Глава 356
Чёртова Реинкарнация (Новелла)Глубоко под водой.
Услышав эти слова, Юджин неосознанно сжал кулак, так как сцена, показанная ему через видение Агарота, заполнила его сознание.
Ошеломляюще большое количество трупов. Волна, которая была настолько высокой и широкой, что заслоняла небо. Морской туман, настолько густой, что невозможно было разглядеть что-либо дальше, чем в дюйме от своего лица.
Продвигаясь впереди волны, морской туман скрыл весь мир. Затем волна, набежавшая за туманом, поглотила всё, что осталось, в свои глубины. На этом божественное откровение закончилось. После этого Юджин ещё несколько раз пытался вызвать другое божественное откровение, но кольцо Агарота больше ничего ему не показало.
По словам Гондора и тому, что вычитала Сиэль, в самом конце Южных морей, недалеко от "Дальних морей", раньше находилась святая земля Агарота. Очень давно там когда-то была суша, но из-за сверхъестественного явления, точное происхождение которого неизвестно, земля превратилась в море.
Другими словами, это означало, что святая земля Агората находилась где-то на морском дне - глубоко под водой.
А ещё так получилось, что море Солгальта располагалось в самом конце Южных морей.
Айрис раскапывала морское дно и искала что-то, что там зарыто.
Юджин не мог представить, что это просто совпадение.
— Что-то погребённое под водой? — спросила Кармен.
Юджин был не в том положении, чтобы взять разговор под свой контроль, но не успел Юджин даже подать ей сигнал, как Кармен заговорила, чтобы продолжить тему.
— Что, во имя всего святого, может быть спрятано на дне морском? — продолжала она задавать вопросы.
— Действительно стоящий вопрос, — усмехнулся Ивик, сидя прямо на своём месте. — Она определенно что-то ищет, но даже сама императрица, похоже, не знает, что именно это что-то.
Кармен нахмурилась: Она сама не знает?
— Возможно, императрица лжёт, но из того, что мне удалось выяснить, похоже, что так оно и есть, — подтвердил Ивик.
— Где именно ты получаешь свою информацию? — потребовала Кармен, сузив глаза.
Юджин согласился с выбором вопроса Кармен. В плане своеобразного поведения Кармен можно было бы сравнить с Мелкит, но - нет, не был ли он слишком суров к Кармен?
[Ты действительно был слишком суров, Хамел], — внезапно отозвался Темпест изнутри головы Юджина.
Обычно этот гордый Король Ветра был настолько немногословен, что Юджин иногда путался, есть он ещё или нет, но всякий раз, когда Юджин думал о Мелкит, Темпест тут же давал о себе знать, как по часам. Взять, к примеру, прямо сейчас.
Темпест продолжил: [Кармен Лайонхарт может быть эксцентричной, но она не сумасшедшая].
Юджин также разделял мнение Темпеста.
Во-первых, Кармен никогда не медитировала в обнажённом виде на берегу озера. Во-вторых, во время серьёзных разговоров, подобных этому, Кармен могла отложить в сторону концепцию характера, на которой она была помешана и которой жила. Только посмотрите на неё сейчас. С тех пор как она вошла в эту комнату, Кармен Лайонхарт даже ни разу не достала зажигалку.
— Эта информация, конечно, от моих людей, — уверенно заявил Ивик.
— Ивик, ты же понимаешь, что эти слова навевают на меня самые разные мысли, — холодно предупредила Кармен, воздух в комнате менялся по мере того, как она говорила.
Кармен положила карманные часы – Небесный Геноцид, - висевшие у неё на поясе, на стол и не выпускала их из рук. Этим жестом Кармен выкладывала на всеобщее обозрение свои потенциально враждебные намерения.
— В отличие от того, что ты, возможно, думаешь, старшая сестрёнка, я никогда не сотрудничал с императрицей. Я не настолько наглый, — тут же опроверг Ивик, не избежав взгляда Кармен. — Мои люди пробрались туда, когда императрица только начала объединять пиратов и собирать свои собственные силы. Я просто делал приготовления на будущее.
