Глава 32
Я буду матерью этого воинаГлава
31 (26).
[– Горничные... Я проверил лекарство на горничных.]
Кайвин
молча продолжал слушать записанный разговор. На протяжении всего этого
разговора, выражение его лица оставалось неизменным.
[– Отпустите меня, Инчан Маресон.]
Мужчина
впервые нахмурился. Его взгляд скользнул в сторону спальни, где спала Элен.
Голубые
глаза Герцога потемнели.
Видеозапись
продолжалась.
[– ...Вы хотели занять место Герцогини? Стать матерью будущего Герцога? Да,
хотя мне всё равно, какие причины заставили Вас стать женой Чудовища.
Вопреки
опасениям Элен, Герцог Мэйхард не отреагировал на ту часть, которую девушка не
хотела предавать гласности.
Его
реакция появилась чуть позже.
[Бам!
– ...Я слушала Вас с самого начала, и знаете кто это Чудовище? Чудовище – это
ты!
– Жена... сейчас...
– Не называй меня женой, подонок! Мой муж – единственный, кто может так
меня называть! – запись воспроизводила и гнев в голосе Элен. – Он не Чудовище. Он мой муж! Вы понимаете
это?]
После это
началась небольшая волна, а через некоторое время запись отключилась.
Кайвин
молча смотрел на погасшую видеосферу.
Свет из
неё погас и кабинет погрузился в темноту. Эта темнота скрыла выражение его
лица.
В темноте
мужчина, не двигаясь, смотрел на видеосферу, которая уже довольно долго была
выключена.
******
Несмотря
на тёмную ночь по дороге мчалась карета, запряжённая лошадью.
Путь её не
был гладок.
И без того
маленькая карета очень плохо реагировала на кочки.
Грохот!
– Угх... –
всякий раз, когда карету трясло, изнутри вырывался стон боли.
В этот раз
между ними даже не было паузы. Череда ругательств следовала друг за другом,
словно это было чем-то естественным.
– Чёртов
кучер! Ты умеешь управлять лишь подобной каретой?! – раздался яростный голос из
оконца, что было связано с кучером.
Кучер
мгновенно ответил:
– Прошу
прощения, Сэр. Я буду осторожнее.
–
Осторожнее, осторожнее. Ты минуту назад говорил, что будешь осторожен.
–
...Простите меня.
– Кучер,
который даже не умеет управлять каретой. Какой бесполезный... Угх.
Кучер сжал
поводья.
«Чёрт побери. Кому захочется везти
карету с таким человеком, как вы?»
В карете,
покидавшей Герцогство Мэйхард, ехал Инчан Маресон.
Кучер
мельком слышал, что Инчан – грешник.
Кучер
точно не знал, что он совершил, однако знал, что Инчан был не в самом лучшем состоянии
из-за сурового допроса.
Как он мог
не знать этого?
Ведь сразу
после отъезда из замка, всякий раз, когда карету слегка трясло, Инчан Маресон
поднимал шум и устраивал скандал.
«Я даже не желал везти карету в
подобный час.»
Ехать в
карете посреди ночи было опасно.
Это было
само собой разумеющимся. Ведь обеспечить видимость дороги ночью было куда
труднее, чем днём.
Сколько бы
человек не ездил на лошади или в карете, он не мог видеть далеко.
Когда на
дороге появлялось что-то опасное, заметить это заранее было нельзя, как и
избежать.
«Я никогда не слышал, чтобы здесь
что-то появлялось, поэтому всё в порядке...» – кучер продолжал что-то ворчать
себе под нос.
Кучер
предупреждал, что ехать ночью в карете очень опасно, поэтому предлагал
переночевать в гостинице и уехать завтра утром, однако Инчан настаивал на
немедленной отправке.
Инчан
Маресон настаивал, чтобы карета ехала всю ночь, и он мог покинуть эту
территорию и как можно скорее вернуться в столицу.
Каким бы
грешным Инчан Маресон ни был, кучер не мог ослушаться приказа аристократа.
«Вот почему они дворяне? Даже если
они грешат, то всё равно стоят выше меня. Ха... Что это?»
Карета
внезапно остановилась.
Тело
Инчана, который был не готов к внезапной остановке, подалось вперёд:
– Ах! Ты,
су*ин сын!..
– Ох, Мой
Лорд...
Инчан тут
же замолчал, обрывая готовые слететь с губ более грубые ругательства.
Голос
кучера был странным.
Не только
он, но и доносившиеся снаружи звуки.
Кро-о-о-оу... кро-о-о-оу.
Гр-р-р-р-р.
Это не
было иллюзией или ошибкой.
«Что это такое?»
Едва эта
мысль пришла в голову Инчану, как кучер испуганно пробормотал:
– Мо-мо...
это монстр.
– ...что?
– Я
впервые слышу о монстрах на этой дороге... И-и-ик!
Лошадиное ржание! – лошадь взбесилась. Колесо
сломалось, и карета накренилась.
Через
некоторое время в ночи раздался отчаянный крик.
******
– Вы
слышали эту историю?
– Какую
историю? – взгляды дам, сидевших за столом, обратились на одного человека.
Мадам
Гэшив.
