Глава 48
Второе пришествие обжорстваВернуться в Захру или продолжить путь?
Алекс и Хьюго долго спорили в попытках отыскать ответ на этот вопрос. Из–за того, что нападение произошло на середине пути, принятие решения значительно затянулось.
Сеол Джи–Ху лишь молча наблюдал за перепалкой двух друзей. Его знания и опыт не давали ему полноценного права высказаться, и он мудро предпочел выслушать мнение тех, кто обладал куда большим опытом, нежели он сам.
Спустя какое–то время, Алекс и Хьюго решили двигаться дальше. Вместо того, чтобы тратить свои жизненные ресурсы на возвращение, искать нового лучника и возницу с повозкой, жертвуя деньгами и временем, проще преодолеть остаток пути до Харамарка.
Джи–Ху молча согласился. Где–то в душе заскреблось беспокойство, вызванное длительностью похода, но Сеол решил довериться своей выносливости, которую он так настойчиво тренировал во время пребывания в Нейтральной Зоне.
— Так и сделаем. Уходим, но прежде давайте возьмем все, что сможем, — решительно сказал Хьюго. — Я пойду посмотрю на лучницу, а вы двое поищите еще где–нибудь, — присвистнул Хьюго и направился к телу женщины.
— Пойду подберу кротовьи кинжалы, а ты позаботься о Мактане, — быстро сказал Алекс.
Увидев, как он подбирает кинжалы, а Хьюго вызволяет тело лучницы из–под обломком повозки, Джи–Ху, наконец, понял, что происходит. Они грабили мертвых. И правда, они «крали» личное имущество еще неданно живых людей.
Тело Мактана лежало перед разбитой повозкой, приняв неестественную позу, в его лоб была воткнута игла, а глаза все еще были широко открыты. Вместо того чтобы испытывать отвращение или страх перед трупом, он просто чувствовал себя виноватым.
Он познакомился с возницей лишь вчера. Джи–Ху, по правде говоря, не питал к нему никаких чувств: ни хороших, ни плохих. Однако этот человек исполнял свои обязанности до самого конца. Он верил, что земляне, ехавшие в его повозке, сделают то же самое. Джи–Ху было поручено охранять Мактана, но он и с этим не справился.
— М–м? В чем дело? Почему колеблешься? — с сияющей улыбкой спросил Хьюго, подходя ближе. Черт подери! Эта девушка была при деньгах, чувак. Столько крутых вещей при себе носила, не говоря о луке! Ну–ка, взгляни! — воин продемонстрировал сваленную вместе кучу вещей, а затем передал ее в руки Сеолу. Тот рефлекторно принял вещи и почти сразу же нахмурился. Лук и колчан со стрелами, защитное снаряжение и... женское белье.
Думая, что он не так все понял, Джи–Ху обратил свой взор в сторону трупа и увидел абсолютно голую лучницу.
То же произошло и с Мактаном. Трупное окоченение усложняло работу, но, тем не менее, Хьюго умело раздевал покойника.
— Хьюго.
— М–м? А, это ты, Сеол? Что случилось?
— А есть ли необходимость снимать с него одежду и, если уж на то пошло, нижнее белье?
— А то. Конечно, они не так высоко продадутся, но на счету каждый медяк, — прямо ответил здоровяк.
— До этого...
— До этого это — до этого то. Боишься, что покойник простудится? — рассмеялся собственной шутке Хьюго, а затем вмиг стал серьезным и сказал:
— Послушай, парень. У тебя должно быть соответствующее снаряжение и прочее, если хочешь быть признанным воином. И когда уровень повышается, нужно покупать новое, но его цена увеличивается настолько, что оно практически физически наносит вред, понимаешь, что я имею в виду? Деньги с деревьев не падают, дружище. Мы копим каждый медяк, пока не сможем позволить себе все необходимое.
Услышав объяснение, Сеол немного расслабился, хотя в его сердце все еще таились противоречия. Хьюго хохотнул, почувствовав настроение парня.
