Глава 149
Как переманить мужа на свою сторонуРазве не так было с большинством всех северян?
Особенно он и его коллеги. Если ты слышишь дифирамбы в адрес папы, будучи паладином, это будет граничить с оскорблением.
Я вздохнула и снова подняла голову. Айзек по-прежнему сидел неподвижно, наблюдая за мной. Как будто что-то искал.
Скольких невест жених заставлял рассказывать о своих семьях?
Большинство моих бывших женихов были хорошими людьми, но был один, который превратился в совершенно другого человека, когда начал лезть в мои отношения с Чезаре.
Перемена была совершенно неожиданной.
Его образ был ярким в моем сознании; все то уважение и доброжелательность в одно мгновение превратились в презрение и ненависть.
Это было только мое предположение, но Чезаре, похоже, пускал те отвратительные слухи, которые ходили повсюду.
Это было возможно из-за его безумного мышления.
Даже если бы меня послали в целях политического брака, я никогда не смогла бы привлечь мужа на свою сторону, и в результате для меня оставалось только одно место, куда я могла бы вернуться.
— Нет. Конечно нет. Но у вас здесь еще нет клеток?
Когда я попыталась бодро развернуться, глаза мужа проверили, серьезно ли я отнеслась к его усилиям.
Точнее, он вдруг схватил меня за запястье и что-то накинул на него.
А?
— Это...
— Подарок взамен клетки.
Какой неожиданный поворот: ни с того ни с сего подарить подарок.
Я тупо уставилась на блестящий браслет на моем запястье. Туго переплетенные черные драгоценные камни сверкали под разноцветными огнями.
Присмотревшись внимательнее, я поняла, что это не те драгоценные камни, которые я знала. Из чего же был сделан этот браслет?
— Что это за драгоценность?
— Просто драгоценный камень. Он полезен для здоровья.
Ага. Что за мошенничество со здоровьем здесь происходит? Это точно не обсидиан.
У него был довольно элегантный и замысловатый дизайн для ношения дамой, но все же больше я была озадачена тем, почему он дарит мне все эти подарки.
Мне следовало бы поднять шум, но мое тело не двигалось.
Пока я молча смотрела на него, Айзек перестал смотреть в воздух и наклонил голову.
— У тебя странное выражение лица. Обидно, что это не клетка?
— Нет...
— Или ты жалеешь о чем-то другом? Я не думал, что Ариен или Лия придут сегодня.
П.п.: Полное имя принцессы Ари — Ариен.
Я что, ребенок? Не могу поверить, что ты думаешь, будто я расстроена тем, что ты не пригласил моих маленьких друзей.
— Я просто так сильно тебя люблю. Хехе, хочешь, я покажу тебе что-нибудь смешное?
Еще до того, как я услышала ответ, я взволнованно вскочила и побежала. Айзек вскочил на ноги.
— Если ты будешь так бегать...
— Уже даже не больно. Я действительно могу передвигаться на одной ноге.
— Что?
— Я могу танцевать вот так. Смотри.
В прошлой жизни я ходила в балетную школу.
Я ярко улыбнулась и повернулась вокруг на своей здоровой ноге.
Айзек остановился, его глаза расширились.
Это удивительно, не так ли?
— Ты...
— Не волнуйся, мне не будет больно.
После долгого времени переживаний я наконец-то чувствовала себя посвежевшей. Когда я ходила в балетную школу, это было очень тяжело.
Я продолжила показывать простые движения. Антрешант, плие, пассе, арабеск. Жаль, что у меня нет музыки.
Лунный свет, льющийся сквозь стеклянную стену, затуманивал вид.
Сладкий аромат цветов щекотал кончик моего носа.
Пока я танцевала, мой муж просто стоял и смотрел. О чем он думал?
Если бы то, чего он хотел, было простым и очевидным, как у многих людей, все было бы проще.
Я могла играть роль, которая подходила под что угодно. Если ты хочешь, чтобы я была как птица в клетке или танцующей марионеткой, я могла это сделать.
— Ах...
Как и ожидалось, это было слишком. Кроме того, мой травмированный палец на ноге предал меня. Я попытался сделать Le Reve, но потеряла равновесие и стала падать.
О, еще один из моих самых мрачных моментов.
Бам!
— Ты в порядке?
Мой муж, подошедший ко мне быстрым шагом, протянул руки и поднял меня, упавшую на влажные кусты.
В его рубиновых глазах было много беспокойства.
Красавчик-убийца, верни моего настоящего мужа. Я так растерялась.
— Ты должна быть осторожна...
— Хе-хе. Разве я плохо себя вела?
Ну же, скажи мне, что все было хорошо, ну же! Просто скажи мне, что это стоило увидеть, ты, хладнокровный ублюдок!
Айзек на мгновение уставился на меня.
Лунный свет сверкал, как паутина, падая на его серебристые волосы.
— Это ты так танцевала перед драконом?
Я чуть не икнула. Откуда вдруг в нашем диалоге появился дракон, маленький засранец!
— Ни в коем случае...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как переманить мужа на свою сторону — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.