Глава 146
Как стать дочерью тёмного герояС балкона принцесса Ироха из Королевства Серота, пристально наблюдавшая за Летицией, отстранилась.
— Ах, как душно.
Её брат-близнец, Ранби, последовал за ней.
— Не раздевайся здесь.
— Вокруг никого нет.
Принцесса, усмехнувшись, сняла парик. Густые чёрные волосы упали, обнажив её короткую стрижку.
Она поправила верхнюю часть платья, переместив накладки на груди. Под накладками её грудь была плоской.
— Ранби, ты доволен? В любом случае, ты действительно любишь носить мою одежду. Теперь никто не отличит, кто принцесса, а кто принц, — раздался андрогинный голос принца, вернее, настоящей принцессы Ирохи.
За её смеющимся лицом, когда она наклонилась, распахнулся жакет, обнажив слабый изгиб груди, обтянутой рубашкой. Принц Ранби пошевелил ногами, обёрнутыми юбкой платья.
— Интереснее наблюдать за миром в образе принцессы.
— Это дурное увлечение. Итак... зачем ты подошёл к этой леди, Летиции?
— Потому что она красивая, — твёрдо ответил Ранби.
— Разве я не говорила тебе не создавать врагов, используя чужое лицо? Почему ты затеял ссору с принцессой? — Ироха скрестила руки на груди и спросила.
— Когда она злится, она кажется милой. Мне нравится, когда они показывают свою гневную сторону.
— Итак, всё прошло успешно?
— Нет. Я получил пощёчину. Если бы она ударила меня дважды, я бы влюбился в неё.
— Ты же знаешь, что настоящая цель этой поездки – моё предложение, верно? — пробормотала Ироха, ослабляя туго завязанный галстук на шее.
— Разве? В любом случае, как я и слышал. Есть смысл увидеть её лично. Она очаровательна.
— Ты влюбился в неё?
— Скорее, ты влюбилась в принца Седрика?
— Ни за что. Мальчики не в моём вкусе. Даже если они андрогинные, — Ироха пожала плечами.
— О боже, принцесса, принц. Вы опять начинаете? — в этот момент поспешно приблизилась фигура.
— Тс-с! Найджел, ты идиот. Что, если кто-нибудь услышит? — Ранби приложил палец к губам.
Тот, кто спешил, был молодым на вид рыцарем с каштановыми волосами.
— Пожалуйста, подумайте и о моём положении эскорта. Вы всё время меняетесь местами. Даже если вы близнецы, это действительно озорно.
— Ты слишком много говоришь для собаки, — усмехнулся Ранби.
— Итак, вы собираетесь снова переодеться?
— Да, — кивнул Ранби на вопрос Ирохи. — Настало время настоящим принцу и принцессе войти в бальный зал.
Ироха кивнула. Ранби бросил свой парик с длинными волосами Найджелу.
— Приготовься, мы собираемся переодеться.
— Да, но... пожалуйста, будьте умеренны. Каждый раз, когда я прихожу в себя, вы всегда меняетесь... — Найджел, которого всегда мучили озорные принцесса и принц, глубоко вздохнул.
После короткой церемонии совершеннолетия бал возобновился.
— Церемония совершеннолетия Королевства милая. Твой танец был хорош, вполне прилично для простолюдинки, — черноволосая принцесса подошла ко мне, обмахиваясь веером, когда заговорила.
'Они что, любят словесные баталии как хобби?'
Теперь подошли близнецы, принц и принцесса, сигнализируя о втором раунде? Я натянуто улыбнулась, готовясь к обороне.
— Я принц Ранби. Ваш танец был прекрасен, — и он учтиво поклонился мне.
'Неожиданно вежливый, хм?'
Не осознавая этого, я пристально смотрела на принцессу Ироху.
— У меня что-то на лице? — Ироха прикрыла рот веером.
— Когда вы успели переодеться? — мой взгляд переместился с Ирохи на принца Ранби.
— ...Что? — Ранби и Ироха замерли. Я невинно улыбнулась. — Почему принц был одет в наряд принцессы раньше?
Они посмотрели друг на друга.
— Как вы...?
Как я узнала? Почему они выглядели такими потрясёнными?
— Это был секрет?
Они на мгновение замолчали. Затем Ранби, который говорил со мной в одежде принцессы, открыл рот.