— Сеол, здесь нет никого, кто похвалил бы тебя за твое благородство. Как ты думаешь, что произойдет с трупами, если оставить их нетронутыми? Их одежда истлеет, либо порвется, когда дикие животные будут есть тело, либо их ограбят.
— Если ты все еще чувствуешь себя виноватым, то подумай вот о чем. Ты продашь это дерьмо и купишь себе оружие получше. А потом, когда в следующий раз столкнешься с кротами, убей всех до единого. Это лучший способ успокоить души умерших. Понял?
Хьюго, наконец, нашел кошелек с деньгами и широко улыбнулся. Среди смеси медных и никелевых монет затерялась одна серебряная.
— Вот, возьми. — Здоровяк вытащил серебряную монету и, взглянув на нее со стороны гурта, отдал Сеолу.
— Это же...
Это была монета Сеола, данная Мактану в качестве платы за дорогу.
— Эй, парень. Поторопись. Пока он стоит спиной.
— Но...-
— Все нормально. Хорошо, я скажу тебе. — Хьюго сунул серебряную монету в карман Сеола. Затем он приложил указательный палец к губам и с улыбкой прошептал:
— Дело в том, что я тоже вернул себе деньги, которые дал лучнице, когда мы дурачились, понимаешь? Э–э–э–э, — хихикнув, сказал Хьюго, добавив, что Сеол теперь его сообщник, и им следует держать это в секрете от Алекса.
Сеол Джи–Ху хотел было последовать за удаляющимся здоровяком, но остановился. Глубокая складка пролегла между его бровями, когда он взглянул на тело Мактана.
«... Жить в таком мире...»
Мужчина медленно наклонился и вытащил иглу. Затем он закрыл глаза мертвеца. Услышав, как его окликнули, он поспешил за новыми знакомыми, ускорив шаг.
Сегодня он почти понял, что есть этот мир. Потерянный Рай.
Выбравшись из леса, они взяли курс на Харамарк. Прогулка, длящаяся целый день — никогда не сможет быть приятным занятием.
Когда ночь опустилась на Рай, Сеолу пришлось впервые спать под открытым небом. Ночное дежурство тоже было первым с тех пор, как он отслужил в армии.
Вероятно, по этой причине после пробуждения всего его тело ломило, а голова весила центнер — не меньше. Он не испытывал такого недомогания с тех по, как покинул комнату первого ранкера в НЗ.
Сказав себе, что он привыкнет ко всему, Джи–Ху двинулся дальше по маршруту, ни разу не пожаловавшись. Неожиданно приятным моментов оказалось хорошее общение с Хьюго. Несмотря на то, что он был вспыльчивым, при более близком общении мужчина оказался очень общительным и дружелюбным. Как Алекс.
Хьюго, по всей видимости, тоже испытывал симпатию к Сеолу. Он искренне считал, что все воины должны быть крепкими и выносливыми, и нашел по душе, что Сеол ни разу не пожаловался. Кроме того, когда здоровяк заскучал и начал болтать о всякой ерунде, Джи–Ху с большим интересом слушал россказни здоровяка. Это еще больше сближало новых знакомых.
Дни пролетали один за другим, и, когда почти минул четвертый...
Троица оставила холмы позади и оказалась лицом к лицу с равниной, которая, казалось, простиралась бесконечно. А в конце дороги, ведущей в город, угасающее зарево заката отбрасывало свой янтарный свет на каменные стены, такие маленькие и далекие.
Это был Харамарк.
Как и сказал Мактан, несчастной троице потребовалось четыре дня, чтобы добраться до места назначения.
Хьюго высоко поднял обе руки и закричал от счастья.
— Как только я дойду, сразу же наведаюсь в «Ешь, пей и наслаждайся». А, ну да. А как насчет вас двоих? — поднеся к губам воображаемую рюмку, спросил Хьюго. Алекс вежливо отказался, сославшись на отдых.
