Глава 840
Я стал отбросом графской семьи‘Как здесь может быть такой сопляк?’
Альберу Кроссман смотрел на Кейла таким взглядом.
‘Хмм.’
Однако Кейлу он казался молодым.
‘Его ситуация полностью отличается от того Альберу Кроссмана, которого я знаю.’
Одежда Наследного Принца была сделана из роскошного материала и имела элегантный дизайн. Тем не менее, она выглядела довольно старой. К тому же она не была должным образом выглажена.
‘Полагаю, ничего не поделаешь.’
Сейчас было лишь минимальное количество королевских слуг и горничных, выделенных на содержание дворца первого принца. Служителей не было.
Взгляд Кейла направился к подносу в его руках. Он слышал, что кухня во дворце первого принца перестала работать несколько недель назад.
Кейл был проинформирован королевским слугой перед тем, как войти в эту комнату, которая использовалась как кабинет.
‘Его Высочество выгнал большую часть прислуги.’
‘Шеф-повара тоже выгнали. И на самом деле...’
Королевский слуга огляделся, прежде чем тихо сообщить Кейлу.
“Думаю, это из-за яда. Поскольку он не знает, когда он может умереть...’
Пятнадцатилетний Альберу казался куда более свирепым, чем элегантно улыбавшийся взрослый.
Вероятно потому, что он был невысоким и худым для своего возраста.
Конечно, он не был очень худым. Однако он определенно был меньше среднего. Вероятно, он казался таким ещё более, потому что его одежды не хватало по сравнению с другими принцами.
“Почему ты мешкаешь?”
Он снова услышал резкий голос.
Кейл толкнул поднос вперёд.
“По крайней мере, я оставлю это здесь, даже если мне придется уйти, Ваше Высочество.”
Он поставил поднос на одну сторону стола Альберу.
Ручка, книги и т.д. Всё было высшего качества, но явно давно уже использовалось. Кейл даже взглянул на пузырёк с чернилами, прежде чем сделать два шага назад и поклониться Альберу, наблюдавшему за ним.
“Ваше Высочество, с сегодняшнего дня меня назначили во Дворец Первого Принца. Я сделаю всё возможное, чтобы служить Вам как можно лучше.”
“Пффф.”
Альберу откровенно усмехнулся. Он звучал так, как будто совсем не верил Кейлу. На его лице была ухмылка, когда он посмотрел на Кейла.
“Я-”
“Без разницы. Я не хочу знать твоего имени.”
Он даже не спросил имя Кейла. Он не хотел слышать. Вместо этого он сказал следующее.
“Но мне очень любопытно узнать, когда ты наконец уедешь.”
Он услышал немедленный ответ.
“Я скоро уйду, Ваше Высочество.”
“...Что?”
Лыбь.
Кейл улыбнулся ему.
Пятнадцатилетний Альберу слегка нахмурился. Этот бестолково выглядящий служитель... Он был уверен, что этот парень был новичком, и тот факт, что верхняя часть его униформы не была окрашена, символизировало, что он был самым новым из самых новых служителей. Он явно ничего не знал об этом дворце.
Однако этот глупый взгляд исчез, а его внешний вид внезапно стал другим, когда он улыбнулся.
“...Ха!”
Альберу недоверчиво усмехнулся, прежде чем отвести взгляд от Кейла.
“Надеюсь, ты уйдёшь как можно быстрее.”
Кейл просто поклонился, вместо того чтобы ответить.
“Могу я на минутку зайти к камергеру?”
Альберу улыбнулся, как будто ожидал этого, и ответил.
“Разбирайся такими вопросами самостоятельно, не спрашивая.”
“Я позабочусь о том, чтобы вернуться быстро, Ваше Высочество.”
Кейл тихо вышел из кабинета, как настоящий служитель.
До этого момента Альберу не притрагивался к холодному супу.
Щёлк.
Дверь кабинета закрылась, и Кейл вышел из дворца.
‘Определённо не хватает.’