— Согласно здравому смыслу, пират - нет, моя ошибка... не похоже, чтобы императрицу с самого начала можно было считать простым пиратом. В любом случае, после того как она, принцесса Ракшаса, проделала весь путь в море, чтобы стать пиратом, и начала создавать силу под своим командованием, если бы ты использовал здравый смысл, чтобы подумать об этом, ты бы понял, что Шимуину в конечном итоге не останется другого выбора, кроме как подчинить себе такую силу.
Ивик был наёмником. Будь то в прошлом или в будущем, способ, которым наёмники зарабатывали деньги, оставался одним и тем же.
Они должны были выйти и сражаться на поле боя.
Ивик горестно вздохнул: Старшая сестрёнка, мы с тобой знаем друг друга уже довольно давно. Может быть, из-за этого, но я почувствовал себя крайне опечаленным, когда ты только что заподозрила меня. Неужели ты действительно видишь во мне беспардонного ублюдка, который тайно объединился с демонами, старшая сестрёнка?
Кармен ехидно заметила: Наёмники всегда гонятся за деньгами, не так ли?
— Хахаха! Если они просто третьесортные наёмники, то да, но я - первый среди первых. Я могу зарабатывать деньги, где бы я ни был, и не то, чтобы у меня не было накопленных средств... Так что к этому моменту какой смысл зарабатывать ещё больше денег? — Ивик громко рассмеялся и продолжил говорить: Что преследуют первоклассные наёмники, так это доверие, контракты и честь.
— В конечном итоге, я думаю, что императрица пиратов, Айрис, просто неудачница, а ты? Триста лет назад она была побеждена и обращена в бегство Великим Вермутом и его спутниками, а в наши дни она была побеждена и обращена в бегство Королевой ночных демонов. Что ж, ты должна признать, что она сильна, но всё это по-прежнему означает, что она не тот клиент, с которым стоит заключать контракт. От слежки за ней нет никакой пользы.
— Как впечатляюще, Ивик, — с улыбкой похвалила Кармен.
Холодный воздух в комнате снова сменился на нормальный. Кармен отпустила карманные часы, а затем широко раскинула руки.
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
Громкие аплодисменты прозвучали трижды.
— Я никогда не сомневалась в тебе. Я проверяла тебя, — спокойно заявила Кармен.
— Хм... если ты так говоришь, — сказал Ивик, пожав плечами. — Как и ожидалось от моей старшей сестры.
Ивик принял утверждение Кармен без каких-либо аргументов. Затем, прежде чем Кармен успела сказать что-то ещё, Ивик быстро продолжил говорить.
— Как бы то ни было, я посадил своих подчинённых в её войска, полагая, что подчинение императрицы пиратов обязательно когда-нибудь произойдёт. Я разместил их на позиции, которая не слишком близка, но где они все же могут непосредственно слушать приказы императрицы. Наличие некоторого расстояния лучше, потому что если они подойдут слишком близко, то только заработают ещё больше подозрений.
Во-первых, "люди" не могли стать самыми доверенными подчинёнными Айрис. С эпохи войны с демонами и до сих пор единственными, кому Айрис по-настоящему открывалась и кого держала рядом с собой, были её собратья - тёмные эльфы.
В настоящее время под командованием Айрис находились тысячи пиратов. Однако тёмных эльфов было не больше сотни. Каким бы острым ни был слух тёмных эльфов, им было невозможно слушать и контролировать языки тысяч пиратов.
Ивик вернулся к теме: Острова Солгальта - это не место, пригодное для жизни людей. Ты ещё можешь поймать немного рыбы, как и в других морях, но как люди могут жить на одной только рыбе?
То ли избавляясь от украденных товаров, то ли пополняя запасы необходимых материалов, Айрис нуждалась в том, чтобы её пираты регулярно отправлялись в другие моря. Среди пиратов, взявших на себя такую роль, скрывались люди Ивика. Они периодически отправляли письма Ивику, чтобы сообщить ему о текущем положении императрицы.