Не будет
преувеличением сказать, что все присутствующие здесь знали обо всех
провокационных сплетнях, существующих на данный момент, но всё равно обратились
в слух.
«Какие шокирующие новости могут
выйти из этого рта сегодня?»
Каждая из
дам, пресытившись своей скучной повседневной жизнью, с нетерпением ждала
рассказа Мадам Гэшив.
Мадам
Гэшив, довольная сосредоточенным на ней вниманием, сказала:
– Я
уверена, что Вы все здесь знаете об Инчане Маресоне.
–
Естественно, я знаю.
– Что
случилось с Инчаном Маресоном?
– Правда в
том, что... недавно Инчан Маресон был серьёзно ранен.
– Ох! Это
правда?
– Боже!
Что случилось?
– Я
слышала, что ночью, когда он ехал в карете, он встретил Монстра и был изувечен.
– Боже
мой...
– Монстр,
какой страх...
– Где это
произошло?
– Недалеко
от границы Герцогства Мэйхард.
– Если бы
это было внутри Герцогства, он бы мог предъявить обвинения Герцогу Мэйхард,
однако он был за пределами его территории.
–
Совершенно верно.
– Но что
насчёт эскорта? В ту ночь он ехал без сопровождения?
Кто-то
задал очень правильный вопрос.
И
казалось, именно этого вопроса и ждала Мадам Гэшив:
– Эскорт
был... Однако говорят, что они сбежали вместе с кучером.
– Не
только кучер, но и эскорт сбежал?
– Боже,
как это возможно?
– Неужели
у них были настолько плохие отношения с Инчаном Маресоном?
– Какими
бы сложными они не были, если этот факт распространится, ни одна семья больше
не воспользуется услугами эскорта...
– Тогда им
останется бросить рыцарство и стать наёмниками?
Болтали
дамы.
Тот факт,
что эскорт и кучер бросили своего хозяина и сбежали, был для них большим шоком.
– ...Когда я
вернусь в особняк, я должна буду узнать, если ли у рыцарей моей семьи
какие-либо жалобы.
– Хм, хм.
Я тоже.
– Обычно я
сочувствую им, однако в данном случае это их работа...
Когда
дамы, испытавшие ощущение лёгкого кризиса, решили, что сделать после
возвращения домой, кто-то вдруг спросил:
– Кстати,
насколько сильно пострадал Инчан Маресон?
– Ох,
точно.
– Он в
сознании?
В этот
момент улыбка Мадам Гэшив стала ещё шире.
Словно она
с нетерпением ждала момента, когда этот вопрос будет поднят.
– К
счастью, он в сознании и его жизни ничего не угрожает.
– Какое
облегчение.
– Однако...
«Однако?» – интуиция дам зазвенела. То, что
должно было последовать за ними, точно не было обычной новостью.
Мадам
Гэшив продолжила полным сожаления голосом:
– Мне
кажется, он потерял нечто, что можно считать столь же важным, как и его жизнь.
– Что?
– Что это...
– Ха,
невозможно? – несколько сообразительных дам широко распахнули глаза.
Мадам
Гэшив развернула веер, чтобы скрыть губы, и кивнула:
– Да, он
стал...
– Ох!
– Боже
мой!
– ...Он
стал?
– ...Как это
возможно?!
Остальные
дамы, которые были более или менее осведомлены в этом вопросе, шокировано
прикрыли губы.
– Боже...
– Боже
мой, как такое могло произойти...
– Как он
стал таким? Есть ли на это причина?
– У Инчана
Маресон в штанах были лекарственные травы, которые, к сожалению, привлекают
Монстров. Нижняя часть его тела подверглась сильному нападению...
– Ах...
– Боже
мой...
– Не могу
поверить, что существует такая трава...
Атмосфера
стала мрачнее, чем когда-либо.
– Откуда
Мадам знает все эти новости?
– Мои
глаза и уши есть по всему Королевству. Герцогство Мэйхард не исключение.
«Действительно, Королева сплетен!» – все присутствующие дамы были
глубоко впечатлены.
Мадам
Гэшив медленно заговорила, после того как полностью насладилась восхищёнными
взглядами, обращёнными на неё:
– И ещё
одно, хотите, я расскажу Вам интересную историю?
– Ещё одна
интересная история?
– Эта
история связана с тем, что Вы только что рассказали?
– Да, – глаза
Мадам Гэшив слабо заблестели.
Она была
похожа на охотничью собаку, которую спросили, как выглядит её добыча.
– На самом
деле, в данный момент, Инчан Маресон...
По мере
того, как рассказ продолжался, лица дам менялись каждое мгновение.
К тому
времени, как история Мадам Гэшив закончилась, осталось мало дам, которые
сочувствовали Инчану.
Скорее,
некоторые, казалось, были довольны несчастным случаем, произошедшим с Инчаном.
Однако
радоваться чужому несчастью было неуместно, поэтому каждая из них широко
распахнула свой веер, чтобы скрыть губы.
*******
–
Ха-ха-ха-ха! – Элен откровенно радовалась.
Она схватила Абби, которая сообщила ей эту новость, за руки
и подпрыгнула на месте.
______________________________
Перевод с англ.: Delightful_Witch
Редактура: Jane
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я буду матерью этого воина — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.