Глава 49
Я буду матерью этого воинаГлава 48 (43).
Поздно ночью Элен открыла глаза.
Сегодня она ходила по торговому району, а затем поучаствовала
и в вечерней прогулке.
Её тело ощущалось крайне измученным, но по какой-то
причине она не могла сразу уснуть.
Девушка повернулась на бок.
Глаза Кайвина были закрыты, и он ровно дышал.
«Он
спит,» – Элен смотрела на своего мужа, который
спокойно спал в темноте спальни.
Одежда её мужа, плотно застёгнутая на все пуговицы,
привлекала внимание девушки, потому что казалась слишком тесной для сна
человека.
– ...
«Раньше
я думала, что это просто из-за его характера.
Естественно,
опрятная и с достоинством подобранная одежда соответствует личности моего мужа.
Но
заботиться об одежде, в которой он спит...
Дело
не только в его личности,» – Элен медленно
моргнула, её веки потяжелели.
Ей показалось, что на её грудь положили что-то
тяжёлое.
«Будет
ли в будущем ему удобно находиться рядом со мной?
Если
этот день должен наступить, то я надеюсь, что он наступит раньше...» –
подумав так, Элен снова заснула.
*****
– Ха-а-а-а... – Томас, который наслаждался своим
долгожданным выходным до поздней ночи, шёл по тёмному торговому переулку.
– Угх, моя нога... – он думал, что так будет лучше,
но, возможно, из-за того, что он выпил алкоголя, боль в его ноге вернулась.
«Ха-а,
это моя вина,» – Томас задумался о том, что произошло
несколько дней назад.
«Я
просто говорил, как обычно, но не заметил присутствия Герцогини.
Она
не обычный человек. Я должен следить за своим ртом в её присутствии...» –
когда Томас вспомнил, как её острый каблук безжалостно вонзился в его ступню,
его волосы встали дыбом.
Томас, который шёл, качая головой, словно пытаясь
стряхнуть с себя ту боль, вскоре остановился.
– Хм?
– Рыцарь, пожалуйста, помогите мне... – стройная
женщина сидела в том направлении, куда шёл Томас, и умоляла о помощи.
«Как
она поняла, что я рыцарь,» – на мгновение
задумался Томас, а затем вспомнил, что на его поясе висел меч.
«Ох,
точно.»
– Что случилось? – Томас решил всё же подойти к
женщине.
Он пил алкоголь, но этого было недостаточно, чтобы
помешать ему должным образом контролировать своё тело или искажать
произношение.
– Я растянула лодыжку, поэтому мне трудно идти... Если
Вы не возражаете, то не могли бы Вы просто помочь мне добраться до главной
дороги?
Женщина была миниатюрной и худой даже на первый
взгляд.
Естественно, уже это пробудило в наблюдателе
защитный инстинкт. Не говоря уже о том, что женщина была молода и хороша собой.
Любой мужчина, столкнувшийся с такой сценой, ощутил
бы себя обязанным помочь.
Томас был мужчиной, и даже если бы он не был им, он
часто помогал другим.
– Куда Вы направляетесь? Если нужно ехать в экипаже,
то я могу помочь Вам добраться до каретной станции.
– О, Благодарю Вас. Тогда, поскольку каретная
станция рядом, я попрошу Вас... – женщина схватила протянутую руку Томаса своими
тонкими пальцами.
Пусть он стоял всего лишь перед слабой на вид женщиной,
внутри Томас нервничал.
«Мне
только что пришло в голову, но...
Герцогиня,
которая безжалостно пронзила мне ногу, тоже казалась хрупкой.
Но
она прятала своё оружие под развевающимся подолом платья.
Кроме
того, она оказалась сильнее, чем выглядела.»
Часть ступни Томаса, казалось, вновь запульсировала.
Томас не мог физически расслабиться, но продолжал
придерживать женщину.
Однако неожиданно женщина, которая беспомощно
прислонялась к Томасу, внезапно изменилась и в её руке сверкнуло оружие.
Внезапная атака была направлена на Томаса, точнее в
его солнечное сплетение.
– ...! – он был поражён засадой, но Томасу, к счастью,
удалось избежать этой атаки, хоть и на волосок.
Движения женщины были неуклюжими, но Томас не
расслаблялся.
Несмотря на панику, рыцарю удалось ударить женщину
по руке, заставив её выбросить оружие, и скрутил её.
– ...чёрт побери! – мужчина, который прятался
неподалёку, наблюдая за происходящим, развернулся и убежал.
Томас поспешно ударил женщину по шее, рядом с
затылком, и вырубил её.
Немного подумав, он швырнул свой ботинок, попав
точно в затылок убегающего мужчины.
– Угх!
Делая подобное не первый раз за день, процент его
попаданий оказался невероятно высоким.
Томас подошёл к упавшему мужчине.
Лицо мужчины было видно благодаря лунному свету, освещающему
вход в переулок.
– Ты...
– ...чёрт побери. Да, это я.
– Кто ты такой?
Когда Томас не узнал его, мужчина замолчал, а затем
у него случился припадок ярости:
– Ты, ублюдок! Разве ты не помнишь меня! Ах ты,
су*ин сын! Из-за тебя я пять лет гнил в тюрьме!