Последнее сообщение, которое получил Ивик, было сделано два дня назад. В нём объяснялось, что причина, по которой императрица похитила гномов с острова Молота, заключалась в том, чтобы найти нечто, зарытое под водой.
Однако, похоже, даже сама императрица не знала, что это за "нечто", а пираты, служившие ей, не осмеливались расспрашивать её об этом.
Ивик продолжал: Сначала я думал, что её цель - корабли, затонувшие на дне моря Солгальта. Как ты, наверное, уже знаешь, старшая сестрёнка, ходят слухи, что в этом море скрывается логово дракона. Я не знаю, правда это или нет, но то, что были предприняты десятки попыток найти сокровища дракона, но корабли искателей были потеряны в море, - это факт.
Сокровища, потерянные в этих затонувших кораблях, должны были составить довольно значительную сумму. По правде говоря, в водолазных костюмах, которые они изготовили под постоянным преследованием Айрис, гномам удалось добраться до морского дна и извлечь содержимое множества затонувших кораблей.
Ивик покачал головой: Но цель императрицы лежит не в затонувших кораблях. Этого сумасшедшего тёмного эльфа не интересует морское дно. Она копает что-то под ним. Сначала этим занимались только гномы, но, начиная с недавних дней, она сделала гораздо больше водолазных костюмов, а теперь заставляет и своих пиратов выполнять эту работу.
— Только вот что она может пытаться сделать? — нахмурившись, спросила Кармен.
— Наверное, она сама ещё не знает ответа на этот вопрос, — сказал Ивик, пожав плечами.
— От превращения моря Солгальта в свою базу до похищения гномов... это значит, что всё, что сделала императрица, связано между собой, — пробормотала Кармен, потирая подбородок.
— Возможно, императрица действительно просто сошла с ума, — пошутил Ивик. — Возможно, это просто пустая болтовня, но, видимо... причина, по которой императрица начала раскапывать морское дно, может быть связана со сном?
— Сон? — повторила Кармен.
— Верно, сон. Я не знаю, что за сон получила императрица, но, судя по всему, сон направил её к чему-то, что погребено под морем. Хотя, возможно, всё это просто выдуманная чепуха, — пробормотал Ивик, принявшись рассеянно рыться в карманах.
Жестом, который казался привычным, Ивик достал пачку сигарет, только потом понял, что сделал, и, прочистив горло, положил пачку обратно в карман.
Ивик сменил тему: Как тебе вся эта ситуация, старшая сестрёнка? Есть более чем несколько подозрительных моментов, верно?
— Это действительно так, — согласилась Кармен. После паузы она продолжила: Я не хочу подозревать сэра Ортуса, но есть необходимость быть осторожным. В конце концов, трудно судить о том, что именно замышляет императрица в Солгальте.
— К сожалению, теперь, когда я тоже вышел в море, мы больше не сможем получать доклады от моих шпионов, — с сожалением сказал Ивик.
— Что именно ты хочешь? — спросила Кармен, снова засовывая сигару между губ, не обращая внимания на то, что Ивик только что закончил убирать свою пачку сигарет. — У тебя должна быть чёткая цель, чтобы проинформировать меня, нет, проинформировать Лайонхарт обо всём этом.
— Учитывая, сколько людей в этом флоте, как ты думаешь, кто в конечном итоге сможет срубить голову императрицы? — с ухмылкой спросил Ивик.
В отличие от его загорелой кожи, зубы Ивика были настолько чистыми и белыми, что практически светились.
— Принцесса Скалия? — Ивик насмешливо хмыкнул. — Хаха, я уверен, что королевская семья надеется именно на это. Принцесса Скалия не является претендентом на трон, поэтому не будет проблемой, даже если она добьётся успеха, так как её достижения могут быть востребованы исключительно королевской семьёй. Однако нет никакого шанса, что такой нежный цветок, как она, назначенный на должность принцессы-рыцаря, сможет лишить императрицу головы. Её собственный адъютант скорее обезглавит императрицу, чем принцесса Скалия.
