Глава 231
Регрессор забирает всё (Новелла)Вечер, на котором ярко проступило ночное небо.
Особняк семьи Хейг также сиял огнями, демонстрируя своё величие, а машины с гостями тянулись бесконечной вереницей, въезжая на территорию.
Пейзаж, который нельзя было и сравнить с тем, что было неделю назад, когда всё утопало в спорах и пустоте. Кан Юсик, наблюдавший за этим зрелищем с балкона, невольно усмехнулся.
«Слетаются как мухи на мёд... Ну, по-другому и быть не могло, верно?»
Не где-нибудь, а в Европе объявили о партнерстве две гильдии, заправляющие всем рынком охотников: Королевские Рыцари и Валгалла.
Хотя из-за этого инцидента сама Гильдия Хейг сократилась более чем наполовину, её потенциал в будущем никак нельзя было игнорировать.
Кан Юсик погрузился в раздумья о том, как лучше действовать дальше, когда почувствовал за спиной чьё-то присутствие.
— Вы были здесь. Хозяи...
— Получишь у меня.
— Господин Кан Юсик.
Арчибальд улыбнулся, естественно сменив обращение.
Увидев его нынешний облик, в котором, в отличие от прежних времен, чувствовалась непринужденность, Кан Юсик слегка удивился.
— Что-то атмосфера вокруг тебя изменилась?
— А. Кажется, это произошло само собой, пока я размышлял о разном. Если вы беспокоитесь о моей преданности, я прямо сейчас могу доказать её...
Кан Юсик схватил за плечо Арчибальда, собиравшегося без колебаний опуститься на колени, и сделал строгое лицо.
— Если глава семьи будет так себя вести, акции упадут, придурок.
На престиж ему было плевать, но акции — это важно. Ведь он прикупил их прилично в этот раз.
Арчибальд смущенно улыбнулся на суровые слова Кан Юсика.
— Прошу прощения. Я поступил необдуманно.
— Ну, бывает. А вообще... ты как, в порядке?
— А? Да, я в порядке.
Арчибальд кивнул и, схватившись за перила балкона, пробормотал:
— Я всё равно никогда не считал их своей семьей.
В тот день, когда на Арчибальда напали, все прямые наследники семьи Хейг, кроме него, погибли.
Видимо, Искатель Истока предвидел, что хвост может быть обнаружен, и уничтожил всё, что могло послужить уликой, не оставив ни следа.
«Я думал, они будут действовать радикально... Но не ожидал, что они выбросят их так безжалостно».
Благодаря этому Гильдия Хейг досталась ему чисто, без мелких стычек, но ценой этого стала невозможность поймать Искателя Истока за хвост.
Пройдя через множество событий, Владыка Черного Дракона, должно быть, тоже сменил тактику.
«Впредь нужно быть осторожнее».
Если думать, что всё осталось по-прежнему, можно попасть впросак. Пока Кан Юсик проникался этой настороженностью...
— Господин Кан Юсик. Что вы думаете о магии?
Арчибальд внезапно повернул голову и спросил.
На этот довольно абстрактный вопрос Кан Юсик на мгновение задумался, как лучше ответить, а затем ответил честно:
— Это средство.
Магия — в конечном счете лишь средство для достижения чего-либо.
То, чего именно ты достигаешь, у всех разное, но главное — не забывать об этом факте.
Потому что, если сделать саму магию конечным результатом, можно бесконечно погружаться в неё и в итоге стать безумцем.
«Ведь у магии нет конца».
Есть те, кто утверждает, что конец существует, но Кан Юсик до регрессии склонялся к тому, что его нет.
Когда ты даже обычную магию толком использовать не можешь, размышления о её «конце» вызывают лишь головную боль и изжогу.
— Средство...
Арчибальд, обдумывая ответ Кан Юсика, отвернулся к ночному пейзажу и продолжил рассказ:
— Я считал магию всем моим миром. Ведь мне говорили об этом с самого детства.
— Хм... Да?
— Потому что у меня был талант. В каком-то смысле это было естественно.
Ничего естественного в этом нет.
Разве может быть нормальной семья, которая твердит ребенку, что магия — это всё, только потому, что у него есть к ней талант?
Однако Арчибальд рос именно в такой семье и, естественно, считал магию смыслом своего существования.
— Поэтому я ненормально жаждал всего, что могло бы улучшить мою магию. Снаряжения, Эликсиров... И людей тоже.