Томас наступил мужчине на спину, чтобы тот не мог
встать и убежать, наблюдая, как тот продолжает закатывать истерику.
«Пять
лет.
Хоть
я так и не смог вспомнить его, вероятно, он преступник, которого я поймал в
своём родном городе,» – Томас щёлкнул языком.
«Этот
человек так глуп.
Если
его снова приговорят к тюремному заключению за преступление, которое он
совершил сейчас, пять лет будут коротким щелчком. Он не сможет выбраться из
тюрьмы, по крайней мере, в течение 50 лет.»
Преступления из мести карались более суровым
наказанием, чем обычные преступления. А этот мужчина, бывший преступник,
пытался причинить вред рыцарю.
По благородности рыцари были чуть ниже аристократов.
– Иди к чёрту, ублюдок! Ты не представляешь, как
много людей мне пришлось расспрашивать, чтобы найти тебя. Я так долго ждал
этого дня!
– Ты слишком шумный.
– Как, чёрт побери, тебе удалось избежать этого
неожиданного нападения?! Я знаю, что ты самый беспечный человек в мире, когда
имеешь дело с красивой и хрупкой женщиной! Ты не должен был избежать этого
удара!
– Ох, какой же ты шумный.
«Возможно,
будет лучше прямо сейчас вырубить этого парня.»
Пока Томас мучился, он услышал шум, и в переулок ворвались
полисмены.
– Сэр Томас! Нет, этот мужчина...
– Вы прибыли. Заберите их.
Томас покинул переулок после того, как передал
мужчину, который вновь увидел свет, и женщину, лежащую без сознания,
полисменам.
– Ху-у-у-у...
«Я
был на волосок от смерти. Даже алкоголь выветрился,» –
у Томаса автоматически вырвался вздох, когда он вспомнил головокружительный
момент, произошедший пару минут назад.
«Если
бы я ослабил бдительность, то это обернулось бы катастрофой...» –
шаги Томаса замедлились, а затем он и вовсе остановился.
Он вспомнил слова, которые кричал тот мужчина, которого
он держал ногой:
[–
Я знаю, что ты самый беспечный человек в
мире, когда имеешь дело с красивой и хрупкой женщиной!]
Это было оскорбительное замечание, но в нём не было
ничего плохого.
Томас понимал это.
С раннего детства он усвоил, что сильные мужчины
должны защищать слабых женщин.
Как только Томас признавал женщину слабой и
бессильной, ему было нелегко изменить своё мнение.
«На
самом деле женщина, которую я только что видел, была в целом уязвимой, не
говоря уже о хрупкости.
Мало
кто опасается тех, кто слабее их.
Более
того, что, если она молода и хороша собой?
Бдительность
энергичного и молодого мужчины тает, не оставляя ничего.
Если
бы не Герцогиня, я был бы, как и обычно, неосторожен, и её удар в жизненно
важную точку попал бы в яблочко.»
– ...
«Поэтому
то, что спасло мне сегодня жизнь, это...» – Томас стоял на
месте и не двигался.
Лунный свет лился, словно свет откровения, на его
тёмно-рыжие волосы.
*****
Элен была в хорошем настроении.
Потому что у неё была великая мечта.
Девушка задавалась вопросом, помогли ли ей слова
мужа перед сном.
Впервые за долгое время мечта Элен идеально соответствовала
её сердцу.
Во сне Элен встретила бывших Герцога и Герцогиню
Мэйхард и умершего брата бывшего Герцога.
Девушка и раньше видела их внешность на портретах,
поэтому сразу узнала их, едва увидев лица.
Возможно, из-за того, что это было сном, они не
умерли и всё ещё были живы.
Элен сочла это хорошим знаком и столкнула их со скалы,
чтобы прикончить.
Однако, удивительно, но они вернулись живыми.
Поэтому Эстер снова убила их, те вернулись живыми,
девушка снова убила их, но те опять вернулись живыми...
Прикончить, уничтожить, убить.
«Я
посылала их на костёр, до смерти топила их и отправляла на гильотину. Что ещё я
делала?
Казалось,
что они не хотели возвращаться живыми, и поэтому потом плакали, цеплялись за
меня и умоляли отпустить их навсегда.
Это
был очень волнующий сон,» – Элен была такой
отдохнувшей с самого утра, что автоматически мурлыкала.
Кстати, у дворецкого, которого она встретила в
коридоре, также было очень свежее выражение лица.
– Бен, случилось что-то хорошее?
– О, Мадам, доброе утро. Как только Томас вернулся
сегодня с выходного, он тут же пришёл встретиться со мной.
– Правда?
«Если
это связано с Томасом, разве выражение его лица не должно быть противоположным
тому, какое я вижу сейчас?»
А Бен между тем сказал нечто неожиданное:
– Он ударился головой об пол, каясь и говоря, что
глубоко сожалеет о своём неосторожном и безрассудном отношении и действиях, что
совершал до сих пор.
– Да?
– Поэтому я сказал ему не делать этого здесь, а
пойти к Герцогу и извиниться, но он сказал, что уже был у своего достопочтенного
Господина.
– Да?
______________________________
Перевод с англ.: Delightful_Witch
Редактура: Jane
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я буду матерью этого воина — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.