Глава 9
Как переманить мужа на свою сторону— Ааа! П-простите, мне правда жаль, с-сэр. Ааа!
— Может быть, мне стоит отрезать ему ухо, как думаешь?
— Ааа! П-пожалуйста, не надо, сэр!
Только после того, как он издал еще один крик, Иван наконец отпустил ухо пятнадцатилетнего новичка.
— Ну и что это такое? Почему ты снова беспокоишь нас, Лоренцо?
Глаза Лоренцо слезились. Он лихорадочно поднес руки к голове, чтобы убедиться, что оба его уха все еще на месте.
Айзек, скрестив руки на груди, рассеянно взглянул на Лоренцо. Для этого паренька он сейчас ничем не отличался от ледяного волка, только что сбежавшего из подземного мира.
— М-моя старшая сестра...
— Что?
— С-с моей сестрой... После того, как ваш нынешний брак закончится, я думаю, было бы здорово, если бы вы женились на ней. Н-но пока я прошу вас притвориться, что вы не знаете мою сестру!
Айзек никак не отреагировал. Казалось, он даже не понимал, о чем говорит Лоренцо. Поэтому Иван вместо Айзека набросился на него.
— О чем, черт возьми, ты сейчас болтаешь?!
— И-извините, я имел в виду, что, пока ваш нынешний брак не закончится, пожалуйста, держитесь подальше от моей сестры! Если вы этого не сделаете, э-эта ведьма Борджиа убьет ее.
— У тебя действительно нет стыда, да? Ты даже ни разу с ней не встречался, а твоя чертова голова уже полна предубеждений.
— Я... Это не предубеждение! Если это просто предубеждение, то почему моя сестра заперлась в своей комнате и стала плакать сразу после посещения замка Омерта? Она никогда раньше не делала ничего подобного...
— Куда, ты говоришь, она пошла?
— Замок Омерта, сэр. Эта ведьма... Леди Рудбекия. Это все потому, что моя сестра навестила ее, когда она приехала.
Иван знал, что у Фрейи было множество причин расстраиваться из-за этого внезапного брака — причин, которых ее легкомысленный младший брат никогда не поймет.
Как Лоренцо вообще сумел прийти к такому абсурдному выводу, было выше понимания Ивана.
Все еще не понимая большинства преподнесенной Лоренцо информации, Айзек в замешательстве наклонил голову, а затем развернулся и пошел прочь.
Слишком занятые ссорой друг с другом, им потребовалось несколько мгновений, прежде чем они поняли, что Айзек улизнул.
— Лорд Айзек?
— Эй, Айзек! Куда, черт возьми, ты собрался? Эй!
— Л-лорд Айзек, я все еще не закончил свою... Ааа!
— Ради бога, сегодня суббота. Перестаньте беспокоить меня, вы двое.
Почему кто-то, кто не знал ни одной строчки из молитвы Господней, говорил о субботе, озадачило их обоих.
Иван впился взглядом в распростертых на земле рыцарей, которые тайно подслушивали весь их разговор.
Они оглянулись на него с хитрыми ухмылками.
* * *
— Я слышала, что вы страдали морской болезнью по дороге сюда. Надеюсь, сейчас вы хорошо себя чувствуете.
По крайней мере, одной приятной вещью в долгом путешествии было то, что у меня было оправдание в виде морской болезни, которое позволяло мне избегать еды и блевать всякий раз, когда мне это было нужно.
Уйти от моей семьи тоже было приятно.
После прибытия в столицу Британии — Элендейл, и участия в приветственной процессии, меня сопроводили в замок Омерта, чтобы я могла встретиться с Элленией ван Омерта.
— Я думаю, это произошло потому, что это был мой первый опыт такой долгой поездки, как эта. Немного неловко говорить, но на самом деле я впервые покидаю Юг...
— Вам нечего стыдиться. Признаться, у меня самой никогда не было возможности покинуть Элендейл, — тихо ответила Элления.
Элления, откровенно говоря, была невероятно красива. Я не понимала, как кто-то может на самом деле выглядеть так, как она.
Прекрасные люди, которыми я была окружена в обеих моих жизнях, не могли сравниться с ней.
Она была похожа на мраморную статую. Я ошеломленно уставилась на ее грациозное, словно модели, телосложение, на ее ниспадающие серебристые волосы и, что самое потрясающее, на ее блестящие красные глаза, которые сверкали, словно драгоценные камни.
В отличие от моих предположений, ее красные глаза были, если уж на то пошло, скорее завораживающими, чем пугающими. Я была очарована ее холодной сдержанной внешностью. На мой взгляд, попытка убить это дивное творение была преступлением против человечества.
— Еда вам не по вкусу? — спросила Элления, поворачивая ко мне голову.
Она была того же возраста, что и я, но казалась более зрелой во всех отношениях.
Я всегда хорошо умела читать эмоции людей, но непроницаемое лицо Эллении было невозможно прочесть.
***
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как переманить мужа на свою сторону — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.