— Но почему?! Ведь это так по–мужски расходиться после пары–тройки стопок.
— Ты воин, так что у тебя, может быть, и высокая выносливость, но я — Жрец, понимаешь? И кроме того, мне следовало бы сначала заглянуть в храм и сделать срочный доклад.
— А? Мы же не в экспедиции были, так зачем докладывать?
— Да ладно тебе. В окрестностях Харамарка появились кроты. Это то, о чем я должен предупредить остальных, как можно скорее.
— кх, я и забыл. Да, ты прав.
Хьюго задумчиво потер лоб и перевел взгляд на Сеола.
— Сеол, а как же...
— Эй, ты сказал, что это твой первый раз в Харамарке, верно? — спросил Алекс, перебив здоровяка.
— Э–э, да, это так.
— Конечно, еда — не такая уж плохая идея, но... «Ешь, пей и наслаждайся» — это... хм. Да, думаю, это может тебе не подойти.
— О чем ты говоришь?
— О, это всего лишь паб. Универсальный паб, если хочешь, — добавил Алекс, сказав, что там надо побывать лично, чтобы все стало понятно.
— В любом случае, если хочешь хорошенько отдохнуть, дай мне порекомендовать тебе гостиницу. Люди приходят туда в поисках ночлега. Она немного обветшала, но вполне подойдет для отдыха.
— А, спасибо.
— Не стоит благодарностей. Ну что ж, пошли.
— Чавк.
Хьюго недовольно надул губы. Сеол не мог удержаться от смеха, увидев реакцию здоровяка, которая больше походила на поведение избалованного маленького ребенка.
Если быть встрече, то быть и расставанию.
Прибыв в Харамарк, они коротко попрощались и разошлись в разные стороны.
По всей видимости, Хьюго затаил обиду... Об этом говорило его короткое и холодное прощание, после которого он резко развернулся и ушел.
Алекс издал протяжный стон и предложил Сеолу проводить его до гостиницы.
— Я беспокоюсь за Хьюго, — виновато сказал Сеол.
— Не обращай на него внимания. Возможно, он узколобый и нерассудительный, но он не тот, кто будет таить злобу или обиду. Уж поверь, ты угостишь его выпивкой, и, обещаю тебе, он улыбнется, словно собака, которой кинули кость.
Услышав слова Алекса, Сеол мягко улыбнулся.
Когда он только прибыл в город, ему хотелось осмотреться, но сейчас его измотанный организм требовал отдыха. Вместо того, чтобы любоваться красотами и достопримечательностями, ему нестерпимо хотелось лечь в постель и раствориться в простынях, завернувшись в теплое одеяло.
— Добро пожаловать в Харамарк, мой друг. — Алекс и Сеол обменялись долгим дружеским рукопожатием, и Жрец поспешил уйти, сказав на прощание. — Еще увидимся.
Оставшись один, Сеол Джи–Ху осторожно толкнул дверь гостиницы и вошел. Пожилая женщина, дремавшая за прилавком на первом этаже, медленно приоткрыла веки.
— Что привело вас сюда?
— Эм, кое–кто из моих знакомых порекомендовал это место, так что...
— Вы один?
— Да.
— Обычная комната обойдется в 10 бронзовых монет. Но у нас есть и специальные номера с лучшими условиями. Их цена — 20 бронзовых.
— Особую, пожалуй.
Заплатив 20 монет, Сеол получил ключ и, следуя указаниям старухи, поднялся по лестнице на верхний этаж.
Так называемая «особая» комната оказалась узкой, но совсем неожиданно чистой и опрятной. Его взгляд зацепился за растение в горшке, которое способствовало естественному выздоровлению, стоявшее на прикроватной тумбе. Ему понравилось, что прямо под окном стоял старый деревянный стол, а рядом с ним–два стула.
Хотя эта комната была далека от тех изысков, что окружали его в Нейтральной Зоне, тем не менее он проникся эдакой деревенской чувствительностью.
