Глава 61: Передвижение гор
Тайные Летописи Главы Секты Меча БейчэньТэ Дань не против разговора, он просто не любит пустой болтовни. Но теперь он понял: если человек может говорить и знает, как это делать, он способен заработать немалые деньги.
Взгляни: хлам, проданный в Хранилище Сокровищ — они его чинят, полируют, одевают, украшают, немного раскручивают и продают в тридцать, сорок, а то и в тысячу двести раз дороже.
А он убил столько людей, рисковал своей жизнью, награбил столько добра, и в итоге получил всего лишь один меч.
В такие времена кровь и пот не стоят ничего...
Справедливости ради, если бы он действительно выставил Циншуан на аукцион, при должном уходе аукционного дома меч точно продался бы дороже, чем за три миллиона семьсот восьмидесяти тысяч монет и голову.
Но богатые действительно богаты — покупают мусор, разбрасываются миллионами монет, не моргнув.
Хранилище Сокровищ: «Человек прибыл к входу».
Похоже, этот лавочник делает это нарочно, ждёт, когда объявится отмеченный Фрукт Духа.
Без долгих прелюдий Восьмая Мисс и её кучка культиваторок засучили рукава, кричат: «Старая леди добавляет миллион! Кто посмеет помериться со мной?!» И ринулись в сечу за добычей.
Но при ближайшем рассмотрении: откуда этот помело взялся целой корзиной?
Может быть, это всё же какое-то редкое небесное сокровище?
Или Хранилище Сокровищ просто повсюду раскручивает его как что-то невероятно ценное...
Хватит; в любом случае, укрепление плода не имеет никакого отношения к Тэ Даню. Он ловко пользуется моментом, спешит скрыться, держа меч наготове, входит в зал, слушает инструкции лавочника — влево, вправо, выходит на три улицы, неожиданно снова оказывается в тайном проходе рынка, спускается в подземный уровень аукционного дома и видит владельца Хранилища Сокровищ, выглядывающего из-под перегородки.
Не зря его Меч без Формы кружился туда-сюда три раза, не мог найти этого парня. Теперь он может ему снести голову...
Лавочник не заметил кончик меча у своей шеи, помахал Тэ Даню и указал на фигуру в плаще, скрывающую лицо под золотой маской.
Хотя личность скрывалась магическими амулетами, кольцо на пальце, невольно обнажившиеся золотой пояс, парчовое одеяние, служебные сапоги и драгоценный меч явно указывали на знатное происхождение этого человека — похоже, он был зарегистрирован в стане Дворца Демонов с должным рангом.
— Ну как, убить человека из Дворца Демонов для Секты Демонов — не проблема, верно?
Тэ Дань, сжимая меч в руках, посмотрел на лавочника:
— Он тебе тоже должен? Двадцать монет?
Лавочник посмеялся:
— Не двадцать монет, но только из-за чаши риса.
«После дела, если ты избавишь меня от него, мы в расчёте».
Убить ради чаши риса?
Хотя он уже убивал и за половинку фрукта...
Тэ Дань молчал мгновение.
Лавочник неспешно отряхнул одежду, сел на землю и сказал:
— Молодой герой, я вижу, ты недоволен, но в торговле мы ценим честное слово — обещание стоит тысячи золота.
Цена, что я назвал, справедлива для всех — как я её продам, это моё мастерство.
Если ты хочешь отказаться сейчас, мы можем пересогласовать цену — мне не жалко дать тебе больше.
Но я не буду впредь торговать с человеком, на которого нельзя полагаться и который завидует.
«Выбор за тобой».
Тэ Дань холодно сказал:
— О моём слове не стоит и говорить. О будущих сделках пусть речи не идёт.
Но видишь сам — снаружи кругом правительственные чиновники. Если я убью кого-то для тебя прямо здесь, рискую попасться.
«Не забывай, Циншуан висела у тебя дома двадцать лет».
— Логично.
Лавочник погладил подбородок, вкруг прокатил глаза, слегка улыбнулся, вытащил из груди железную пластину и бросил её Тэ Даню.
Тэ Дань, сжимая меч, оставался начеку, следя, как пластина упала к его ногам с громким хлопком.
На ней было выбито: «Знак подчинения Министра Правосудия».
— С этим знаком при поясе ты можешь входить и выходить свободно, без отчётов.
Лавочник встал, заложив руки за спину, и бросил взгляд на аукцион снаружи:
— К тому же, тот плод для укрепления плода — дарю твоей невестке в знак благодарности. Этого должно быть достаточно.
Тэ Дань:
— При чём здесь я? Это не моя жена и не мой плод.
Лавочник:
— Хм... Методы молодого героя и его вкус действительно примечательны... Почему ты не уходишь? Чего ещё тебе нужно?
Тэ Дань подумал мгновение и медленно сказал:
— Ты, владелец Хранилища, располагаешь ресурсами и мастерством. Отбросы Дворца Демонов — для тебя всё равно что курица. Почему же ты прибегаешь к интригам, заставляя меня действовать? Может быть, он когда-то нанёс тебе скрытый урон, и теперь ты ищешь умельца, посторонних отношений, который бы разведал путь для тебя?
«Неважно. Раз я согласился, я его убью. Но скажи мне правду — что он умеет? Если ты намеренно что-то скроешь и испортишь хороший меч, ты ничего не заработаешь».
Тэ Дань вдруг сказал столько, что владелец Хранилища остолбенел. Наконец он всерьёз посмотрел на молодого человека перед собой и медленно кивнул.
— Хорошо, ты действительно похож на хороший меч. Слушай.
