Глава 33
Я буду матерью этого воинаГлава 32 (27).
– Отлично! Просто прекрасно! – голос Элен был
возбуждённым, а глаза блестели. – Теперь Инчан всё равно что покойник!
Выражение её лица было очень счастливым.
Девушка улыбнулась, вспомнив желание, которое она
загадала Небесам в тот день, когда уезжал Инчан Маресон.
«Я
просила послать молнию на дорогу, по которой ехал этот преступник.
Но
Небеса оказались более коварными.
Да,
это была не молния, но наказание Инчана оказалось крайне необычным...»
Сначала Элен была немного разочарована тем, что Инчан
Маресон не потерял свою жизнь, но когда она хорошо обдумала это, то поняла, что
такой исход намного лучше.
«Это
намного лучше.
Когда
человек умирает – наступает конец, а так кошмар будет преследовать его всю
оставшуюся жизнь.
Вскакивает
ли он по ночам в холодном поту от ежедневных кошмаров?
Умереть
быстро – роскошь.
Пусть
он живёт и страдает очень долго,» – Элен была очень
довольна своими жестокими мыслями.
А затем ей в голову пришла одна идея, и она
поспешила позвать Абби:
– Пожалуйста, передай Герцогу, что я сейчас навещу
его.
– Да.
После ухода горничной Элен немного подождала, а
затем покинула комнату.
«Говорят,
что если с кем-то разделить свою радость, то она удвоится.
Тогда,
конечно, можно предположить, что радость умножится, если хорошая новость
разделена между супругами,» – думая о том, как
поделиться волнением с мужем, девушка шла по коридору.
Неожиданно она столкнулась с рыцарем, лица которого
не видела ранее.
– Приветствую Герцогиню.
– Да. Прекрасного дня... – Элен перестала пытаться
обогнать неизвестного рыцаря. – Сэр.
– Да, Герцогиня! – рыцарь был переполнен
энтузиазмом.
Его внешность была типичной, однако его поведение
отличалось от остальных, ведь вместо «Мадам», он обращался к ней «Герцогиня».
Смотря на него, Элен склонила голову набок.
«Показалось?
Кажется,
он новенький, но у меня такое ощущение, что я видела его.
Где
же я могла увидеть его?..»
– Как твоё имя?
– Хаст.
«Хаст.
Это имя мне незнакомо.»
– Фамилия?
– Руннэр.
«Хаст
Руннэр.
Такого
имени я не знаю.»
– Вы ведь не принадлежите к знати? – спросила Элен,
пристальнее вглядываясь в лицо рыцаря.
– Да, это так.
– Где Вы работали ранее?
Мужчина, ранее отвечавший мгновенно, словно машина,
впервые заколебался:
– ...Служил не тому Хозяину. К счастью, новый Господин
подарил мне возможность смыть с себя позор. Теперь, с новым мышлением, я
посвящу своё тело новому Господину и буду предан ему до самой смерти.
«Так
где же он работал?» – Элен решила разузнать об этом
подробнее, но затем отбросила эту мысль.
«Ну,
это не имеет значения.
Думаю,
я просто когда-то проходила мимо него.
Или,
возможно, приняла его за какого-то другого.
Всё
же, он достаточно... обычен.»
– Хорошо. Тогда выполняйте свою работу в замке
Герцога самым лучшим образом, сэр Хаст.
– Я приложу все усилия!
Сухо попрощавшись с рыцарем, Элен продолжила путь к
месту назначения, а именно кабинету Герцога.
Вот только, когда девушка вошла в кабинет, Кайвин
неожиданно первым поприветствовал её:
– Жена.
– ...Вы куда-то уходите?
Герцог стоял, а не сидел за столом.
«Куда
он?
Или
он куда-то собирался и ранее, но просто остался ждать, когда узнал, что я ищу
его?»
Когда Элен пришла к последней мысли, Герцог Мэйхард
подошёл к ней.
Казалось, он не сделал и нескольких шагов, но из-за своих
длинных ног уже оказался перед девушкой.
Количество шагов мужчины разительно отличалось от
того, сколько шагов требовалось Элен, чтобы подойти к его столу.
«Даже
в таких вещах разница между нами чувствуется крайне остро...»
В тот момент, когда Элен занималась оценкой их
различий, Герцог Мэйхард спросил:
– Не желаете прогуляться?
*****
О саде поместья Мэйхард хорошо заботились, поэтому
он был идеален, в какой бы уголок не заглянул человек.
В каком-то смысле, можно было сказать, что это
вполне естественно.
Ведь в этом саду работали десятки садовников и над
ними был глава садовников, что руководил и контролировал их.
Элен шла молча и любовалась ухоженным садом.
Вдруг она опустила голову.
Благодаря росту Герцога Мэйхард, девушке было
достаточно трудно прочитать выражение его лица, особенно когда мужчина смотрел
на небо.
Элен, у которой заболела шея, посмотрела прямо перед
собой.