Ивик имел в виду сына Ортуса, Диора Хаймана. Может быть, его и назначили помощником принцессы Скалии, но навыки Диора были бесспорно выше. Внешне он ничем не выделялся, но это было потому, что Диор умел скрывать свои способности. На самом деле Диор мог уловить взгляд Юджина даже с большого расстояния.
— Что касается принца Джафара, который последовал за ним из жадности, то он ещё более маловероятный подозреваемый, — усмехнулся Ивик. — Если он сел на корабль, полагаясь на своё мастерство фехтования, которое можно охарактеризовать как натренированное до уровня любителя, то, действительно, он должен быть в отчаянии. К тому же он не сможет всерьёз претендовать на царствование, если не сможет получить голову императрицы. Или, возможно, хм... Я прошу прощения, если это тебя обидит, Сиэль, но у принца могут быть на уме какие-то грязные идеи в отношении тебя.
— Ахаха. Неужели ты думаешь, что принц Джафар попытается напасть на меня во время нашего путешествия? — спросила Сиэль с искренним смехом. — Если только он не сумасшедший, как он посмеет сделать что-то подобное?
— Нападение это слишком, согласен, но... он всё равно может попытаться пофлиртовать с тобой во время плавания, — предупредил Ивик.
— Давай просто отрубим ему руки, — опасливо пробормотала Кармен.
— Я нанижу его на шампур, — выплюнула Дезра.
«Я забью его до смерти», — также подумал про себя Юджин.
Ивик вернулся к основной теме: Ну... у этих двоих точно нет шансов. На мой взгляд, только три человека могут быть способны забрать голову императрицы. Старшая сестрёнка Кармен, лорд Ортус и, конечно же, я.
— Солировать ей будет сложно, — заметила Кармен.
— Это точно, — согласился Ивик. — Я также не настолько самонадеян, чтобы думать, что смогу сразить императрицу в поединке один на один. Однако разве не так всё и происходит? Важно то, кому достанется последний удар. Кто 'лично' обезглавит императрицу? Единственные, кто может сделать ход в этот момент, - это мы трое.
Кармен приподняла бровь: Ты же не просишь меня отойти в сторону и просто позволить тебе оказать честь?
Ивик усмехнулся: Хаха... Если бы ты была готова это сделать, я был бы благодарен, но даже я думаю, что это была бы слишком большая просьба к тебе. Старшая сестрёнка, я не прошу ничего слишком тяжёлого. Я просто хочу, чтобы мы работали вместе.
— Так вот в чём дело, — внезапно сказала Кармен, снова опуская сигару. — Ивик, ты беспокоишься, что сэр Ортус может целиться тебе в шею.
Эту же мысль разделял и Юджин. Сегодня была его первая встреча с Ивиком, но его настороженное отношение к Ортусу было очень постоянным.
«Как и ожидалось от наёмника», — тайком кивнул Юджин.
~
— Первоклассные наёмники преследуют доверие, контракты и честь.
~
Это были хорошие слова. Когда твои навыки были исключительными, и у тебя было больше, чем нужно для выживания, твой взгляд неизбежно обращался к таким абстрактным вещам, как эти. Однако в конечном итоге профессия наёмника в своей основе сводилась к тому, чтобы продавать своё тело и убивать других людей.
В глазах Юджина Ивик Слад, может быть, и не был хорошим человеком, но он точно был хорошим наёмником. Несмотря на то, что он убивал других, чтобы набить свой желудок, Ивик не гнушался ограничений мирного времени и знал, как прикрыть свою спину.