Сад, окружавший Дворец Первого Принца, был совсем маленьким по сравнению с другими дворцами. Этот сад, конечно, был намного красивее садов знати, но он был простым по сравнению с другими садами, за которыми ежедневно ухаживали.
“Служитель.”
Кейл услышал, как кто-то остановил его, когда он покидал Дворец Первого Принца, чтобы встретиться с камергером.
Это королевский слуга ранее сообщил Кейлу о служителях и поваре.
Королевский слуга взглянул на Дворец Первого Принца и украдкой спросил.
“Он был почти на грани, не так ли?”
Слуга не уточнил, кто, но было очевидно, что речь идёт об Альберу.
Кейл улыбнулся и ответил. Его улыбка казалась крайне глупой.
“Нисколько. Я уверен, что он был немного чувствительным, потому что его еда была доставлена так поздно.”
“У Вас действительно большое сердце, Служитель.”
Королевский слуга казался полным восхищения, прежде чем огляделся. Затем он сглотнул и сделал ещё один шаг ближе к Кейлу.
“Эмм, Служитель.”
“Да?”
“...Пожалуйста, будьте осторожны.”
Королевский слуга, крепко сжав свои грязные перчатки, продолжал говорить.
“Мне некуда идти, но для Вас всё должно быть по-другому, Служитель. Этот Дворец Первого Принца опасен.”
Лицо Кейла стало серьёзным.
Он наблюдал за лицом королевского слуги с жёстким выражением лица, прежде чем кивнул.
“Я приму твой совет к сведению.”
Королевский слуга, похоже, был удовлетворен таким ответом, кивнул головой и улыбнулся.
“Надеюсь, я не задержал Вас здесь слишком надолго. Пожалуйста, хорошего пути.”
“Да, увидимся позже.”
Кейл улыбнулся в ответ королевскому слуге и быстро ушёл.
Однако, как только он немного отошёл от Дворца Первого Принца...
Он замедлился.
Кейл остановился и посмотрел на небо. Эмоции с его лица исчезли.
Пятнадцатилетний Альберу, отсутствие еды, безмолвный дворец, старые вещи, королевский слуга, говорящий ему идти в другое место, и другие королевские слуги и королевские служанки, избегающие его...
Рот Кейла медленно открылся.
“Пфф.”
Он начал смеяться.
Один уголок губ Кейла изогнулся, когда он медленно опустил голову.
“Он не шутка. Наш старший брат не шутка.”
Во взгляде Кейла появилась резкость.
Королевский слуга, который только что остановил Кейла...
Кейл знал его лицо.
Этот королевский слуга в настоящее время изменил цвет кожи и волос.
Этот парень был магом тёмных эльфов, который был рядом с Альберу и Ташей.
“...Использовать бутылку с чернилами, даже я был почти одурачен.”
Чёрная жидкость внутри чернильницы...
Это были не чернила.
Это была мёртвая мана.
Кейл мог сказать, что жидкость, плотно запечатанная в бутылке с чернилами, была мёртвой маной, потому что он много раз контактировал с ней, но обычные служители, служащие и даже рыцари, вероятно, не могли отличить их друг от друга.
Кейл обернулся.
Он едва мог видеть крышу Дворца Первого Принца.
‘Он выгнал их всех нарочно.’
Первый принц Альберу Кроссман.
Пятнадцатилетний парень намеренно выгнал людей из своего дворца.
Все остальные работники были замаскированными тёмными эльфами.
Почему он это сделал?
Это было очевидно.
‘Чтобы стать сильнее.’
Конечно, состояние Альберу во дворце не казалось хорошим, судя по тому, как действовал камергер.
Это произошло потому, что поддержка других принцев опасалась его и старалась максимально предотвратить рост Альберу.
В результате его одежда, его внешний вид... Всё делало его похожим на принца-неудачника.
“Я знал, что так будет.”