Пан Хеён, Архимаг, обладающая исключительным талантом и в совершенстве владеющая магией во всех областях. Одержимость Арчибальда ею была неизбежна.
— Сейчас я понимаю, насколько это было глупо. Вместо того чтобы просить об ученичестве, я пытался вытеснить других, чтобы привлечь её внимание...
Горько пробормотав это, Арчибальд посмотрел на свои ладони.
— Я думаю... что если бы господин Кан Юсик не направил меня на верный путь, я мог бы совершить нечто ужасное.
— Вполне возможно.
Вообще-то, он это уже совершал. Хоть это и было до регрессии.
«Но почему он вдруг завел этот разговор?»
Может, смерть семьи, какой бы паршивой она ни была, сделала его эмоциональным? Или он что-то осознал?
Пока Кан Юсик недоуменно наблюдал за ним, лицо Арчибальда стало горьким.
— Но до недавнего времени я совершал ту же ошибку.
— Хм?
— Еще совсем недавно я относился так же и к вам, господин Кан Юсик. Изменился лишь объект, а суть осталась прежней.
Существо, которое приведет его к вершине магии, которое будет вести за собой во всем.
Он лишь стал менее агрессивным и более терпеливым. Арчибальд всё так же слепо обожествлял кого-то другого и следовал за ним.
Потому что он считал, что это единственный способ для него жить.
— Хм. И какова причина того, что ты вдруг решил мне всё это выложить?
— Мне внезапно пришла в голову мысль, что так продолжаться не может. Я подумал... не стану ли я когда-нибудь обузой и для себя, и для вас, господин Кан Юсик?
Когда он занял пост главы семьи, о котором втайне мечтал, Арчибальд не почувствовал никакого удовлетворения.
Он был человеком с неким изъяном, не способным чувствовать ничего, что не было бы связано с магией.
— Хм... Так что именно ты хочешь сказать?
Он говорил о многом, но вывода пока не было.
На вопрос Кан Юсика Арчибальд крепко сжал перила, сделал глубокий вдох и медленно заговорил:
— Могу ли я стать немного свободнее?
— Свободнее?
— Выражать свои мысли... свою волю. Вот что я считаю свободой.
Отношения, в которых можно высказывать свое мнение, заявлять о том, что считаешь неправильным, и приходить к согласию.
Для кого-то это было само собой разумеющимся, но для Арчибальда, который либо повелевал, либо подчинялся, такого никогда не существовало.
— ...
Он хочет стать равным.
В каком-то смысле это было сродни мятежу, и в семье Хейг за такое поведение полагалась немедленная казнь.
Кан Юсик не был похож на них, но, возможно, финал будет тем же. Пока Арчибальд дрожал от этих мыслей...
— Долг.
Безучастно произнес Кан Юсик.
— Простите?
— Если твое мнение, высказанное наобум, окажется ошибочным — прибавка к долгу. Если начнешь нести чушь про «хозяина» — прибавка к долгу. Если забросишь тренировки по магии, утверждая, что теперь ты изменился — тоже прибавка к долгу.
— ...
Глаза Арчибальда округлились, и Кан Юсик слегка усмехнулся при виде этой картины.
— Если условия устраивают, так и сделаем. Ну что скажешь?
Если тебя почитают только за магию, то в конечном итоге ты всё потеряешь, когда появится кто-то с более могущественной магией.
Поэтому Кан Юсик всегда следил за Арчибальдом и не терял бдительности.
«Ну, если он добровольно хочет быть моим должником, мне нет смысла отказываться».
Свободно выслушивать разные мнения определенно полезно, а даже если он считает себя равным, пока существуют Долговые Отношения, я всё равно буду сверху.
Можно притвориться милосердным и при этом продолжать накапливать его долги — в этом нет ничего плохого.
«Хм-хм. Вполне достойный план».
Пока Кан Юсик довольно улыбался про себя, он вдруг понял, что ответа нет, и посмотрел вперед.
— ...Ты что, плачешь?
Арчибальд стоял и тупо смотрел на него, а по его щекам текли слезы.
Видеть плачущим Арчибальда, который был помешанным на магии психопатом, было как-то странно и в то же время вызывало некое чувство близости.
— П-простите. За это позорное зрелище...
— Да какой там позор. Человек — существо живое, может и поплакать.
