Глава 152
Как стать дочерью тёмного герояСедрик издал восклицание, словно был поражён.
— Так ты вдруг начала читать газету? Действительно, принцесса невероятна.
— Почему ты так говоришь, Седрик?
Внезапно между нами.
Глядя на нас, Ранби покраснел и побледнел.
— Что за статья?
Я указала на статью с пренебрежительным видом.
[Свинина в продаже!
Пряная копчёная свинина Моринга! Представлены только лучшие продукты!
Рынок ХХХ.
Только на сегодня!
За дополнительной информацией обращайтесь напрямую!]
— Позвольте объяснить пару моментов. Если статья появляется в этот день, на этой странице, в этом углу, это означает, что преступники обмениваются тайными сообщениями. Слово «свинина» здесь указывает на незаконную деятельность, а слова с названиями соусов, такие как «сахар» или «соль», указывают на местоположение.
— Ого... Ты действительно умна. Ты гений?
Найджел, стоявший далеко позади Ранби, наконец всё понял и захлопал, как тюлень.
— Ты можешь помолчать, идиот? — огрызнулся Ранби, заметно раздражённый.
Я тоже, казалось, смутилась.
— Где ты всему этому научилась?
Я вспомнила прошлое, услышав слова Седрика.
— Ну... Это...
<Это подарок на совершеннолетие. Это мой коммерческий секрет.>
Киен, который был постоянным и надёжным клиентом, научил меня кодовым шаблонам и системам, используемым в переулках для обмена информацией о преступлениях и заговорах.
Все секреты, неизвестные даже национальной газетной компании, которая служит сетью связи.
Действительно, только Киен, вор из переулков и член организации, мог знать такую информацию.
<Ты действительно научишь меня всему? Это же источник дохода Киена. И разве Киен не в опасности, если преступный мир узнает, что он меня научил?>
Киен усмехнулся моим словам.
<Ты жалуешься? Я хочу тебя научить!>
<Я просто беспокоюсь.>
Лицо Киена покраснело без видимой причины.
Казалось, он был взволнован тем, что я беспокоюсь о нём.
<Ты бы не оценила, даже если бы я украл для тебя драгоценный подарок.>
<Конечно! Мне не нравятся краденые вещи.>
У меня не было причин принимать подарок от Киена.
<Я не покупаю драгоценности или сокровища. Итак, я подарю тебе самое ценное, что могу.>
Однако у Киена было условие.
Если его поймают, его могут избить или убить в переулках. Поэтому я могла использовать этот секрет взлома кода только в вопросах, касающихся моей личной безопасности, или в делах, в которые я была непосредственно вовлечена. Я кивнула, понимая серьёзность.
<Встретимся после церемонии совершеннолетия.>
Сказал Киен со многозначительным видом. О, есть ещё эта проблема.
Мои мысли вернулись в настоящее, когда Ранби внезапно разозлился.
— Эй, объясни подробнее. Итак, что случилось?
Я покачала головой.
— Это коммерческая тайна.
— ...!
— Ах, и в-четвёртых, самое главное, — принц Ранби навострил уши.
Выражение его лица говорило о том, что он не может представить, что я скажу дальше.
Я холодно улыбнулась, пытаясь подражать Коллену.
— Почему ты говоришь неформально? Ты принц этой страны? Это не забавно. Это грубо, как и пари.
Я чувствовала, как Седрик тихо улыбается.
Казалось, он был очарован, и это заставляло меня чувствовать себя странно.
Не то чтобы я была расстроена.
Но Ранби выглядел очень злым.
— Я проиграл.
— Да, проиграл. Что мне попросить? Ах... верно. Можешь показать мне ошейник, который ты планировал надеть на меня? Просто из любопытства. О, не волнуйся. Я не извращенка, которой нравится носить ошейники. Мне просто нравится стрелять.
— Стрелять во что?
— Узнаешь, если подождёшь.
Что это? Конечно, я стреляю из магического пистолета. Было довольно приятно видеть испуганное выражение лица Ранби.
— Я с нетерпением жду, куда ты будешь стрелять. Летиция довольно хорошо разбирается в строении человеческого тела.
— Ну, я привыкла к анатомии.
— Ан...атомии?
На этот раз лицо Ранби побледнело.