— Если бы я был лордом Ортусом, я бы воткнул себе нож в спину как-нибудь во время этой экспедиции по порабощению, — с ухмылкой признался Ивик. — Потому что в этом случае для него всё было бы хорошо и легко. Как "второранговый", я могу в любой момент оспорить приказ лорда Ортуса, и в некотором смысле мой авторитет в Шимуине даже лучше, чем у лорда Ортуса. При таких обстоятельствах, что, если я возьмусь и за голову императрицы? Ахаха, не получится ли так, что такое наёмное отродье, как я, может просто оказаться в кресле рядом с Великим Герцогом этой страны?
— Это поглаживает твои амбиции? — спросила Кармен.
Ивик покачал головой: Нет, на самом деле меня не интересует такая грандиозная должность, как у великого герцога. Однако я не верю, что лорду Ортусу будет просто самостоятельно разглядеть мои истинные чувства по этому вопросу, и я также сомневаюсь, что смогу правильно донести до него свои намерения во время этого плавания.
— Я понимаю, к чему ты клонишь, Ивик, — сказала Кармен, медленно протягивая одну руку. — Я не уверена, действительно ли лорд Ортус хочет убить тебя, или он действительно вступил в сговор с императрицей. Я пока ни в чём не могу быть уверена. Однако я не хочу, чтобы кто-то из нас, собравшихся вместе с целью подчинить себе императрицу, вцепился друг другу в глотку.
— Старшая сестрёнка... — благодарно произнёс Ивик.
— Следи за тем, чтобы не выходить из поля моего зрения во время битвы, Ивик, — твёрдо заявила Кармен, даже когда её охватила дрожь самоудовлетворения от своих гордых слов. — Пока ты остаёшься в пределах моей видимости, я буду следить за тем, чтобы ты не умер.
Ивик несколько мгновений молчал, не зная, как ему следует реагировать на её обещание.
Ивик регулярно пользовался тремя видами оружия: мечом, копьём и луком. Среди этих трёх видов оружия больше всего Ивик использовал лук.
С другой стороны, Кармен обычно вбегала в ближний бой, размахивая кулаками. Если для Кармен было обычным делом оставаться в поле зрения Ивика на поле боя, то для Ивика было редкостью оставаться в поле зрения Кармен...
— Как и ожидалось от тебя, старшая сестрёнка, — сказал Ивик, начисто отказавшись от своей предыдущей, сложной линии мысли.
Вернув ей улыбку, Ивик сжал руку Кармен. Благодаря этому Ивик мог быть спокоен.
Неужели этот сукин сын Ортус действительно сговорился с Айрис? Даже Ивик не был слишком уверен в этом. Но было правдой то, что всего несколько месяцев назад Ортус делал состояние, получая взятки от Айрис. Именно поэтому он относился к Ортусу с подозрением.
Неужели этот сукин сын, Ортус, действительно попытается его убить? Этого Ивик тоже не знал. Однако поле боя было местом, где обречено происходить всякое дерьмо. Среди всего того, что могло произойти, люди, обдумывающие убийство того, кто находится на той же стороне, что и они, были довольно распространённым явлением.
«Впрочем, старшая сестрёнка точно не из таких», — с облегчением подумал Ивик.
Кармен была человеком, которому можно было абсолютно доверять, когда дело касалось подобных вопросов. Удовлетворившись, Ивик отпустил руку Кармен.
Поднявшись, Ивик повернулся лицом к Юджину: Так, значит... это была мисс Юри, верно?
Юджин, глубоко задумавшийся, почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок, когда он услышал, что его называют мисс Юри.
Ивик начал: Могу ли я заинтересовать вас едой, чтобы...
— Пошёл...
«Нахер».
Губы Юджина задрожали, когда он сдержал порыв закончить произносить эти слова.
Едва сумев проглотить ответ, который он собирался произнести, Юджин выдавил из себя другой набор слов: Боюсь, что нет.
Юджин отлично сдерживал себя.
Было более чем несколько раз, когда Юджин хотел вмешаться в разговор. Однако Юджин каждый раз сдерживался. Кроме того, ему было о чём подумать в связи с этим.
Убедившись, что Ивик вернулся на свой корабль, как только он вышел из комнаты, Юджин испустил глубокий вздох и сел на диван.