Когда Кан Юсик похлопал его по плечу, Арчибальд молча посмотрел на него, а затем, вытерев слезы, опустился на колени.
Раньше Кан Юсик схватил бы его за плечо и не дал этого сделать, но в этот раз не стал. Атмосфера была подходящей, да и смысл этого жеста теперь изменился.
— Я хочу искренне служить вам, а не вашей магии. Позволите ли вы мне это?
Вопрос, в котором чувствовалась решимость.
Глядя на него, ставшего похожим на настоящего дворянина, Кан Юсик слегка улыбнулся и сжал Персиваль.
*Чви-р-р-рык!*
Длинный меч, вобравший в себя звездный свет, ярко засиял в ночи.
Кан Юсик медленно коснулся им обоих плеч коленопреклоненного Арчибальда.
— Дозволяю.
На шутливый ответ Кан Юсика Арчибальд тоже улыбнулся.
— Благодарю вас, Мастер.
[Долг должника «Арчибальд Хейг» увеличивается.]
[Долг должника «Арчибальд Хейг» увеличивается.]
[Долг должника «Арчибальд Хейг» увеличивается.]
......
[Долг должника «Арчибальд Хейг» признан невыплачиваемым. Ранг долга изменен на «Банкротство».]
Окна уведомлений всплывали одно за другим.
Поскольку Кан Юсик в какой-то мере ожидал этого еще в середине разговора, он смотрел на них спокойно, но в голове промелькнула одна мысль.
«Почему Арчибальд стал банкротом?»
Что именно изменилось в Арчибальде после этого разговора, из-за чего его долг перешел в разряд банкротства?
Вопросы о Банкротстве, которые он копил всё это время, всплыли в памяти, и вскоре в голове Кан Юсика возникло одно слово.
«Возможность».
До регрессии Ким Джинхёк, умевший обращаться только с мечом, освоил Мухон и вышел на новый уровень.
До регрессии Ча Сихён, не нашедшая своего наследия, получила обратно Макину и освоила семейный навык Наблюдатель.
До регрессии Кёка, всю жизнь проведшая в заточении, уничтожила корень всех бед и обрела полную свободу.
И теперь Арчибальд, одержимый магией, вырвался из этих оков и впервые стал свободным.
«Это новая возможность?»
Причины у всех четверых были разные, но важно то, что через него они нашли новые возможности, которые не смогли обнаружить до регрессии!
В тот момент, когда Кан Юсик окончательно убедился в условиях Ранга Банкротства, всплыло новое окно уведомления.
[Долг должника «Мир» увеличивается.]
[Долговые Отношения «Мира» входят в стадию Принудительного Взыскания. Эффект «Исполнение Ареста» расширен.]
«Что... Чего?»
Долг самого мира, который он видел в пламени взрыва прямо перед регрессией.
Почему он внезапно проявился сейчас? Пока Кан Юсик в замешательстве смотрел на это, появилась информация о новом обновленном навыке.
*Исполнение Ареста: позволяет взыскивать уникальный навык, которым владеет должник с Рангом Банкротства, а также передавать ему имеющиеся обычные навыки.
Только в отношении Ранга Банкротства он может передавать имеющиеся у него навыки. Кан Юсик на мгновение задумался, переваривая содержание.
«Да это же безумие».
Он понял, что получил в руки поистине сумасшедшую способность.
* * *
— Связь с Хыкрё прервалась?
На вопрос Владыки Черного Дракона, который занял тело Ён, главного секретаря, Хыкху ответил, склонив голову:
— Да, господин... После битвы в Саудовской Аравии её следы затерялись.
— Хм. А сеть связи?
— Она уничтожила всё со своей стороны... И не оставила никаких сообщений.
Обычно, если возникает необходимость уничтожить сеть связи, правилом хорошего тона считается оставить зашифрованное сообщение, позволяющее предположить причину.
Однако Хыкрё уничтожила всю сеть связи, не оставив ни капли информации о причинах.
Такое поведение выглядело как попытка разорвать отношения. Вспоминая эти следы, Хыкху нахмурился так, чтобы Владыка Черного Дракона этого не видел.
«Я знал, что когда-нибудь это случится».
Разве он не предупреждал её вообще избегать поездки в Саудовскую Аравию?
Но она проигнорировала его слова, бросилась туда, и в итоге вот что вышло. Пока Хыкху про себя вовсю костерил Хыкрё...