Кейл понятия не имел, с каких пор любовь короля Зеда Кроссмана обратилась к третьему принцу. Что он действительно знал, так это то, что Альберу сейчас не пользуется любовью короля.
Кроме того, нынешний Альберу...
‘Он точит свой меч.’
Он знал, что так будет.
Глядя на это объективно, Наследный Принц должен сталкиваться со множеством унижений сейчас.
‘Вероятно, он готовится к началу пути. Он готовится к контратаке.’
Конечно, испытание, вероятно, выбрало Альберу в качестве цели, потому что объективно говоря, количество и уровень унижения, с которым он столкнулся, были серьёзными.
Однако Альберу столкнулся с иным видом унижения, чем Раон.
‘Это то, что называется «затишьем перед бурей»?’
Альберу чувствовал себя униженным, но рос и двигался вперед.
Для того, чтобы создать будущее, которое он хотел.
Кейл начал подсчитывать то, что сделал Альберу.
Пустая кухня? Еда?
Тёмные эльфы, естественно, приносили ему питание. Тем не менее, он, вероятно, поддерживал минимальное телосложение, необходимое для искусства меча, потому что ему нужно выглядеть худым снаружи.
Старые вещи?
Кейл был уверен, что Альберу намеренно использовал их долгое время.
Разве тёмные эльфы, создавшие огромный подземный город в пустыне, не обладали богатством? Разве у них не было денег, чтобы помочь Альберу?
Они у них были, но они не использовали их по назначению.
Дворец только с необходимым?
Какой смысл был его украшать? Ему нужно было, чтобы они не обращали на него никакого внимания, чтобы он мог изучать магию и искусство копья на подземной тренировочной площадке.
“Он умён.”
Кейл снова начал ходить.
В настоящее время Альберу усердно работал над преодолением своего унижения, и его усилия не были напрасными.
Однако он, вероятно, одинок и страдает.
У него было всего несколько своих людей, и вокруг него были враги.
Такова была правда.
“Хм. Тогда мне тоже начать действовать?”
Кейл направился к кабинету камергера.
*****
“Итак, ты говоришь...”
Камергер посмотрел на глупого служителя, который раздражал его с самого утра, и спросил:
“Когда ты пришёл во дворец принца, не было слуг. Ты пришёл ко мне, чтобы сказать это?”
“Нет, это...”
“Ты хочешь сказать, что в одиночку работать сложно или что-то в этом роде?”
Слуга Кейл осторожно взглянул на камергера, прежде чем ответил.
“Нет, сэр. Мне просто интересно, работаю ли я во Дворце Первого Принца с сег...”
“Конечно же! Иначе зачем бы я сказал тебе доставить ему еду?!”
Хлоп!
Камергер, должно быть, был расстроен, когда хлопнул ладонью по столу.
Вздрог.
Кейл намеренно вздрогнул, а камергер ухмыльнулся, увидев его испуганный вид. Это заставило его чувствовать себя немного лучше.
“Так, господин камергер...”
“Поторопись и скажи! Хватит тянуть кота за хвост! Это раздражает! Я занятой человек.”
Камергеру надо было спешить во дворец Третьего принца.
Кааать.
Служитель Кейл выглядел глупым, закатив глаза, прежде чем заколебался и ответил.
“Эмм, раз я единственный служитель, значит ли это, что я главный?”
Затем Кейл сделал слегка жадное выражение лица.
Глаза старого камергера на мгновение затуманились.
“Да вы посмотрите на этого сопляка.”
Камергер едва сдержал вздох, глядя на этого нового служителя без всякого чина, жадного до звания дворцового служителя.
Все должно было быть очевидно при взгляде на состояние Дворца Первого Принца, но глаза этого парня загорелись только от звания «главный служитель».
‘Если я буду правильно использовать этого сопляка... он может оказаться весьма полезным.’
Размещение такого невежественного сопляка рядом с первым принцем должно помешать его росту.
Кроме того...
“Да, не будет ошибкой сказать, что ты главный.”
“Правда?”
