Глава 136
Как переманить мужа на свою сторону“Пожалуйста, научите меня в следующий раз.”
“Что вы сделали со своими ногами? Как эти движения...”
“На самом деле я собираюсь в поездку в Романию этой зимой, и я боюсь, что буду унижена. Я не ошибусь, если скажу, что южные дворяне грациозны.”
С одной стороны банкетного зала, где собрались красиво одетые женщины, стояли молодые женщины моего возраста и замужние дамы средних лет.
Хотя присутствие Фрейи заставляло меня нервничать, в отличие от моих переживаний атмосфера была довольно спокойной и уютной.
“Я была еще больше удивлена, увидев, как танцует лорд Айзек. Он никогда раньше этого не делал.”
“Верно, я думаю, именно поэтому мужчины меняются после того, как женятся.”
“Это зависит от человека. Все так говорят, но почему мой муж не изменился?”
Взрыв смеха раздался в ответ на чей-то жалобный комментарий. Внезапно атмосфера резко воспарила.
Ах, впрочем, я тоже так себя чувствовала.
Только я одна продолжала замечать голову Эндимиона отсюда?
“Я не хотела этого говорить, но когда вы двое появились ранее, мое сердце колотилось так сильно, что чуть не взорвалось.”
“Я тоже, я уже была очень взволнована, увидев его и сэра Ивана, но он повел себя потрясающе и... и показал такой дикий вид ......!”
А ты популярен, муженек. Они называют тебя диким, хотя ты был более или менее голым.
Если бы не его аскетизм, он был бы моим первым женихом.
Поскольку они считали его милым, должна ли я была присоединиться в качестве его поклонницы?
“На самом деле, я тоже думала, что умру. Вы не представляете, как я нервничала – чуть не совершила ошибку.”
“Как и ожидалось, верно? Честно говоря, миледи тоже выглядела очень взволнованной, да?”
“О, конечно...”
“О боже мой!”
Муженек, думаю, что сегодня я создам твой фан-клуб.
Лидером фан-клуба буду я, хех.
“Ах, миледи, кардинал Валентино приедет на этот фестиваль, верно?”
“Не могли бы вы также представить нас? Так уж получилось, что мой двоюродный брат.......”
Почему тема сменилась как раз тогда, когда все шло хорошо? Я и забыла, каким популярным он был.
Только не Цезарь, дамы! Он был извращенным психом в обличье красивого мужчины!
“Южный акцент довольно освежает. Вашему мужу, похоже, это не очень нравится, или я слишком много себе надумала?”
Всегда находился человек, который разгонял хорошую атмосферу.
Например, consolacion (MidTr: Ооо как же сложно переводить, с испанского это означает утешение, но я не думаю, что это значение используется здесь, возможно это какой-то малоизвестный титул или профессия, или сарказм Руби, она же в прошлой жизни жила в Испании и возможно это какое-то ругательство) Янгэ или consolacion Янгэ.
Ты тоже настойчивая. Я ухмыльнулась Янгэ, которая притворилась обеспокоенной, ее серые глаза светились насмешкой.
“Я немного незрелая.”
“...Я думала, что Романия будет более строгой в этом по сравнению с Севером, но у вас более свободный дух, чем ожидалось.”
“Не совсем. Если приедет мой брат, меня, скорее всего, будут сильно ругать. Хаа, меня уже много раз ругали. Наверное, я заслуживаю, чтобы меня ругали.”
Глаза Янгэ, которые сердито смотрели на меня, раздражали и досаждали.
Я знаю, я понимаю. Так что не разговаривай со мной. Ты единственная, с кем я устала ссориться, это все равно что спорить с ребенком, у которого в голове цветочная клумба.
Как бы сильно она меня ни подталкивала, я бы не прекратила играть свою роль.
Особенно после инцидента с Фреей.
“О, правда? У тебя будут неприятности?”
“Конечно. Я не знаю, почему сбежала. Я была так зла из-за всяких разных пустяков.....”
“Ваш муж, должно быть, волновался. Он искал вас весь день. Говорю вам, весь Элендейл был в поисках.”
“Спасибо вам всем. Я больше никогда вас всех так не побеспокою.”
Кто-то похлопал меня по макушке. Это была моя прекрасная золовка.
Элления, казалось, удивилась тому, что прикоснулась к моим волосам, но быстро вернулась к своему первоначальному холодному выражению лица.
Ты что гордишься мной за то, что я размышляю над своими поступками?
“Кстати, леди Фуриана, вы сегодня особенно плохо выглядите, вы в порядке?”
“Я даже танцевала. Конечно, я в порядке.”
“Ничего страшного, если бы вы покинули банкет Омерты. О боже, кто же совершил такой грех? Нам нужно поскорее поймать преступника...”
“Я не думаю, что нам следует говорить об этом здесь.”
Наступило короткое молчание, когда Фрейя взглянула на меня и спокойно сказала это.
Это длилось всего мгновение, но воцарилась тишина со странным напряжением.
Ты не должна так себя вести, глядя на меня ни с того ни с сего. Если ты веришь, что я была преступницей, и что я сбежала... Рассматриваешь ли ты также вероятность того, что я или моя семья являемся виновниками?