Сеол Джи–Ху положил свою сумку и лег в кровать. Некоторое время он молча смотрел в старый потолок.
Ему пришлось столкнуться с проблемами, но тем не менее он смог пройти оставшийся путь, не встретив никаких преград, кроме климатических.
Он сражался бок о бок с чужаками, подружился с ними, и их дороги разошлись.
«Уверен, что когда–нибудь мы встретимся вновь».
В его душе возникла опустошенность, но, одновременно с тем, он видел во всех событиях прошлых дней еще один приключенческий эпизод, к которому ему теперь предстояло привыкнуть и научиться наслаждаться.
Кровать слегка заскрипела под его весом, и он медленно закрыл глаза. Вспоминая холодную землю, которая служила ему постелью под открытым небом, эта кровать казалась ему несравненно мягкой и удобной.
Вскоре тело парня обмякло, и он погрузился в глубокий сон.
Когда солнце поднялось уже достаточно высоко над горизонтом, Сеол проснулся. Он надеялся, что его пробуждение состоится утром, но, возможно, из–за усталости всех четырех дней, что ему пришлось пройти пешком до Харамарка, он проспал дольше. Тем не менее, благодаря этому, он чувствовал себя лучше, готовый вновь отправлять в путь. Если не считать его пустого желудка.
Когда он приоткрыл окно, в комнату ворвался легкий ветерок. Он уселся на подоконник и, вдыхая свежий воздух, с большим интересом принялся разглядывать город.
Шахерезад был заполнен бесчисленными зданиями землистого цвета, но здесь, в Харамарке, архитектура утопала в разнообразии и красочности, если не сказать больше. Белый, серый, красновато–коричневый...
«И что мне делать?»
Ему следовало чем–то заняться. Немного подумав, он закрыл окно, поставил сумку на стол и сел на стул.
Он приоткрыл сумку и его взгляд сразу же зацепился за несколько вещей.
«Это... Он сказал, что я выручу довольно много денег, если продам его, верно?»
Длинный лук, предназначенный для использования на войне — это был самый ценный предмет из всего, что было награблено у мертвых. Хьюго хотел забрать его, но Алекс предложил его Сеолу, как способ утешить парня, так как его первая поездка в Харамарк обернулась неожиданной катастрофой. (Прим.: Не до конца понятно, как лук поместился в сумке, хотя, кто знает, может, у него там 5–е измерение)
Кроме того, там находилось пять кинжалов, кожаная куртка лучника и серебряная монета в придачу.
Сеол вдруг вспомнил светлое лицо Хьюго, когда он сказал, что у этой, казалось бы, бесполезной женщины–лучницы было три серебряных монеты. Парень положил серебряную монету, которую он тайком получил от здоровяка, вместе с остальными деньгами.
— Эликсиры и божественные стигматы... Мне тоже следует посетить храм?
У него не было необходимости идти в храм сейчас, поскольку божественные стигматы могли использоваться лишь по достижении более высокого уровня.
Они позволяли получить благословение Бога, которое способствовало открытию особой работы и набора навыков.
Тем не менее, нужно было бы пройти через испытания и невзгоды, которые посылались Богом.
Как бы то ни было, он не мог позволить себе долго бездействовать. Ким Хан–На посоветовала ему воспринимать все это как игру. Если бы Потерянный Рай действительно был игрой, то что бы он сделал в первую очередь?
«Соберу информацию»
Взяв сумку, Сеол Джи–Ху спустился на первый этаж. Прежде чем уйти, он вернул ключ и спросил у старухи, как пройти на площадь.
— Когда выйдете из гостиницы, идите налево. Скоро выйдете на большую дорогу. Ступайте по ней и вы окажетесь на главной площади.
Он последовал ее указаниям. Выйдя из гостиницы, он повернул налево и нашел большую дорогу.
Если его первый шаг был сделан в Шахерезаде, то второй предстояло совершить здесь, в Харамарке.