Этот новичок выглядел потрясённым и взволнованным.
“Да. Тем не менее, тебе нужно будет сообщать мне о любых особых ситуациях с первым принцем, чтобы обсудить со мной решение, поскольку тебе всё ещё не хватает опыта.”
“Ах, да, да, сэр! Конечно!”
Кейл горячо кивнул головой.
“В таком случае, могу ли я считать, что Вы назначили меня главным служителем, господин камергер?”
“Тц. Не заставляй меня повторяться. На тебе Дворец Первого Принца.”
Камергер едва сдержался, чтобы не усмехнуться.
‘Всё идёт очень хорошо.’
Этот невежественный дурак, идиот, который даже не знал возраста первого принца, будет отвечать за дворец Первого принца. Забудьте о хаосе, он превратит его в руины.
“Не нужно делать ничего сложного. Позаботься только об основах, как ты делаешь сейчас.”
“Да, сэр! Большое спасибо!”
Камергер сделал ударение на слове «основы», чтобы служитель не натворил глупостей. Основы, которым должен был научиться новый служитель, это такие вещи, как приём пищи и уход за одеждой.
“Что ж, ты кажешься многообещающим. Я верю, что ты можешь стать отличным служителем. Вот почему я даю тебе такую возможность, ты понимаешь это, верно?”
“Я буду очень усердно работать с благодарностью, сэр!”
Кейл почтительно попрощался со злобно улыбающимся камергером и вышел.
Он начал бормотать, как только остался один.
“Чертовски хорошо понимаю.”
Его шаги были лёгкими, когда он начал быстро идти.
“Давайте усердно работать~”
Для начала Кейл направился к лучшей кухне королевского дворца, которая отвечала за еду короля.
“Обеденный пир для Его Высочества?”
Су-шеф слегка нахмурился в сторону Кейла, который ответил с глупым выражением лица, как будто он ничего не знал.
“Да. Пожалуйста, подготовьте его. Камергер оставил меня ответственным.”
“Хм. Ну, втиснемся. Пир для принца......”
Это был настоящий праздник для принца.
Это было для первого принца.
Но Кейл не сказал повару, о каком принце он говорит.
Он просто использовал имя камергера в своих интересах.
Су-шеф вообразил то, что хотел себе вообразить.
“Я вернусь ко времени, если вы дадите мне знать, когда он будет завершён.”
“Хмм. Хорошо.”
Шаги Кейла были лёгкими, когда он вышел из кухни и направился к отделу материального обеспечения королевского дворца. Он вытащил написанный им список.
“...Вам нужно всё это к завтрашнему утру?”
Чиновник низшего ранга, работавший за столом, широко раскрыл глаза.
В списке упоминался письменный стол и множество других вещей, сделанных из самых роскошных материалов.
Кейл строго кивнул головой.
“Да. Это вещи, которые были сочтены необходимыми для Дворца Принца, и камергер поручил мне разобраться с этим.”
‘Да, да. Камергер сказал мне взять на себя ответственность за Дворец Первого Принца, так что мне нужно много работать, чтобы сделать основные вещи. Я полностью переделаю Дворец Первого Принца.’
Забота о потребностях человека, которому вы служите. Разве это не основы для служителя, даже если он не был главным?
“Хмм.”
Чиновник низшего ранга посмотрел на список и нахмурился.
Там не было ничего, что он не мог бы достать сразу, но ему нужно было очень постараться, чтобы всё было готово к завтрашнему утру.
‘Вероятно, это нужно для Дворца Третьего Принца или Дворца Второго Принца, если камергер сказал ему достать это.’
Чиновник низшего ранга решил, что таким образом он сможет снискать благосклонность камергера, а затем взглянул на нового служителя перед ним.
‘Он выглядит тупым и, кажется, не имеет никакого опыта.’
Такой сопляк никак не мог знать эти товары высочайшего качества и составлять список.
Конечно же, он ошибался.