— Вы второй человек, который сразу это понял.
— Правда? Меньше, чем я думала, — на этот раз ответила Ироха, взволнованная. — Принцесса, мы похожи ростом и лицом. Итак, мы меняемся одеждой, и с макияжем даже наши родители не могут узнать Ранби. Как вы заметили?
— Где... Хм... Что мне вам сказать? — я наклонила голову. — 32 отличия.
— Простите?
— Я заметила 32 отличия, — казалось, они не поняли, поэтому я тихо объяснила: — У вас обоих немного разное расположение веснушек возле глаз. Принц едва заметно выше, а у принцессы есть привычка волочить одну ногу при ходьбе. Ах, и складки на вашей одежде отличаются. Я заметила, что принц склонен стоять с прямыми плечами, в то время как принцесса переносит больше веса на одну ногу, что влияет на направление складок.
Затем я упомянула направление завитков волос и привычки движений пальцев. Их выражения были бесценны.
Я добавила с улыбкой:
— Ах! И разве в мире не много близнецов, которые маскируются друг под друга? Это обычное дело!
— ...Обычное... дело?
— Да, в этой стране! — я уверенно кивнула.
'Инцидент с «Синей розой». Вероятно, то же самое с Лидином и Леоном'.
Поскольку близнецы Лидин и Леон жили как один человек, у меня выработалась привычка подозревать всех близнецов. Я также стала более наблюдательной за подозрительными людьми.
'Я поняла, просто взглянув на него, что он извращенец'.
Ну, каждому своё. Пока это безобидный(?) вид извращения.
Только не совершайте убийств.
— Наслаждайтесь балом. Я должна идти, — но лучше избегать извращенцев.
Я поклонилась им и ушла.
Издалека я увидела приближающегося Коллена, поэтому отвернулась.
— Папа! — окружённый людьми, Коллен обернулся. Его холодное лицо мгновенно смягчилось. — Летиция, что тебе сказали близнецы из Королевства Серота? Я слышал, они нарушители спокойствия как внутри, так и за пределами своего Королевства.
— Правда?
— Да. Они жестоки и известны своими странными поступками. У королевской семьи Серота сложная история.
— Ах, я хотела тебе сказать, — я неловко улыбнулась. — Кажется, у меня был спор с принцессой. Или, лучше сказать, с принцем?
— Он начал? — я подтвердила молчанием.
— Итак, ты использовала свой магический пистолет или ударила его?
— Конечно, нет!
— Тогда всё в порядке, — и Коллен ласково добавил: — Если захочешь кого-нибудь ударить, сначала получи разрешение от меня. Я подготовлюсь, чтобы прикрыть тебя.
— Ха-ха... Думаю, со мной всё будет в порядке, — поистине, от всего сердца.
— Не беспокойся о том, чтобы поколотить нескольких обычных членов королевской семьи. Только скажи мне вовремя.
Я отбросила беспокойство о том, что меня отругают за грубость по отношению к принцессе... нет, к принцу Ранби.
Коллен бы так не поступил.
— Кстати, Летиция.
— Да?
— Поздравляю с совершеннолетием.
— Спасибо! — я от души кивнула.
— Она поняла? — Ранби всё ещё казался потрясённым.
Ироха и Ранби любили меняться ролями с самого детства, в основном потому, что ни их мать, ни их королевский отец не проявляли к ним никакого интереса.
По своей природе агрессивные и озорные близнецы сделали эту игру по смене ролей своей привычкой. Это был первый раз, когда кто-то сразу понял.
— Она такая же умная, как «тот парень», эта девушка.
— Верно? Она известная сыщица и красавица. Она сокровище королевства.
Ранби не ответил. Ироха снова спросила.
— Итак?
— Я влюбился в неё, — пробормотал Ранби. — Я пришёл встретиться с ней не по этой причине, но из того, что я слышал...
— ...
— Она выдающаяся.
С опасно сияющими тёмно-синими глазами, на губах Ранби появилась улыбка. Глаза охотника, преследующего красивую добычу.
— Я хочу её.
— Я знала, что ты так скажешь, — Ироха улыбнулась в ответ.
В людях Королевства Серота преобладает охотничий инстинкт, поэтому она была уверена, что эта охота станет ещё одной захватывающей игрой.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как стать дочерью тёмного героя — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.