Глава 148: Шигуй
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь«Ого, ты упускаешь легкую возможность получить богатство и красавицу. Ты правда пришел сюда рвать цветы и искать лекарство для своей маленькой возлюбленной? Редкий же ты романтик».
Когда Те Дань отнес Сяо Баоцинь в спальню и вышел, княжна Кан, Шигуй, язвила из-за двери.
Те Дань лишь посмотрел на нее.
Шигуй огляделась и поняла, что две служанки бесшумно ускользнули, оставив хозяина и гостью наедине. Она быстро отступила к двери.
«Что! Хочешь ударить женщину? Только попробуй! Я расскажу отцу и старшему брату, и тебе отрубят голову!»
Те Дань сказал:
«Разве большинство мужчин вашей семьи сейчас не почти мертвы?»
Шигуй на миг онемела: она никак не ожидала, что он окажется еще острее на язык, чем она. Разозлившись, она закатила свои зеленоватые глаза, отвернулась и перестала обращать на Те Даня внимание.
Но Те Дань не ушел. Он стоял у двери и сказал:
«Я слышал, что правитель страны Кан стар, наследник Кан слаб, а с учетом жестокости Каменного Дракона, кроме его собственного сына, никто из мужчин семьи Ши может не выжить».
«Теперь семья Сяо приложила столько усилий, чтобы доставить тебя в страну Чжэнь. Скорее всего, они хотят, чтобы ты родила сына, который в будущем унаследует трон страны Кан».
Шигуй приподняла брови и сказала:
«И что с того? Женщины нашего рода и рождены, чтобы рожать детей! Выйду я за этого старого калеку-государя или стану служить тому идиоту-повесе — какая разница! Пока я могу одолжить войска и конницу страны Чжэнь для подавления мятежа, разве важно, за кого я выйду!»
«К тому же какое это имеет отношение к тебе! Мир Двенадцати Стран — семейное дело Императорской Секты! В нас всех течет кровь Бессмертного Достопочтенного. Что тебе, простому слуге, совать нос в наши дела!»
Те Дань не рассердился. Он лишь кивнул:
«Верно. Дела Бессмертного Дворца и правда имеют мало отношения к простым людям».
«Этот мир Бессмертный Достопочтенный завоевал кулаком. Он может отдать его кому пожелает. Если посторонние хотят его получить, им придется за него сражаться».
«Но вы, потомки императорской крови, столько лет принимаете дань и поклонение всего мира. Вы выросли, питаясь кровью и плотью простого народа, так что защищать собственный мир — ваш долг. Оберегать подданных — ваша обязанность».
«А теперь вы не только убиваете друг друга, но еще и вступаете в союз с чужими демоническими кланами, чтобы разорять землю и приносить бедствия людям».
«Даже как простой человек я не могу стоять в стороне. Я не стану ждать, пока эти демоны окрепнут и придут за мной, чтобы забрать мои пилюли, снять кожу и переплавить меня в сокровища».
Шигуй вдруг нахмурилась, оглядела его сверху вниз и нерешительно спросила:
«Ты что, влюбился в меня?»
Те Дань: «...»
Такой внезапный поворот застал врасплох даже Те Даня.
Но взгляд Шигуй скользнул к Сяо Баоцинь, которая лежала у двери, во сне что-то бормотала и ласкала воздух. Мысли княжны повернули в другую сторону.
«Ты отказался даже от такой дочери маркиза, значит, разве не целишься в меня?»
«Верно, ты ведь изначально ученик Дворца Снежной Горы. Возможно, даже происходишь из знатного рода или министерского дома страны Кан?»
«Может, ты где-то раньше видел мое лицо и с тех пор питал глубокие чувства, а теперь предпочел отказаться от приглашения Баоцинь, лишь бы произвести на меня хорошее впечатление?»
«Или мечтаешь прыгнуть выше головы: силой взять меня, завести нескольких детей, заработать доброе имя на родине и однажды побороться за трон страны Кан?»
Те Дань потерял дар речи.
Почему эти люди так самовлюбленны...
Увидев, что он молчит, Шигуй начала прикидывать:
«Сяо Лю... Лю Сяолю... Среди Восемнадцати Всадников гор Инь действительно есть несколько Лю. Но разве они все не следуют за тем вором? Ты Лю Ин, Лю Чжэн или кто-то из семьи Лю Бао?»
Те Дань: «...»
Шигуй становилась все увереннее, и ее взгляд на Те Даня изменился: первоначальные презрение и пренебрежение сменились легким одобрением.
«Что ж, я не люблю мужчин, которые прячутся и мнутся. Если чего-то хочешь, говори прямо. Но передо мной стесняться понятно. Раз ты так старался заговорить со мной, значит, тайно мной восхищаешься. На этот раз я не стану придираться».
