Глава 234
Маг, поедающий книги (Новелла)Генрих был порядком удивлён столь неожиданному стечению обстоятельств, но перед тем, как задавать вопросы, первым делом решил избавиться от Брамса.
Всё ещё пребывавший без сознания виконт, пострадавший от Запечатывания Кругов, был слишком массивен, а потому его, в конце концов, вытащили и выбросили на улицу, словно мешок с мусором. Теперь, когда Брамс больше не являлся волшебником, его положение, судя по всему, серьезно пострадает.
Так или иначе, Теодора и Генриха это уже не касалось.
Дзынь.
Перед Теодором была поставлена чашка чая, и в нос мага ударил приятный аромат травяного напитка. После того, как Генрих принёс две чашки чая ручного сбора, они наконец-то заговорили всерьез.
– Итак, что привело Вас к этому старику?
В прошлом Генрих был членом королевского двора, но об этом мало кто знал. Тем не менее, он оборвал все свои связи и теперь ничем не мог помочь заинтересованным в политике людям. А раз так, то оставалась всего одна причина, по которой к нему мог заявиться сам Теодор Миллер.
Тео тоже это прекрасно понимал, а потому сказал прямо:
– Возможно, Вы уже догадались, но я очень заинтересован коллекцией господина Генриха.
– Да-да, если мне не изменяет память, Вы ведь тоже покупали на подпольном аукционе исключительно книги.
Задумавшись над этим вновь, Генрих счёл такие действия несколько странными. Будь то оригинальная копия или дубликат, в Мелторе магических книг было с избытком. Тем не менее, Теодор вложил огромное количество денег в закупку книг на аукционе. Неужели этот молодой человек был коллекционером? Или он делал это чисто из интереса?
Глаза, окруженные паутинкой морщин, Генриха с любопытством и осторожностью посмотрели на Теодора Миллера. Однако Генрих не мог прийти к правильному ответу, поскольку не знал о существовании Глаттони.
– Для начала я хотел бы кое-что спросить, – произнес старый книжный маньяк.
Теодор не был похож на Брамса, но за долгую жизнь у Генриха сформировалось весьма предвзятое отношение к людям.
– Вы наверняка будете действовать любезно, но в конце концов попросите книгу в качестве благодарности за спасенную мне жизнь, ведь так?
– А-а? Я не собираюсь этого делать.
– Со мной можете быть честным. Если Вы хотите что-нибудь из моей библиотеки, то просто возьмите это.
Теодор тут же начал отрицать подобное предположение, но Генрих ему не поверил. Нет, старик уже устал от всего этого. Он даже не предполагал, что его увлечение в качестве учёного коллекционированием книг приведет к тому, что его начнут прямо-таки преследовать.
Генрих устал от магов, приходящих за книгами, а также от угроз его жизни прямо посреди бела дня. Итак, если Теодор попросит книгу, то Генрих просто отдаст её. Однако Тео вовсе не был таким бесстыдным человеком.
– Разве маг может относиться так неуважительно к тому, кто жаждет мудрости? Если бы я хотел чего-то подобного, то просто дождался бы, пока Брамс Вас убьёт, а затем расправился бы и с ним.
– Ну...
Это было истинной правдой. Пока Теодор спокойно объяснял свою позицию, Генрих молчал. Он был пожилым человеком, который совершенно не умел драться. Память о том, как ему угрожали, до сих пор переполняла его тело.
– Вы позволили мне купить несколько книг во время торгов на подпольном аукционе, поэтому я давно подумывал о том, чтобы Вас отблагодарить. Однако, если бы не кое-какие события, я даже не знаю, когда бы мы с Вами встретились, – спокойно добавил Тео.
Генрих постепенно начал успокаиваться и его лицо покраснело. Может, в старости он стал слишком циничным?
– Кхм-кхм, мои слова были слишком бесстыжими. Пожалуйста, воспринимайте это как обычный старческий вздор, – ёрзая на месте, извинился старый книжный маньяк.
– А разве Вы что-то говорили? – пожал плечами Тео, после чего сделал глоток чая и продолжил говорить, – Давайте вернемся к главному. Сэр Генрих, я знаю, что Вас интересуют книги из многих областей и сфер.