Тем не менее, я не могла винить Фрею, жертву инцидента, но, черт возьми.
Я бы предпочла быть невиновной.
У меня не было настроения притворяться.
“Да, давайте не будем говорить о плохих вещах. Вам, должно быть, неудобно.......”
“Мне жаль. Я не слишком хорошо подумала.”
Мой разум, который был расслаблен, снова заработал.
Я обдумывала это несколько раз.
Вполне возможно, что Фрейя действительно была не в своем уме на встрече с верховой ездой.
Может быть, из-за того, что я прошла через столь огромное количество подобных вещей, у меня развилось чувство жертвы, именно поэтому я думала, что за этим стоит она.
Потому что я была извращенным человеческим существом.
Тем не менее, поскольку мне никто не верил, и я тоже никому не могла доверять, лучше было быть осторожней, чем глупо доверять и быть преданной.
Я была тем, кто обманывал всех, чтобы жить.
Однако проблема заключалась в том, что я не знала правды о том, через что прошла Фрейя.
Я подняла глаза и взглянула на Эллен, стоявшую рядом со мной.
Если бы что-то подобное случилось снова, было бы ясно, как поступили Элления и Айзек.
Оба они были мягче со мной в эти дни, но я не знала, как долго это продлится. А теперь, когда я знала, какой силой обладаю, они легко поймут, что я не так наивна, как кажусь.
О боже, что это была за ситуация?
Я потеряла терпение.
Я не знала, чего хочет от меня мой нынешний муж. Были ли чувства, которые он испытывал ко мне, интересом, состраданием или чем-то еще.
По крайней мере, он не убил Попо и Грифона и был внимателен во многих отношениях, так что все было совсем не безнадежно. Сначала я должна завоевать его доверие.
Было не время расслабляться, мне нужно было заблокировать возможность развода, а затем подумать о том, что делать дальше.
Я уложу его сегодня ночью!
С такой пылающей решимостью я вышла из комнаты под предлогом того, что мне нужно в ванную.
Когда я сказала, что пойду в ванную, Элления странно посмотрела на меня.
На этот раз я действительно не планировала блевать.
Просто в тот раз на балконе не было туалета.
Когда я подходила к зеркалу, я почувствовала, как спало напряжение, которое горело у меня в животе.
Ах, Рудбекия, она такая красивая. Я имею в виду, я знаю, что она злодейка. Что она из семьи Борджиа. Но почему она выглядит как светлая принцесса, которая ничего не знает?
Конечно, было бы довольно привлекательно творить злые вещи с таким видом, но это было не то, чего я хотела.
Я забыла, что вкусы других людей могут отличаться, потому как слышала так много комплиментов в Романии.
Или мой муж просто не хотел бросать аскетизм?
Так вот почему он продолжал вести себя как каменюка? Всю свою жизнь он видел зрелых, соблазнительных красавиц, таких как Элления и Фрейя, и он просто не чувствовал никакого влечения... Нет!
В моей прошлой жизни у меня был комплекс из-за моей азиатской внешности по сравнению с окружающими людьми, но я не ожидала, что почувствую подобную проблему и здесь.
Реинкарнация подобна колесу во многих сферах жизни. Жаль, что я не стала выше.
Тем не менее, я поправила свои растрепанные волосы и расправила одежду.
Все в порядке, давай не будем терять надежду. Что ж, теперь я стала более зрелой. Я уверена, что уложу его сегодня ночью!
“...Похоже на то, не так ли?”
Мгновение спустя я вышла из ванной с твердой решимостью найти своего мужа и соблазнить его.
Шепот у входа прекратился, как только я приблизилась.
“У них был официальный банкет, они сопровождали друг друга и даже танцевали вместе.”
“Это очевидно для любого. Однако есть вероятность, что Романия могла оказать на него давление.....”
“Да, конечно, сколько шума он, должно быть, поднял из-за того, что ее любимая дочь сбежала из дома, не приспособившись? Но разве герцог - не тот, кто не поддастся такому давлению?”
“Я не знаю, может быть, она плакала, умоляла всеми руками и ногами. Как смело с ее стороны сбежать, не зная географии Элендейла.”
“Что за чушь она несет? Как лиса. Как раз в то время...”
Ох, что?
“Хах, первым человеком, к которому герцог кинулся, узнав об отравлении, была леди Фуриана...”
“Да, я видела это тогда. Он оттолкнул жену и обнял ее. Разве это не сюрреалистично?”
“Тогда его настоящей любовью, скорее всего, будет леди Фуриана. Я слышала, у них еще не было первой ночи.”
“Не было никого, кто не знал бы, что брак скоро закончится. Разве вы не поняли это, как только посмотрели на них? Герцог не поддастся влиянию без необходимости.”
“Хааа, мне жаль леди Фуриану. Если бы герцог не...”
“С леди Фурианой тоже обращались как с принцессой. Было мило с его стороны так заботиться о ней.....”
“Когда она убежала из дома, члены гильдии Линчевателей нашли ее. Нет, они собирались продать ее.....”
“Верно? Честно говоря, как это произошло? Она выглядит невинной, но слухи такие хаотичные.”
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Как переманить мужа на свою сторону — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.