«Навыки у тебя неплохие, тело крепкое. Раз твоя семья еще имеет влияние в стране, в будущем ты можешь пригодиться... Ладно! Заходи!»
Шигуй протянула руку, схватила Те Даня за рукав, втянула его в комнату, закрыла дверь и прошептала ему на ухо:
«Не вини меня. Пока семья Сяо предлагает наибольшую выгоду».
«Родичи в стране Чжэнь тупы и бездарны. Семья Сяо взяла все государственные дела в свои руки. Тот предатель Каменный Дракон поднял этот мятеж, и ее предок рано или поздно наверняка последует его примеру».
«Но их методы куда тоньше. Они умеют заводить связи, их родовое древо огромно и глубоко пустило корни, союзников в Трех Созвездиях много. Они уже устроили браки и закрепили союзы, так что отречение и узурпация для них не так трудны».
«Когда я попаду в Ланьлин, полагаю, с моим статусом меня выдадут либо за ее двоюродного деда, либо за ее отца, за стариков на сотни лет старше меня».
«Но им нужны только мое имя и сын, больше ничего».
Те Дань нахмурился.
«Что ты делаешь?»
Шигуй села на кровать и расстегнула плащ. Потом сняла платье, сбросила сапоги и носки, обнажив белые ступни, бледные, как лунный свет. Она направила пальцы ног на Те Даня.
«Вот, делай что хочешь».
Те Дань посмотрел на ее ступни и нахмурился.
«Что значит делай что хочешь??»
Шигуй резко сказала:
«Вы, мужчины, что бы ни говорили, все равно хотите женского тела. Баоцинь пригласила тебя, но ты не пошел. Я сама втянула тебя сюда, а ты теперь говоришь, что не имеешь на меня видов».
«Но ничего. Если поклянешься мне в верности, что плохого в том, чтобы позволить тебе владеть мной? Я даже могу родить тебе сына».
«В будущем, когда я верну трон страны Кан и взойду на престол во дворце Ханьлань, став вдовствующей императрицей Кан, я назначу тебя своим генералом Цзюаньлянь, чтобы ты служил мне при купании и одевании! Ха-ха-ха!»
«Ах, но совершеннолетней я стала только в прошлом году, и тело еще не полностью созрело. Я не могу служить тебе так, как она, поэтому используем ноги. Не волнуйся, меня этому учили».
Глаза Те Даня ожесточились, он холодно уставился на нее.
«Кто научил тебя этому?»
Шигуй не испугалась его взгляда и даже закатила глаза, встретив убийственный взгляд Те Даня.
«Эй, а чему еще учиться женщинам во внутреннем дворце, если не таким вещам? Чего ты так ревнуешь?»
«Если собираешься, начинай уже, а не задавай столько вопросов... Ладно, этому меня научила госпожа Гань, доволен?»
Те Дань помолчал, затем опустился перед Шигуй на колено и взял ее ступню.
«Госпожа Гань — это твоя мать...»
Шигуй играла волосами.
«Я правда не знаю. Но я выросла на ее молоке, так что будем считать, что да».
Те Дань поднял на нее глаза.
«Она еще... Жива?»
Шигуй покачала головой и вытянула ногу.
«Она умерла, когда мне было семь. Во время церемонии поклонения Небу сошла с ума и со смехом прыгнула с вершины горы Гуянь, ха-ха-ха».
«Тогда я видела ее в последний раз: в золотом дворцовом платье, летящей по небу, как бабочка. Такая красивая...»
Шигуй посмотрела на молчаливого Те Даня, усмехнулась и потерлась ступней о его руку.
«Что, испугался? Ты ведь слышал слухи о нашей семье?»
«Да, скажу прямо: люди семьи Ши все сходят с ума».
«По словам тайчана Трех Созвездий, все потому, что в нашей крови есть не только Императорская Кровь Бессмертного Достопочтенного, но и Королевская Кровь Демонического Клана. Мы мутантская порода, рожденная от Бессмертного Достопочтенного и демонического дракона Ханьхая!»
Те Дань прищурился.
«Кровь наполовину человеческая, наполовину демоническая?»
«Да, мне тоже кажется немного невероятным. Бессмертный Достопочтенный был настолько впечатляющим, что даже дракона уложил...»
Шигуй перекинула косу и указала на свои глаза.
«Но у этой родословной действительно есть измененные признаки. В клане довольно часто рождаются такие Звезднопоточные Демонические Глаза».
«Поэтому мы можем видеть то, чего не видят обычные люди, и знать то, чего обычные люди не знают. Именно поэтому наконец мы сходим с ума».
«Девочки раньше, мальчики позже, рано или поздно никто не избегает этого. Грубый Каменный Дракон, наверное, теперь тоже уже безумен?»