– Да, мое любопытство не ограничивается лишь текущей эпохой. У меня есть только деньги, поэтому моё хобби – читать интересные книги.
– Значит, Вас должны интересовать и книги с востока?
– Кхм?
При упоминании востока глаза Генриха широко распахнулись. О существовании восточного континента стало известно уже давно, но попасть за океан до сих пор было весьма непросто. По этой причине сведения о культуре востока не часто попадали на запад.
Генрих попытался было восстановить своё самообладание, но Теодор уже успел зафиксировать его реакцию. И вот, старик несколько раз кашлянул, после чего ответил:
– Хм, они меня интересуют, но... Не так просто получить правильно переведенную книгу. Интерпретация одних и тех же слов разнится, к тому же есть множество диалектов, которые понятны далеко не всем...
– Пожалуйста, прежде чем отвечать, посмотрите вот на это.
Теодор понял опасения старого книжного маньяка и поспешно вытащил магическую книгу. Это была одна из книг, которые он перевёл во время своего пребывания в особняке Бэков.
Оригинал уже был съеден, но экземпляр с переводом, который он осуществил в процессе увеличения своего понимания, всё ещё остался нетронутым. Эта книга была вручную интерпретирована Теодором, унаследовавшим воспоминания и языковые навыки Ли Юнсуна. И результат не мог сравниться ни с одним заурядным переводчиком.
Скептически настроенный Генрих взял в руки книгу. Тем не менее, погрузившись в её содержимое, вскоре он даже забыл как моргать.
"Хорошо. Всё, как я и предполагал", – мрачно улыбнулся Тео, чувствуя, что это успех.
Разговор между двумя людьми не возобновлялся до тех пор, пока уже не остыло содержимое чашек.
* * *
Прошёл час.
– Ох, приношу свои извинения. Этот старик уже во второй раз так грубо обошелся со своим гостем...
Генрих дочитал книгу до середины и только тогда, когда дошел до действительно тяжелого материала, вспомнил, что совершенно забыл о Теодоре.
Этот гость... Разве он не был самым известным героем на континенте? Однако Генрих совершенно позабыл о правилах приличия. Если настроение Теодора Миллера ухудшится, то он сам будет в этом виноват.
Однако Тео лишь энергично покачал головой и ответил:
– Нет, не стоит извиняться. Я сам хотел, чтобы Вы ознакомились с этой книгой. Лучше скажите, как Вам перевод?
– О, перевод? Он потрясающий! – потрусив магическую книгу, рассыпался в похвалах Генрих.
Подобное поведение было присуще лишь тем, кто искренне любил книги.
– Я не знаю, что за талантливый ученый перевел эту книгу, но он явно прекрасно владеет китайским языком. Я бы даже поверил, что он один из местных. Уметь переводить пословицы, диалекты и странные идиомы... Эту книгу легко прочтёт даже человек, который ничего не смыслит в магии.
Смутившись данной похвале, Тео застенчиво почесал свой нос. От Генриха это не скрылось, и глаза пожилого мужчины тут же полезли на лоб. Неужели этот молодой мастер сумел овладеть заморским языком и знаниями...?
– Да, Вы правильно догадались, – кивнул Тео, прочитав вопрос в глазах старого коллекционера.
– Боже... Сколько раз мне предстоит ещё за сегодня удивиться?
Теодор вполне понимал замешательство Генриха.
Структура китайского языка в корне отличалась от официального языка западного континента. Чтобы компенсировать эту разницу, требовалось огромное количество времени, исследований и таланта. Нечто подобное попросту не могло быть характерно тому, кому ещё не исполнилось и тридцати лет.
Каким образом Теодор сумел сломать два языковых барьера и перевести профессиональную литературу без малейших ошибок? Уровень его работы был даже выше, чем у некоторых ученых-востоковедов из академических кругов.
И Теодор действительно не был бы на это способен, если бы не Ли Юнсун.
– Я хочу ещё кое-что Вам сказать, – произнес Тео, показав удивленному Генриху десять пальцев, – У меня есть десятки подобных книг.
– Хо-хо, – улыбнулся старый книжный маньяк, осознав намерения Теодора, – Вы хотите совершить обмен?
– Именно так.