И владелец Хранилища, начиная со слов «У меня есть один товарищ», в нескольких словах рассказал о личной обиде на этого человека.
Короче говоря, у лавочника был друг, ничем не знаменитый, который зарабатывал жизнь семейным ремеслом — грабежом могил.
Тэ Дань: «А-а... вот оно что...»
Владелец Хранилища: «Кхм-кхм, просто друг, просто друг».
Не уважай грабёж могил; это имеет давнюю историю и унаследованные навыки, якобы восходящие к эре Бессмертного Почтенного.
Верно! Откуда, по-твоему, Бессмертный Почтенный когда-то взял идею культивации людей? Не просто ли из раскопок...
Тэ Дань: «Раскопок? Даже у демонических зверей есть гробницы?»
Владелец Хранилища: «Конечно, наследие Клана Демонов глубоко, кстати, ты хочешь слушать или будешь перебивать?!»
В любом случае, основатели всех ремёсел утверждают, что просветление Бессмертного Почтенного как-то их касается, говори что хочешь.
В любом случае, как бы Бессмертный Почтенный ни получил метод культивации для Человеческого Клана, у него была особая боевая единица под названием Охрана Гор Ишань — не авангард, а специалисты по передвижению гор и континентов, по раскопкам и копанию. Они стали предками нынешнего потока культивации грабёжа могил.
Конечно, предки не начинали с грабежа могил — это были честные военные инженеры, оказывавшие поддержку, преследовавшие демонов, которые хорошо копали, отвечавшие за рытьё скважин, разработку шахт, строительство крепостей, мостов, подавление демонов и гробниц. Они действительно внесли бесчисленные заслуги во Дворец Бессмертного, в их борьбе нет вины!
Но кто бы подумал! Когда мир наконец установился! Те ублюдки из Трёх Созвездий презирали этих запылённых, копающих грязь солдат!
Издевались над инженерами, мол, боевой мощи им не хватает! Не раздали им земель и воинских рангов!
Эти неблагодарные сподвижники даже оклеветали их, обвинили в грабеже могил, в ослаблении судьбы столицы! Конфисковали имущество Охраны Ишань, заключили их в темницы, выгнали из Царской Столицы, сослали на границу!
Поистине подло! Мерзко! Позорно!
Тэ Дань: «Если ты начнёшь с начала времён, человек точно уйдёт».
Но лавочник погрузился в воспоминания, не мог выбраться из купеческого пыла...
— Словом, когда семейное дело перешло ко мне, оно уже пришло в упадок. Помню, в тот год владыка страны Кунь прибыл в столицу, встретился с императором, плата дар был минимален, разозлил государя!
Так страна Кунь была истреблена, поразила засуха! Ни капли дождя!
«Дома нет риса, мне деваться некуда, взял лопату и пошёл грабить могилы...»
Мы всё ещё говорим о делах твоего друга, верно...
Лавочник упал на колени, сжимал грязь в руках, глаза налились кровью:
— Да! Да, я виноват! Помню! Помню всё!
Мой отец заставил меня поклониться в родовом зале, поклялся перед предками не грабить могилы семейными навыками!
Потому что мы — воины! Не воры!
Люди могут нас оклеветать! Но мы должны бороться за честь!
Когда-нибудь! Бессмертный Государь узнает о наших обидах!
Когда-нибудь! Дворец Бессмертного снова нужна будет Охрана Ишань!
Только держись до того дня! Трёхконелляции издадут указ! Очистят нас от позора и призовут обратно в Столицу!
Дайте нам, передвигающим горы, выход для наших обид!
Я понимаю! Понимаю! Понимаю!
Но!
«Но, но... моя мама умерла с голоду ааа—!»
Тэ Дань: «...»
Лавочник лежал на земле, сжимая грязь в руках, плача горько:
— Уаа-а-а! Уа — а-а-а-а!
Ты мерзавец! Ты мерзавец!
Все умерли! Моя мать! Мой отец! Моя сестра! Вся моя семья умерла с голоду!
Проклятые Три Созвездия!
Проклято небо!
Что же мы сделали неправильно!
Этот мир, эти Пять Гор строили мы, своим потом и кровью!
Вы только смотрите с неба!
Смотрите, как мы умираем с голоду!
Почему!
Почему!
«Почему ааа!»
Словом, лавочник, или друг лавочника, чтобы не голодать, пошёл против учений предков, полагаясь на навыки раскопок и туннелирования, вступил на путь, с которого нет возврата.
Снаружи — человек, которого он встретил несколько дней назад в гробнице, конкурент в борьбе за выживание. С первого взгляда на его методы, он подумал, что встретил сородича из Охраны Ишань, был в восторге.
Но после пары сравнений выяснилось, что это враг из Созвездия Цивэй, евнух на задании. Получается, они под их видом раскапывают и грабят могилы, отрезая удачу Князей-Вассалов.
Вся воинская честь, репутация Охраны Ишань давно исчезли.
В мгновение ока старая и новая ненависть захлестнула его, он вступил в бой, но кто бы подумал — не смог победить!
Рассказывая всё это, помня голодную семью, опозоренное имя, пятьсот лет борьбы, он, по сути, шут, вздыхал от горя и рыдал без остановки.
Тэ Дань уже был сыт по горло этим слушанием, дал лавочнику хороший пинок. Тот остался в слезах и замешательстве.
— Хватит! Мужчина так рыдает?! Ты настоящий проклятый трус!
«Поднимай свой меч — пойдём убивать врага, что такой долг на тебе оставил!»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.