«Но тебе не нужно бояться. Безумная или нет, я всего лишь женщина. Мое тело мягкое и ароматное; можешь лизать его. Мы с детства пользуемся травяными эфирными маслами...»
Но Те Дань не стал подниматься выше к ее мягкому телу и не стал лизать ступню. Он лишь снова надел ей туфлю и помог обуться.
Улыбка на лице Шигуй в тот же миг исчезла, став холодной, как лед, а голос — резким, как ногти, скребущие по глазури.
«...Что ты делаешь! Жалеешь меня! Или смотришь на меня свысока!»
Те Дань встал и молча вышел за дверь.
«Бах!»
Позади раздался звук разбитого фарфора и женский крик.
«Лю Сяолю! Я запомнила тебя!!»
Те Дань не обращал на нее внимания и просто вышел на палубу, сел у борта корабля и стал смотреть на бескрайние ледники и снежные горы.
Кун и господин Сяо смотрели на него сзади и переглянулись.
Господин Сяо недовольно сказал:
«Почему я должен идти? Я двести лет ни с кем не разговаривал, в таких делах я хуже всех».
Кун посмотрел на него.
Господин Сяо: «...Ладно, твои доводы разумны».
Итак, господин Сяо подошел.
«Кхм, юный друг, раз Владыка не говорит по-человечески, я скажу пару слов. Эм, вообще-то, когда мужчина пьян, трудно...»
Те Дань: «Проваливай».
Господин Сяо: «Ну ладно, сиди тут и мрачней дальше».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь — Главы
1
Глава 1: Мальчик-пес
2
Глава 2: Гора Гуансяй
3
Глава 3: Кленовые листья краснеют
4
Глава 4: Пещера Яньцзы
5
Глава 5: Монстр из человеческих голов
6
Глава 6: Очищение Сущности в Ци
7
Глава 7: Одержимый Демоном
8
Глава 8: Три дыни и две даты
9
Глава 9: Жёлтая крыса
10
Глава 10: Врождённое семя меча
11
Глава 11: Город Ляньчжоу
12
Глава 12: Охранники усадьбы защищают поместье
13
Глава 13: Родовой дом семьи Ши
14
Глава 14: Вор
15
Глава 15: Кровавый Нефрит
16
Глава 16: Курган
17
Глава 17: Карусель
18
Глава 18: Кровавый Демон
19
Глава 19: Убийца
20
Глава 20: Спор Бекаса и Моллюска
21
Глава 21: Сокровища
22
Глава 22: Смешанный Культиватор
23
Глава 23: Подобно Строению
24
Глава 24: Дворец Дунчжэнь
25
Глава 25: Секретное Царство Духовной Связи
26
Глава 26: Белый Тигр Прыгает Через Ручей
27
Глава 27: Добыча
28
Глава 28: Высшее воздержание от зла
29
Глава 29: Кровь Цю Ню
30
Глава 30: Сон в сне
31
Глава 31: Кую Мой Меч
32
Глава 32: Копьё Тирана-Дракона
33
Глава 33: Одомашнивание Зверей Подавления Демонов
34
Глава 34: Хитрая Хуахуай
35
Глава 35: Подземелье
36
Глава 36: Извлечение меча
37
Глава 37: Железные звери подавления демонов
38
Глава 38: Зверь Цилинь
39
Глава 39: Командующий
40
Глава 40: Наследник
41
Глава 41: Юе Пэн
42
Глава 42: Магическая Передача
43
Глава 43
44
Глава 44: Приди на поединок
45
Глава 45: Путь Юйцина
46
Глава 46: Разные Пути
47
Глава 47: Путь Внешней Пилюли
48
Глава 48: Безликий Бессмертный
49
Глава 49: Перекрыть их путь
50
Глава 50: Путешествие на рынок
51
Глава 51: Разбойники гор
52
Глава 52: Шашлычок
53
Глава 53: Плод Духа
54
Глава 54: Поиск наследника
55
Глава 55: Цзиньду
56
Глава 56: Восемь Служб Цинсюан
57
Глава 57: Боевой конкурс за помолвку
58
Глава 58: Вызов на боевой арене
59
Глава 59: Получение награды
60
Глава 60: Аукцион
61
Глава 61: Передвижение гор
62
Глава 62: У-И во всей красе
63
Глава 63: Сяо Жун и Третья Мать
64
Глава 64: Охота
65
Глава 65: Беседа
66
Глава 66: Прорыв
67
Глава 67: Меч-Призрак
68
Глава 68: Раскрытие Кулака Ган
69
Глава 69: Сын Бога Крови
70
Глава 70: Восстановление
71
Глава 71: Возвращение на север