– Что ж, это неплохой вариант. Замена старых книг новыми... Звучит и вправду заманчиво, – произнес Генрих, после чего жестом предложил Теодору следовать за ним.
Подойдя к массивному книжному шкафу, старик взял с угла полки одну из книг. Раздался тихий скрип, и несколько стеллажей медленно отъехали в сторону, обнажив позади себя секретную комнату. Именно здесь и находилась реальная коллекция книг старого коллекционера из Сипото.
– Это может показаться чрезмерным, но зато незваные гости так просто это место не отыщут, – пояснил Генрих, заходя в секретную библиотеку. Каждая книга стоила не менее ста золотых, поэтому было очевидно, что Генрих не хотел держать их на виду.
Здесь был и сборник поэзии одного легендарного барда с его подписью, и множество самых разнообразных оригинальных книг. В их числе была и "Книга Облаков", которую так хотел заполучить Виконт Брамс.
– Господин Теодор должен был о ней слышать.
– Да, – кивнул Тео, глядя на магическую книгу, которую вытащил Генрих. У неё была белая обложка из неизвестного материала.
"«Книга Облаков»... Книга, написанная предыдущим Мастером Белой Башни".
Пространственная магия стала широко известной благодаря Орте, но корнем Белой Башни всегда являлась магия ветра. И одной из знаковых фигур в этой области был её предыдущий мастер, который достиг пика в метеорологической магии и умел манипулировать климатом.
– Да, есть даже одна забавная история о снеге, выпавшем посреди пустыни, и о том, как были высушены десятки километров береговой линии. Именно эту мудрость и содержит данная магическая книга. Неудивительно, что кто-то вроде Брамса так жаждал её заполучить.
– Я слышал, что у неё нет ни одного дубликата?
– Верно. По какой-то причине на этой книге не работает магия дублирования. Есть даже люди, которые считают, что "Книга Облаков" – это гримуар.
Глядя на белую книжку, Тео невольно рассмеялся при мысли о глупости таких людей. Любой, кому довелось увидеть настоящий гримуар, поостерегся бы называть им первую попавшуюся книгу.
Теодору же довелось побывать в зловещем и бездонном аду, созданном гримуаром, а потому он понимал это лучше, чем кто-либо другой.
Закончив созерцать обложку книги, он, естественно, положил на неё свою левую руку.
"Оценка".
"Книга Облаков"
Эта книга поясняет закономерности климата, атмосферного давления и погодных явлений.
Автор, ранее известный как Мастер Белой Башни Мелтора, ушел в отставку и отправился бродить по континенту, наблюдая за погодой. Спустя десятилетия тщательных исследований он достиг уровня, при котором мог с помощью магии воспроизвести практически все погодные явления.
* Класс книги: драгоценная.
* При поглощении существенно повысится близость со стихией ветра.
* При поглощении будут получены знания о "метеорологии".
* В данной книге фиксируется наличие подсказок к заклинанию "Суперъячейка" (1). Чтобы обучиться данной магии, Вы должны обладать по крайней мере 8-ым Кругом, или же иметь максимальную близость с ветром.
Существовала всем известная поговорка о бисере и свиньях, но данная книга выходила за рамки простого бисера, становясь настоящим бриллиантом. Пролистав несколько её страниц, Тео понял, что трудность и глубина мудрости этой книги вполне сопоставимы с пространственной магией.
"... Отлично. Не зря я приехал в Сипото".
Конечно, не все книги были похожи на "Книгу Облаков". Тем не менее, Теодор не мог не улыбнуться. Он хорошо понимал ценность этого экземпляра, всю свою молодость проведя в библиотеке и став куда более осведомленным в этом вопросе после того, как скормил Глаттони сотни книг.
Это была секретная библиотека Генриха... И её книжные полки, выстроившиеся вдоль просторного кабинета, источали вкусный аромат.
– Господин Генрих, – произнес Тео, указывая на "Книгу Облаков". Вы не возражаете, если мы начнём именно с неё?
_______________________________________
1. Суперъячейка – метеорологический термин, обозначающий разновидность грозового облака, характеризующаяся наличием воздушного потока среднего масштаба. Суперъячейки могут иметь фронт размахом до 32 километров и представлять собой большую опасность).
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Маг, поедающий книги (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.