Кейл Хэнитьюз, как член Дома Хэнитьюз, который был самым богатым из богатых дворян, очень хорошо знал, что такое дорого. Просто он не был привередлив и использовал всё, что было.
“Понимаю. В какой дворец мне отправить это, когда всё будет готово?”
“Ах, я приду завтра пораньше, чтобы провести вас, сэр!”
Чиновник низшего ранга усмехнулся над этим невежественным новичком, который, очевидно, просто хотел поучаствовать, и кивнул головой.
“Делай что хочешь. Всегда приятно иметь дополнительную пару рук для переноса вещей.”
“Да сэр. Я вернусь завтра.”
Глупый служитель Кейл вышел из отдела материального обеспечения.
‘Я позаботился о его еде и укрытии, так что теперь мне стоит заняться его одеждой?’
Третья остановка Кейла была у королевского портной, чтобы заказать тонны одежды.
Конечно, он ещё раз не упомянул, для какого принца это было, и использовал имя камергера.
У дизайнера одежды не было другого выбора, кроме как поверить словам Кейла.
Модный дизайн и самые роскошные материалы... Новый служитель никак не мог знать, какие особые материалы используются для королевских одежд.
Но, конечно, Кейл Хэнитьюз знал о них.
Дизайнер смотрела, как Кейл уходит, и бормотала себе под нос.
“Это должно быть, для второго принца.”
Телосложение, казалось, соответствовало телосложению второго принца.
“Камергер благоволит и второму принцу?”
‘Должна ли я использовать эту возможность, чтобы подпасть под протекцию?’
Один уголок губ дизайнера скривился, когда она приступила к работе над костюмом.
Кейл направился к библиотеке Королевского дворца, зайдя во все три места.
Пока он был там, он просил книги в библиотеке и по всему королевскому дворцу.
“Ты придешь за ними завтра?”
“Да, сэр. Его Высочество попросил принести их.”
“...И камергер доверил тебе позаботиться об этом?”
“Да, сэр! Пожалуйста, поверьте! Я изо всех сил стараюсь работать!”
“Отлично. Я соберу их как можно быстрее.”
У библиотекаря возникла мысль, когда Кейл ушёл.
‘Полагаю, третий принц как следует выучит Дисциплины Королевского Управления.’
Должно быть, поэтому камергер взялся позаботиться обо всём.
У библиотекаря и в мыслях не было, что это может быть для первого принца.
У них не было запросов на книги из Дворца Первого Принца с тех пор, как ему исполнилось десять лет.
“Мм. Куда бы мне пойти дальше?”
Кейл таким образом обошёл весь королевский дворец.
‘Одно или два места могут уточнить у камергера.’
Люди, которые были дотошны или не могли доверять Кейлу, сделали бы это. Тем не менее, другие могут продолжать действовать, доверяя словам Кейла, и не получая подтверждения.
Обычно он никогда бы не сделал нечто столь опрометчивое.
‘Это не реальность.’
Ему пришлось бы многое учесть, если бы это было реальностью, но Кейл не хотел сидеть сложа руки и смотреть, как его люди страдают даже в иллюзии.
‘И мне нужно сделать это по-крупному, если я собираюсь всё перевернуть.’
Это заставило бы людей думать, что этот служитель был сумасшедшим ублюдком, и не связываться с ним.
Была простая причина, по которой Кейл мог быть таким уверенным.
Он не делал ничего плохого и просто делал всё возможное, чтобы выполнять свои основные обязанности в соответствии с инструкциями.
Просто основы, о которых думал камергер, отличались от соображений Кейла об основах.
“Тогда не должен ли я сделать ещё кое-что?”
Кейл пошёл туда, где в основном бродили служители.
Именно здесь зарождались слухи о Королевском дворце.
Кейл шёл и думал о слухах, которые он распустит.
Сообщение было простым.
“Камергер поддерживает первого принца!”
Сейчас никто бы не поверил, но кто знает, что будет послезавтра?
Кейлу действительно не нравился камергер. Оставив в стороне политические отношения...