Парень почувствовал, как его сердце забилось быстрее, когда он подумал о том, какое приключение ждет его в городе и с кем он, в конце концов, встретится.
С другой стороны, он полностью отдавал себе отчет в том, что мир работает определенным образом и все обернется не так, как он ожидает.
Харамарк оказался полной противоположностью Шехерезада. Если столица казалась оживленной и энергичной, то в Харамарке чувствовалась некая хаотичность и в то же время напряженность. Если бы он объяснил причину такого настроения, то связал бы это с неограниченной свободой, предоставляемой здешним жителям.
В городе было множество строений, но все они были расположены в таком хаосе и беспорядке, что невольно вызывали головокружение из–за чего Сеол не мог сориентироваться на местности. Все дороги были неровными и ухабистыми. Всюду грязь и лужи.
«Нд–а, будет довольно трудно ориентироваться первое время»
Атмосфера в Храмарке тоже была своеобразной и отличалась от той, что царила в Шехерезаде. Возможно, из–за того, что город слыл преступным, у каждого прохожего на лице застыло мрачное выражение.
Пройдя мимо потрескавшейся стены, «украшенной» граффити, что не поддавались никакой расшифровке, Сеол вышел на открытое пространство.
Широкая круглая площадь кишела людьми, и их громкие крики, казалось, только усиливали хаос и смятение.
Глаза Сеола сверкнули, когда он обнаружил доску объявлений в центре площади.
«Здесь такая тоже есть»
Он не понял, почему в НЗ тоже была такая доска с заданиями... Возможно, все было умышленно спланированно, чтобы подготовить выжившего к будущим условиям.
Он подошел ближе, чувствуя себя безосновательно счастливым, и почти рефлекторно взглянул на пергамент миссии, расположенный прямо наверху.
«Появление кротов под Харамарком»
Под текстом задания значилось место и имя: «Храм Луксурии, от Жреца Алекса».
Увидев пергамент ниже, Сеол не верящим взглядом перечитал текст задания вновь.
— Разведка Леса Отречения.
— Миссия, выданная королевской семьей
— Вознаграждение, детали посредством переговоров
*Сицилия, Синтия*
«Итак, Мисс Синтия тоже в Харамарке»
Он опустил взгляд еще ниже. Независимо от того, что он планировал делать дальше, ему следовало делать это в команде. Попытка действовать в одиночку, как в нейтральной зоне, была бы равносильна самоубийству.
Найти объявления с наймом помощников было нетрудно, но на доске располагалось так много пергаментов, что они в основном перекрывали друг друга, а некоторые даже утопали под толщей других заданий.
«Требуется Жрец второго уровня или выше... Вербовка воина 3–го уровня или выше... Наем носильщиков... Есть работа и для носильщиков? Хм...»
Их было так много, что попытка прочитать все вызвала у него только приступ мигрени. Найти миссию, которая соответствовала бы его уровню, тоже было непросто.
В конце концов, ему пришлось задействовать девять глаз. Можно было вручную прочитать каждую из них, но у него не было причин не использовать способность, которой он уже обладал.
Доска заданий сменила цвет. Желтый преобладал, и Вермиллион засветился в некоторых местах, кроме того, там был даже один темно–красный пергамент.
«А этот даже говорит мне, чтобы я убегал... М–м? Интересно...»
Сеол Джи–Ху облизал пересохшие губы и продолжил рыться в пергаментах, прежде чем резко остановиться.
Его руки остановились на одном из листков, который затерялся под другими. Он чуть было не пропустил его, думая, что пергамент желтого цвета, но ослепительный свет, исходящий от задания, привлек его внимание.
Действительно, бумага притягательно поблескивала.
«Золотой!»
Золотая Заповедь.
Он не ожидал увидеть среди горы пергаментов золотую заповедь.
Его глаза еще больше округлились, когда он прочел текст задания.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Второе пришествие обжорства — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.