— Ну и дела, — сетовал Юджин.
Кристина бесшумно подошла к нему и накинула на Юджина плащ тьмы. Сиенна, которая тоже подошла, сняла наложенное на него заклинание.
Хлоп-хлоп -хлоп -хлоп.
Это был звук того, как сжатые мышцы Юджина возвращаются к своему первоначальному виду. Юджин выпустил глубокий вздох облегчения, переодеваясь под защитой плаща.
— Похоже, моя просьба была несколько чрезмерной, — пробормотал Сиэль, заметив расстройство Юджина.
— Нет, не беспокойся об этом, — успокоил её Юджин, даже продолжая делать глубокие вдохи.
Нарядив его в женскую одежду, им определенно удалось полностью обмануть всех, кто мог обратить внимание на их передвижения.
Особенно после того, как они узнали, что Ортус, командир этой экспедиции, имеет некоторые подозрительные стороны, то, что они поднялись на борт корабля, прекрасно замаскировав личность Юджина, оказалось огромным преимуществом.
«Я действительно не могу понять мотивы Айрис», — думал Юджин, лениво играя со своими волосами, которым была возвращена прежняя длина.
Он никак не мог знать, что на самом деле ищет эта тёмная эльфийка.
А сон? Неужели? Действительно ли это была просто пустая болтовня, или Айрис действительно искала что-то, что видела во сне?
«Найти логово дракона, чтобы использовать его сокровища для финансирования своей армии... это самое простое объяснение», — продолжал размышлять Юджин.
Может ли быть так, что Айрис тоже искала святое место Агарота? Если да, то почему? Как она могла узнать об этом?
Юджин молча размышлял над этими вопросами.
После их отъезда прошло ещё всего несколько часов.
Им пришлось бы оставаться в море ещё около месяца.
В течение этого времени Айрис продолжала бы раскапывать морское дно. Юджин не знал, что ищет Айрис, но это означало, что они давали Айрис некоторое время на поиски.
Современные корабли были построены так, чтобы быть очень быстрыми. Если добавить к этому магию, то они могут быть ещё быстрее. Но даже в этом случае всё равно потребуется месяц.
Если бы они хотели плыть ещё быстрее? Действительно, существовал метод, позволяющий это сделать.
Однако оставалось разобраться с подозрениями относительно Ортуса.
Юджин молча закрыл глаза, прежде чем наконец сказал: Давайте проникнем в Лаверсию через три дня.
—————————————————————
Если нашли в главе ошибки — смело пишите о них в группу вк (@akumateamnovel).
Спасибо, что прочли главу!
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Чёртова Реинкарнация (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
553
Глава 553
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
560
Глава 560
561
Глава 561
562
Глава 562
563
Глава 563
564
Глава 564
565
Глава 565
566
Глава 566
567
Глава 567
568
Глава 568
569
Глава 569
570
Глава 570
571
Глава 571
572
Глава 572
573
Глава 573
574
Глава 574
575
Глава 575
576
Глава 576
577
Глава 577
578
Глава 578
579
Глава 579
580
Глава 580
581
Глава 581
582
Глава 582
583
Глава 583
584
Глава 584
585
Глава 585
586
Глава 586
587
Глава 587
588
Глава 588
589
Глава 589
590
Глава 590
591
Глава 591
592
Глава 592
593
Глава 593
594
Глава 594
595
Глава 595
596
Глава 596
597
Глава 597
598
Глава 598
599
Глава 599
600
Глава 600
601
Глава 601
603
Глава 603
604
Глава 604
605
Глава 605
606
Глава 606
607
Глава 607
608
Глава 608
609
Глава 609
610
Глава 610
611
Глава 611
612
Глава 612
613
Глава 613
614
Глава 614
615
Глава 615
616
Глава 616
617
Глава 617
618
Глава 618
619
Глава 619
620
Глава 620
621
Глава 621
622
Глава 622
623
Глава 623
624
Глава 624
625
Глава 625
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.