Глава 29
Как переманить мужа на свою сторонуЭлления ушла с раннего утра, так что в замке остались только домашние слуги с каменными лицами.
Сказав служанке, которая пришла меня будить, что завтрак мне не нужен, я впервые вышла на улицу, чувствуя себя довольной, и никто не стал меня искать.
Бессердечные люди.
Тем не менее, пролежав все утро в постели, я почувствовала себя немного лучше.
Но проводить день в постели казалось пустой тратой времени, поэтому я в конце концов встала и направилась в ванную. К счастью, я знала, как мыться самостоятельно. Я смыла пот теплой водой и вошла в гардеробную. Платья здесь не предназначались для того, чтобы надевать их в одиночку, но некоторые из простых и повседневных вещей, которые у меня были, я могла носить без необходимости звать служанку.
Накинув сорочку, я самостоятельно затянула нити корсета и влезла в простое зеленое платье с белыми пышными рукавами. Мне следовало потренироваться одеваться самостоятельно. Я не знала, что случится, если служанка увидит шрамы.
Я наложила немного косметики, чтобы скрыть бледный цвет лица, расчесала длинные волосы до блеска и тихо вышла из комнаты. Когда я спустилась по лестнице и прошла через белый мраморный коридор, устланный коврами и гобеленами, я увидела стражников перед входом, стоящих неподвижно, как статуи.
— Можем ли мы чем-нибудь помочь миледи? — один из двух мужчин, крепко держась за копье и пристально глядя на меня, наконец заговорил, решив, вероятно, что больше не может выносить моего пристального взгляда.
— Простите, что отвлекла вас от ваших обязанностей. Возможно, вы знаете, где сейчас находится мой муж?
— Прошу прощения, миледи, мы не знаем, где находится лорд Айзек.
Второй стражник незаметно толкнул локтем того, кто отвечал. Неужели они только что обменялись взглядами?
— Я не уверена, но леди Элления сказала, что заедет в порт Элмос с леди Фрейей сегодня около обеда.
— А... — настроение было странным.
— ...Как вы знаете, миледи, — замялся охранник, — лорд Айзек сейчас в ужасном настроении, и только они вдвоем могут его успокоить.
Понятно. Эти две девушки — единственные, кто может успокоить этого раздраженного мужчину. Но они вывалили слишком много информации для того, о чем я даже не спрашивала. Я уверена, что вы имели в виду, что это моя вина, что он плохо себя чувствует. Да, да, я знаю свое место.
Похоже, все жаждали увидеть, как я ревную к Фрейе.
Судя по всему, они придерживались мнения, что Фрейя должна была быть на моем месте, но действительно ли они ожидали, что я устрою сцену прямо сейчас?
Я могла понять, почему Рудбекия в оригинальном романе была особенно строга к Фрейе.
С такой репутацией, как у нее, для Рудбекии было бы вполне естественно, если бы все в этом замке так легко провоцировали ее на такое детское поведение.
В любом случае, Айзек должен быть в порту.
— Понятно. Спасибо.
Некоторое время никто ничего не говорил. Я продолжала смотреть на них со счастливой улыбкой на лице, заставляя стражников смущенно шаркать ногами, и в конце концов они снова превратились в статуи.
Должно быть, я заставила их чувствовать себя неловко, потому что прошло совсем немного времени, прежде чем раздался напряженный голос:
— Я организую карету для миледи, если она в ней нуждается.
— Спасибо, сэр. Вы очень добры.
Он помрачнел, услышав мой ответ.
***
Порт Элмос — первое место в Британии, куда я ступила, был мирным и живописным местом, где всегда дул свежий морской бриз, пейзаж доков был великолепен, а маяк, близлежащие трактиры и бары были всегда заняты.
Но сейчас повсюду бродили городские стражники и облаченные в доспехи паладины, отчего прекрасный пейзаж гавани казался каким-то жутким и мрачным.
Что они здесь делали? Атмосфера была очень серьезной. Собирались ли они на встречу? Или должен был прибыть кто-то важный? Я не помнила, чтобы в этот момент порт посещала иностранная VIP-персона.
Я велела кучеру остановить карету чуть дальше, чтобы пройтись вдоль берега. Несколько стражников и паладинов сидели на ступеньках вокруг бара, расположенного прямо напротив низкой каменной стены, перед которой я шла, и пили пиво средь бела дня.
Эти люди... Они действительно были паладинами? Я спряталась за стеной, наклонила голову и заглянула в окно.
Хаа, это действительно заставляет меня чувствовать себя преследовательницей. Как трудно выживать в моей ситуации.
Как и ожидалось, Айзек был в баре. Мой муж сидел рядом с румяным охранником с рыжей бородой. Судя по выражению их лиц, они говорили о чем-то серьезном. Какое облегчение, что я нашла его так быстро.
Теперь вопрос был в том, как мне к нему подойти?
— Этот человек...
— О ком вы говорите?
Ох, Боже. Внезапный ответ справа заставил мое сердце учащенно биться, словно оно собиралось выпрыгнуть из груди.
Я медленно повернула голову, едва сдерживая крик, который чуть не вырвался наружу. Кто-то присел рядом со мной, не издав ни звука.
Я увидела рядом с собой молодого юношу.
Стоп, я уже видела его раньше... Этот юноша был рыцарем-учеником, который вчера вечером пришел искать Айзека у пруда. Парнишка медленно моргал, пока я рассматривала его. Его глаза были ясными, цвета расплавленного янтаря. Черные волосы, покрывающие его голову, напомнили мне моего брата. Но его волосы были не такими черными, как у Чезаре.
— О, мне очень жаль, что я напугал вас, миледи. Мне показалось, что вы от кого-то прячетесь, поэтому, не подумав, я просто сделал то же самое...
Значит, он скопировал меня, даже не осознавая этого? Он был немного странным.
Тем не менее, хорошо, что он не излучал враждебность, как тот парень Лоренцо.
— Все в порядке.
— У вас все хорошо? Во дворце...
— Я в порядке. Спасибо за заботу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как переманить мужа на свою сторону — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.