“По крайней мере, он должен правильно кормить мальчика.”
И на основании того, что он узнал во время променада...
Это была правда, что еда Альберу была отравлена.
Однако этот инцидент замяли.
‘А король знал об этом? Или, может быть, это не достигло уровня короля?’
В любом случае ответственность лежит на камергере. В конце концов, это камергер отвечал за управление дворцом.
“Яд в его еде? Вы не можете делать это с едой ребёнка.”
Уголки губ Кейла скривились.
*****
“Что... это такое?”
Альберу Кроссман поднял голову, увидев свой давно не использовавшийся обеденный стол, полный еды.
“Я приготовил для вас легкий обед, Ваше Высочество.”
Кейл широко улыбнулся. Позади него стояли с подносами в руках служители и королевские слуги кухни Королевского дворца. Их зрачки дрожали, а мысли сейчас казались довольно хаотичными.
То же самое было и с Альберу Кроссманом.
“Пожалуйста, ешьте, пока не остыло. Ваше Высочество.”
Только Кейл ярко улыбался с глупым выражением лица.
Любой бы мог сказать, что это был несчастный случай, устроенный глупым ублюдком, который понятия не имел о политических отношениях во дворце.
В тихом дворце, где многое происходило под поверхностью...
Один из служителей медленно приподнимал завесу над тем, что там происходило.
Он делал это, широко улыбаясь, как будто ни о чём не догадывался.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал отбросом графской семьи — Главы
1
Глава 1
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
553
Глава 553
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
560
Глава 560
561
Глава 561
562
Глава 562
563
Глава 563
564
Глава 564
565
Глава 565
566
Глава 566
567
Глава 567
568
Глава 568
569
Глава 569
570
Глава 570
571
Глава 571
572
Глава 572
573
Глава 573
574
Глава 574
575
Глава 575
576
Глава 576
577
Глава 577
578
Глава 578
579
Глава 579
580
Глава 580
581
Глава 581
582
Глава 582
583
Глава 583
584
Глава 584
585
Глава 585
586
Глава 586
587
Глава 587
588
Глава 588
589
Глава 589
590
Глава 590
591
Глава 591
592
Глава 592
593
Глава 593
594
Глава 594
595
Глава 595
596
Глава 596
597
Глава 597
598
Глава 598
599
Глава 599
600
Глава 600
601
Глава 601
602
Глава 602
603
Глава 603
604
Глава 604
605
Глава 605
606
Глава 606
607
Глава 607
608
Глава 608
609
Глава 609
610
Глава 610
611
Глава 611
612
Глава 612
613
Глава 613
614
Глава 614
615
Глава 615
616
Глава 616
617
Глава 617
618
Глава 618
619
Глава 619
620
Глава 620
621
Глава 621
622
Глава 622
623
Глава 623
624
Глава 624
625
Глава 625
626
Глава 626
627
Глава 627
628
Глава 628
629
Глава 629
630
Глава 630
631
Глава 631
632
Глава 632
633
Глава 633
634
Глава 634
635
Глава 635
636
Глава 636
637
Глава 637
638
Глава 638
639
Глава 639
640
Глава 640
641
Глава 641
643
Глава 643
644
Глава 644
645
Глава 645
646
Глава 646
647
Глава 647
648
Глава 648
649
Глава 649
650
Глава 650
651
Глава 651
652
Глава 652
653
Глава 653
654
Глава 654
655
Глава 655
656
Глава 656
657
Глава 657
658
Глава 658
659
Глава 659
660
Глава 660
661
Глава 661
662
Глава 662
663
Глава 663