«...Что
такое?»
Когда Кайвин предложил девушке немного прогуляться,
он направился прямо в сад. Тогда Элен удивлённо покачала головой и вышла следом
за ним.
«Вывод
напрашивается лишь одни.
Он
хочет мне что-то сказать?
Всё
же, не зря он неожиданно предложил прогуляться.
Да
и сейчас не та атмосфера, которая соответствовала бы простой прогулке. Ну, и не
похоже, что муж прогуливается в дневное время, чтобы поддерживать здоровье...
...Если
подумать,» – Элен вспомнила один момент.
«В
последнее время у моего мужа, кажется, очень много забот.
Они
появились примерно в тот день, когда Инчан покинул замок.
Другими
словами, после той ночи, когда он наложил лекарство на моё запястье.
Это
может быть как-то связано?
Хотя,
если подумать, моему мужу есть о чём заботиться, кроме личных дел.
Всё
же, мой муж – Герцог, владелец замка и богатых территорий.
У
него есть несколько предприятий, которыми он владеет, но я не знаю
подробностей,» – Элен задалась вопросом, была ли
причиной его раздумий она, или всё же была другая причина.
«Но
даже если есть какая-то другая причина, я не смогу узнать её...
Ситуация
с Инчаном практически решена.
Мы
ждём лишь ответа на письмо, отправленное семье Маресон.
Синяк
на моём запястье, оставленный Инчаном, почти исчез... Тогда в чём дело?
Что,
чёрт возьми, муж собирается сказать мне, приведя в подобное место?»
Когда голова Элен почти лопнула от сомнений, Герцог
Мэйхард открыл рот:
– Жена моя...
Услышав голос мужа, девушка навострила уши.
– Вы не боитесь?
– Боюсь? – Элен непонимающе моргнула и переспросила.
– Чего?
«Призраков,
катастрофы?
Или
болезни?»
– Вот так проводить со мной время.
Проблемой оказалось не привидение, катастрофа или болезнь.
Выражение лица Элен изменилось, словно она не
понимала языка, на котором говорил Герцог.
– ...Почему я должна бояться? – спросила она без тени
сомнений. – Вы собираетесь сделать здесь что-то со мной?
Конкретные примеры начали следовать один за другим:
– Вы хотите толкнуть меня, а затем посмеяться надо
мной, наблюдая, как я падаю? Вы скажете, что снимаете с моей головы листок, а
на самом деле посадите на неё насекомое?
– ...
– Хм... Или, возможно, это немного жестоко, но Вы разворошите
улей, а затем, сбежав, оставите меня одну?
Примеры, приводимые девушкой, были необычными, но в
то же время обыденными.
На самом деле, не все эти примеры были плодом её
воображения.
Первый и второй пример был тем, что на себе испытала
Элен, а последнее было тем, чем отплатила сама Элен.
Тогда её противником был её же брат – Эдвард.
Их сражение закончилось победой Элен. Девушка,
которая упала и оказалась с жуком на голове, в конце концов сияла синяками на
коленках, но Эдвард, на которого напал рой пчёл, пролежал в кровати целых два
дня.
Элен была очень довольна ощущением победы, когда
стояла перед спальней больного брата.
За то, что она сотворила, её отец долго отчитывал
девушку, потратив на это целых три часа.
«Тогда
я была маленькой.
И
улей был небольшим перебором... Но я не осознавала этого.
Сейчас
я бы отомстила куда менее опасным, но более грязным и коварным способом.»
После минутного молчания Герцог заговорил, словно
примеры Элен смутили его:
– ...нет.
– Да? Честно говоря, я тоже не могу представить, что
Вы поступаете со мной подобным образом.
«Но должна ли я немного отомстить мужу за его отказ
спать со мной?» – Элен всерьёз задумалась над этой
мыслью.
«Естественно,
повторять опасную месть с использованием улья я не буду.
К
тому же, жуки – это не то, к чему я могу прикоснуться, поэтому их тоже нужно
исключить...
Толкнуть
его на каменной дорожке?
А
это возможно?»
Элен представила, как она специально толкает мужа,
сбивая его с ног, и уходит, игнорируя.
И вскоре, даже в воображении, нашла большую
проблему.
«Не
думаю, что он упадёт...» – взгляд девушки замер на верхней
части тела Кайвина, состоящей из твёрдых, словно камень, мышц.
«Тогда...
нижняя часть?
Нет.
Я не знаю, что там, потому что никогда не трогала...
Но
неразумно думать, что нижняя часть тела рыцаря, который разрубает врагов одним
ударом, будет слабее...
Думаю,
мышцы его бёдер, скрытых под одеждой, скорее всего тоже будут похожи на камень.»
Элен посмотрела на свои тонкие руки.
«...Не
стоит рисковать.»
______________________________
Перевод с англ.: Delightful_Witch
Редактура: Jane
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я буду матерью этого воина — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.