умереть, скажи, только не тащи за собой других.
Устрашающая аура Тэ Даня не нуждалась в объяснениях. При холодном взгляде и суровом голосе Чжэнь Байюй, избалованная и привыкшая к мягкой жизни, не смогла вынести, сразу затрепетала от страха.
Если бы это была типичная благородная дама в заложниках, она бы, вероятно, упала в обморок.
Но Чжэнь Байюй, хоть и из павшей семьи, испытала невзгоды, поэтому не плакала, только покраснели глаза, молча завернулась в плащ, осторожно переоделась в повседневное платье, упаковала золото, серебро и мягкие вещи в пустой сундук, взяла две книги и приготовилась уходить с ним.
Видя её благоразумие, Тэ Дань больше не говорил, позволяя ей следовать, пока он вёл путь.
Но в этом хаотичном мире красота действительно приносит беду.
Входя в лес, началась кровавая баня, а покидая храм Сюаньму, ждала другая беда.
Повозка с волами, которая раньше наблюдала за происходящим, теперь вошла в лес.
Четыре повозки с волами перекрыли дорогу, слуги, явно частные солдаты аристократов, в лёгких доспехах, с мечами и луками, образовали фронт. Четыре молодца из благородных семей элегантно спешились, каждый хорошо одет и полон справедливого воздуха.
О, они даже подготовили доспехи, ясно планируя эпизод «герой спасает красавицу».
Явно они давно желали Байюй, преодолевая разные сомнения в обычное время, ухватив шанс в хаосе и бегстве короля, поспешно выполнить задумку.
Да, «спасение красавицы» было главным. Спасают ли от Тэ Даня или гильдии нищих, разницы мало.
— Какие бандиты осмеливаются нарушить святость храма Сюаньму!
— Средь бела дня убивают и вредят людям! Похищают молодых дев! Совсем беззакония!
— Мин’эр, ты в порядке! Не бойся! Брат пришёл спасать тебя! Люди! Спустить стрелы! Огонь!
— Стой! Не стрелять! Молодой господин Юань, если мечи и стрелы ранят Чжэнь Цзи, что тогда!
— О верно, не стрелять! Не стрелять! Кто посмеет выстрелить, я его убью! Все вперёд!
Слуги вздохнули и убрали арбалеты, потом взяли круглые щиты и мечи с повозок, образовав горизонтальную линию и окружив Тэ Даня и его спутницу.
Тэ Дань не спешил действовать, вместо этого повернулся, чтобы посмотреть на Чжэнь Байюй, прячущуюся за ним.
— Почему бы тебе не пойти с ними?
— Стопроцентно!
Молодые дворяне быстро закричали:
— Ты разбойник! Будь умён! Отпусти Чжэнь Цзи и спасай свою жизнь!
— Мин’эр! Беги скорей!
Чжэнь Байюй колебалась, видя серьёзное лицо Тэ Даня, быстро потрясла головой.
— Мин’эр! Почему!?
— Это заклинание?
— Может быть, её отравили?
— Чёрт, мы уже опоздали!
Тэ Дань тоже находил это странным:
— Почему не идёшь? Ты благородная дама, разве не предпочла бы жизнь в доме знатной семьи, чем следовать за ним и стать монахиней?
Ведь у Тан Туна есть пятнадцать других вариантов, нет нужды тащить это бремя при бегстве...
Чжэнь Байюй только глянула на Тэ Даня:
— Байюй уже отвергла мир, ищет путь, больше не дама семьи Чжэнь.
К тому же, служить вам, старшим братьям, лучше, чем быть в собственности у них.
Когда вам скучно, в худшем случае оставите меня забытой во дворе.
Когда им скучно, они не остановятся, пока я не умру.
Тэ Дань закатил глаза:
— Почему ты тянешь меня в это «вы»? Это не имеет ко мне отношения.
Чжэнь Байюй моргнула:
— Почему нет? Разве этот старший брат не смотрит на моё тело уже давно?
Тэ Дань сказал:
— Я просто проверял, не идёшь ли ты путём Внешней Пилюли.
Чжэнь Байюй выглядела неубеждённой.
— Ты действительно только это проверял?
Тэ Дань презрительно фыркнул:
— Путь бессмертия трудно найти. Я не верю, что Тан Тун рискнул бы передать тебе Истинный Метод Внутренней Секты, и я не думаю, что в твоём возрасте ты могла бы сама установить основание. Ты, возможно, просто механизм в обличье.
Чжэнь Байюй:
Видя, как красавица, которую они пришли спасать, оживлённо разговаривает с похитителем, ведущий молодой дворянин почувствовал адскую ревность и закричал с яростью:
— Вздор! Я не верю! Не верю! Мин’эр, ты должна быть очарована колдовством этого разбойника!
Брат спасет тебя! Огонь! Огонь!
Слуги не знали, что сказать.
К счастью, среди молодцов были трезвомыслящие, быстро сказавшие:
— Вы не слышали приказ молодого господина! Сначала спасите Чжэнь Цзи! Потом дайте залп, чтобы убить того разбойника!
— Приказ принят! Вперёд!
Слуги наконец облегчённо вздохнули, ведущий воин Золотого Ядра с двойными алебардами указал и приказал голосом грома. Остальные слуги и солдаты подчинились, щиты вверх, мечи в руках, копья и алебарды подняли, двигались вместе, образуя лес копий, медленно сужая окружение.
Эти слуги явно были ветеранами регулярной армии. Больше сотни человек двигались синхронно, как железная стена, что ужасало Чжэнь Байюй, никогда не видевшую боя, так что она дрожала как маленький олень, даже дышать забыла.
Видя, что она испугана чуть ли не до смерти, Тэ Дань отказался от идеи использовать её как живой щит, вместо этого обратился к оценке этих частных солдат.
Фу, хорошие сыны Хэбэя, эти когда-то были героическими воинами, следовавшими великому генералу, чтобы очистить Северную Равнину, теперь снижены до этого. Даже хорошо обученные, вместо защиты отечества или истребления демонов, они стали собаками знатной семьи.
Но естественно, почти все они продлили жизнь внешними пилюлями и получили выгоду. Следуя приказам и совершая поступки против небес и этики, что здесь возмущаться?
Таков мир теперь.
Время убивать.
— Турбо 2.0Т! Задействовать!
— Бум!
Небесная Ган-Ци взорвалась!
Ветер поднял плащ и лёгкое платье, обнажая ногу Байюй.
В следующую секунду Тэ Дань исчез.
— Что... ах, ааааа!
Ведущий воин Золотого Ядра на миг заморозился, потом отреагировал.
Хотя скорость и интенсивность Кулака Ган противника превосходили понимание, имев боевой опыт, он знал тактику, которую использует воин Ган-Ци.
Так ведущий воин медленно повернул шею...
Как и ожидалось.
Молодой господин Юань был разбит одним ударом.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.