— Нашего принца будут препарировать заживо! Что нам делать? Но я ничего не могу поделать из-за мужского обещания, ха-ха-ха!
Почему ты, кажется, был на нашей стороне с самого начала? Этот неуклюжий рыцарь по имени Найджел.
— Ты вовремя подумаешь об этом. Я с нетерпением жду, — Седрик подавил смех и сказал мне.
— Ах, верно. Давай сначала пойдём и заберём принцессу Ироху. Нелегальная гонка химер, да? Такое место чрезвычайно опасно. Было бы хлопотно, если бы принцесса столкнулась с какими-либо трудностями.
Чтобы Седрик не столкнулся с трудностями. И я не хотела впутывать семью герцога в исчезновение принцессы.
Прежде всего, я не хотела давать Ранби шанс сбежать. Нам нужно обеспечить безопасность Ирохи, чтобы закончить пари, верно?
— Я... Я тоже пойду, — Ранби, внезапно встав, выглядел так, словно его вот-вот вырвет.
— В чём тайный план?
— Если Ироха увидит твоих подчинённых и попытается сбежать... Когда она пьяна, она может ударить кого угодно.
Ого, они действительно не в своём уме.
Я кивнула, показывая, что согласна взять его с собой. Раз мы выиграли пари, у нас есть преимущество.
— Но сначала нужно кое-что прояснить.
— ...?
Глаза Ранби расширились, и в следующий момент Седрик ударил его по челюсти.
Бах!
Ранби покатился по полу, хватаясь за челюсть.
— Ты знаешь, кто я? Этот парень сошёл с ума.
Ранби зашарил у себя за поясом, по-видимому, бессознательно ища нож.
Седрик наступил ему на руку и прошептал, поворачивая ногу. Я не могла видеть лицо Седрика.
— Скажи ещё раз эту чушь про ошейник. Дело не в иерархии...
Седрик поднял подбородок Ранби кончиком ноги.
— Ты узнаешь, что такое боль.
Ранби сглотнул.
Когда Седрик убрал ногу, кончик его ботинка задел щёку Ранби.
'Он даже не может пошевелиться?'
Ранби, казалось, дрожал.
Седрик, не использующий обращения на «вы», немного пугает. Но на этот раз это освежает.
— Принц, вы в порядке?
Найджел, охранник, быстро помог Ранби подняться.
— Эй, будь осторожен. Разве ты не должен меня защищать?
— Но он тоже принц... Он кажется немного страшным.
Каков хозяин, таков и слуга, кажется, подчинённый Ранби немного неполноценный...
Ранби стиснул зубы, но ничего не мог сказать Седрику. Он храбро встал со своего места.
— Все вы, сумасшедшие ублюдки... Просто подождите. Не забывайте о долге. Я обязательно отомщу.
— Это ужасающе, — усмехнулся Седрик.
Кстати, что пережил Ранби в Международном академическом институте, что не может ничего сказать, даже будучи избитым вот так?
В любом случае, мы переоделись. Седрик и я умело переоделись в простолюдинов.
— Давно мы вдвоём не выходили тайком, не так ли?
— В прошлый раз мы переоделись простолюдинами, чтобы расследовать нераскрытое дело раньше еретических инквизиторов, и были пойманы моим папой.
— Да. Меня чуть не лишили возможности приближаться к Летиции. На этот раз нас не должны поймать.
— Теперь, когда у меня была церемония совершеннолетия, мы не можем делать это, как раньше.
Я привычно посмотрела на учётную книгу, висевшую на стене конюшни.
— Это псевдоним принцессы Ирохи?
Королевские конюшни. Каждый, кто брал там лошадь, должен был записать своё имя в учётной книге.
Роха де Ювенил.
Это явно псевдоним.
— О, этот почерк совпадает с почерком Ирохи, — напряжённым тоном ответил Ранби. Я кивнула.
'Многие дворяне подкупают слуг и арендуют общественные кареты'.
Есть разные цели, в основном для любовных похождений.
В конце концов, у королевских общественных карет есть свободный проезд, куда бы они ни направлялись, и нет отслеживания сзади. Это идеально подходит для тайных дел.
'Прямо как принцесса Ироха'.
Мы тоже арендовали общественную карету и сели в неё.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как стать дочерью тёмного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.