72
Глава 72: Подбирание сокровищ
73
Глава 73: Установление основания
74
Глава 74: Внешняя гора
75
Глава 75: Гора Бессмертного
76
Глава 76: Путь внешних гор
77
Глава 77: Восемнадцать летающих звёзд
78
Глава 78: Красная меридиана
79
Глава 79: Рейтинги силы
80
Глава 80: Девять Бессмертных
81
Глава 81: Даосский спутник
82
Глава 82: Мусор
83
Глава 83: Обед вне дома
84
Глава 84: Мели полы
85
Глава 85: Город Ян
86
Глава 86: Цзинсин
87
Глава 87: Выход из перевала
88
Глава 88: Верховая езда
89
Глава 89: Имя
90
Глава 90: Пир
91
Глава 91: Маркиз Чжуншань
92
Глава 92: Маркиз Чжуншань (Часть 2)
93
Глава 93: Последний Ветер
94
Глава 94: Турбо
95
Глава 95: Столица Е
96
Глава 96: Гильдия Нищих
97
Глава 97: Чжэнь Байюй
98
Глава 98: Божественный Навык
99
Глава 99: Божественная Секта
100
Глава 100: Чёрный ход
101
Глава 101: Тайный Проход
102
Глава 102: Узник
103
Глава 103: Море Огня
104
Глава 104: Передача
105
Глава 105: Даосский Спутник
106
Глава 106: Выезд из Города
107
Глава 107: Перекрёстное Очищение
108
Глава 108: Убийство Дракона
109
Глава 109: Демонический Водяной Змей
110
Глава 110: Борьба
111
Глава 111: Будущие перспективы
112
Глава 112: Пик Белого Оленя
113
Глава 113: Битва насмерть
114
Глава 114: Секта Сюаньцзи
115
Глава 115: Сюаньцзянь
116
Глава 116: Рога белого оленя
117
Глава 117: Расписная кожа
118
Глава 118: Спасение Святой Демонического Культа
119
Глава 119: Река Хуань
120
Глава 120: Выпивка
121
Глава 121: Барабан Куй-Быка
122
Глава 122: Лезвие Ласточкина Хвоста
123
Глава 123: Турбо-Техника
124
Глава 124: Десять процентов
125
Глава 125: Правила
126
Глава 126: Распад Воина
127
Глава 127: Приказ об Истреблении Демонов
128
Глава 128: Яньмэньский перевал
129
Глава 129: Сова-Косуля
130
Глава 130: Приманка
131
Глава 131: Перед битвой
132
Глава 132: Расстановка
133
Глава 133: Убийство Демона
134
Глава 134: Истребление Демонов
135
Глава 135: Флейта
136
Глава 136: Один год
137
Глава 137: Снежный Лотос
138
Глава 138: Магия Обработки Артефактов
139
Глава 139: Талисман Сюань Ню
140
Глава 140: Дворец Снежной Горы
141
Глава 141: Руины
142
Глава 142: Демон-Предок
143
Глава 143: Принять бедствие на себя
144
Глава 144: Цветок на высокой скале
145
Глава 145: Бессмертное вино Янцюань
146
Глава 146: Летающий меч
147
Глава 147: Опьянение
148
Глава 148: Шигуй
1155
Глава 1155: Верная Дикая Гусь
1156
Глава 1156: Преданный Гусь (Часть 2)
1157
Глава 1157: Истинный Лебедь (Часть 3)
1158
Глава 1158: У подножия горы Цинчэн
1159
Глава 1159: Под горой Цинчэн (Часть 2)
1160
Глава 1160: Под горой Цинчэн (Часть 3)
1161
Глава 1161: Область Пустоты
1162
Глава 1162: Царство Пустоты (2)
1163
Глава 1163: Царство Пустоты (часть 3)
1164
Глава 1164: Тайинь — Дворец Бессмертных
1165
Глава 1165: Тайинь — Дворец Бессмертных (2)
1166
Глава 1166: Тайинь — Дворец Бессмертных (часть 3)
1167
Глава 1167: Загадка
1170
Глава 1170
1171
Глава 1171
1172
Глава 1172: Родник Преисподней (Часть 3)
1173
Глава 1173
1174
Глава 1174
1175
Глава 1175
1176
Глава 1176
1177
Глава 1177
1178
Глава 1178
1179
Глава 1179
1180
Глава 1180
1181
Глава 1181
1182
Глава 1182
1183
Глава 1183
1184
Глава 1184
1185
Глава 1185
1186
Глава 1186
1187
Глава 1187
1188
Глава 1188
1189
Глава 1189
1190
Глава 1190
1191
Глава 1191
1192
Глава 1192
1193
Глава 1193
1194
Глава 1194
1195
Глава 1195
1196
Глава 1196
1197
Глава 1197
1198
Глава 1198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.