— Есть две возможности. Либо она в одностороннем порядке уничтожила связь из-за риска отслеживания...
Владыка Черного Дракона, поглаживая подбородок, бесстрастно пробормотал:
— Либо она предала меня.
— Этого не может быть!
На пробормотанные слова Владыки Черного Дракона Хыкху вскочил и выкрикнул.
Учитывая, что до этого он и головы-то не смел поднять перед Владыкой Черного Дракона, это была довольно неожиданная реакция.
Когда Владыка Черного Дракона пристально посмотрел на него, Хыкху, осознав, что он натворил, побледнел и тут же рухнул на колени.
— П-простите!
*Бух!*
Хыкху извинялся, прижимаясь лбом к полу.
Но даже для него это было неизбежно. Авторитет и мощь Владыки Черного Дракона абсолютны, и тот, кто однажды был принят под его начало, не может из-под него выйти.
Потому что «имена», которые он раздавал, обладали соответствующей силой.
«Даже если эта дрянь совсем с ума сошла... она никогда бы не предала Небесного Владыку».
Такого не могло случиться, даже если бы небо раскололось надвое.
Причина, по которой Хыкху только что вступился за Хыкрё, заключалась в том, что он не мог допустить и мысли об изъяне в этой абсолютной власти. Владыка Черного Дракона, поняв это, улыбнулся.
— Ты всегда неизменен, Хыкху.
— Простите...
— Нет. Я заговорил слишком опрометчиво. Пока у неё есть имя, она не может меня предать.
Чтобы вырваться из этих оков, ей понадобился бы уникальный навык. Нет, нечто большее.
Но старик, первый Мунджу Врат Белого Лотоса, обладавший такой силой, умер, не оставив своего видения, так что вряд ли существует тот, кто способен на это.
«Однако... нельзя полностью исключать такую вероятность».
Слишком много он потерял за последний год, чтобы быть самонадеянным. Владыка Черного Дракона холодным блеском глаз посмотрел на Хыкху.
— «Творение» Хыкрё — важная способность для покорения Кардинального Греха. Сосредоточься на поиске в местах, которые невозможно разведать.
Если она действительно пострадала от рук врага, велика вероятность, что она скрывается именно там.
На приказ Владыки Черного Дракона Хыкху склонил голову.
— Слушаюсь.
В глубине души ему хотелось убить её сразу, как только найдет, но приказ Небесного Владыки абсолютен.
Как только Владыка Черного Дракона ушел, Хыкху немедленно приступил к выполнению приказа. Поисковые отряды были разосланы по всему миру, включая Демонические Земли, в регионы, недоступные для обнаружения.
И вот в лесу, расположенном в Демонических Землях, женщина, пошатываясь словно труп, переставляла ноги.
— Небесный Владыка... Небесный Владыка...
Женщина по имени Хыкрё шла, бормоча это как заклинание. Монстры, приближавшиеся к ней, чуяли запах и тут же бросались наутек.
Потому что от неё густо разило кровью монстров, убитых при попытке напасть на неё.
— Небесный Владыка... Небесный Владыка... Небесный... Кх!
Хыкрё, бормотавшая без умолку, остановилась. От ран, покрывавших всё её тело, нахлынула ужасающая боль.
Шрамы, невидимые глазу, засели глубоко внутри её тела.
*Чви-р-р-рык!*
Проклятие, проникшее вместе с ранами, снижало характеристики и многократно усиливало боль.
Уровень был настолько чудовищным, что любой другой человек тут же потерял бы сознание. Но Хыкрё была другой.
— Ха-а... Фу-у...
В тот момент, когда в ранах чувствовалась боль, в голове проносились те сражения.
То неописуемое чувство удовлетворения и экстаз, испытанный впервые. Вспомнив эти ощущения, Хыкрё почувствовала, как пересохло во рту.
Познав такое, обычные сражения теперь не казались даже простым развлечением.
— А-а...
Жажда, которую она почувствовала впервые.
Вспомнив облик противника, чьего имени она даже не знала, Хыкрё впервые пробормотала другое слово:
— Номер одиннадцать...
Она прошептала это лишь раз, но почему-то это звучало еще слаще. Расплывшись в жуткой ухмылке, Хыкрё снова потащилась вперед.
— Номер одиннадцать... Номер одиннадцать...
И её шепот бесконечно разносился по лесу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Регрессор забирает всё (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.