664
Глава 664
665
Глава 665
666
Глава 666
667
Глава 667
668
Глава 668
669
Глава 669
670
Глава 670
671
Глава 671
672
Глава 672
673
Глава 673
674
Глава 674
675
Глава 675
676
Глава 676
677
Глава 677
678
Глава 678
679
Глава 679
680
Глава 680
681
Глава 681
682
Глава 682
683
Глава 683
684
Глава 684
685
Глава 685
686
Глава 686
687
Глава 687
688
Глава 688
689
Глава 689
690
Глава 690
691
Глава 691
692
Глава 692
693
Глава 693
694
Глава 694
695
Глава 695
696
Глава 696
697
Глава 697
698
Глава 698
699
Глава 699
700
Глава 700
701
Глава 701
702
Глава 702
703
Глава 703
704
Глава 704
705
Глава 705
706
Глава 706
707
Глава 707
708
Глава 708
709
Глава 709
710
Глава 710
711
Глава 711
712
Глава 712
713
Глава 713
714
Глава 714
715
Глава 715
716
Глава 716
717
Глава 717
718
Глава 718
719
Глава 719
720
Глава 720
721
Глава 721
722
Глава 722
723
Глава 723
724
Глава 724
725
Глава 725
726
Глава 726
727
Глава 727
728
Глава 728
729
Глава 729
730
Глава 730
731
Глава 731
732
Глава 732
733
Глава 733
734
Глава 734
735
Глава 735
736
Глава 736
737
Глава 737
738
Глава 738
739
Глава 739
740
Глава 740
741
Глава 741
742
Глава 742
743
Глава 743
744
Глава 744
745
Глава 745
746
Глава 746
747
Глава 747
748
Глава 748
749
Глава 749
750
Глава 750
751
Глава 751
752
Глава 752
753
Глава 753
754
Глава 754
755
Глава 755
756
Глава 756
757
Глава 757
758
Глава 758
759
Глава 759
760
Глава 760
761
Глава 761
762
Глава 762
763
Глава 763
764
Глава 764
765
Глава 765
766
Глава 766
767
Глава 767
769
Глава 769
770
Глава 770
771
Глава 771
772
Глава 772
773
Глава 773
774
Глава 774
775
Глава 775
776
Глава 776
777
Глава 777
778
Глава 778
779
Глава 779
780
Глава 780
781
Глава 781
782
Глава 782
783
Глава 783
784
Глава 784
785
Глава 785
786
Глава 786
787
Глава 787
788
Глава 788
789
Глава 789
790
Глава 790
791
Глава 791
792
Глава 792
793
Глава 793
794
Глава 794
795
Глава 795
796
Глава 796
797
Глава 797
798
Глава 798
799
Глава 799
800
Глава 800
801
Глава 801
802
Глава 802
803
Глава 803
804
Глава 804
805
Глава 805
806
Глава 806
807
Глава 807
808
Глава 808
809
Глава 809
810
Глава 810
811
Глава 811
812
Глава 812
813
Глава 813
814
Глава 814
815
Глава 815
816
Глава 816
817
Глава 817
818
Глава 818
819
Глава 819
820
Глава 820
821
Глава 821
822
Глава 822
823
Глава 823
824
Глава 824
825
Глава 825
826
Глава 826
827
Глава 827
828
Глава 828
829
Глава 829
830
Глава 830
831
Глава 831
832
Глава 832
833
Глава 833
834
Глава 834
835
Глава 835
836
Глава 836
837
Глава 837
838
Глава 838
839
Глава 839
840
Глава 840
841
Глава 841
842
Глава 842
843
Глава 843
844
Глава 844
845
Глава 845
846
Глава 846
847
Глава 847
848
Глава 848
849
Глава 849
850
Глава 850
851
Глава 851
852
Глава 852
853
Глава 853
854
Глава 854
855
Глава 855
856
Глава 856
857
Глава 857
858
Глава 858
859
Глава 859
860
Глава 860
861
Глава 861
862
Глава 862
863
Глава 863
864
Глава 864
865
Глава 865
866
Глава 866
867
Глава 867
868
Глава 868
869
Глава 869
870
Глава 870
871
Глава 871
872
Глава 872
873
Глава 873
874
Глава 874
875
Глава 875
876
Глава 876
877
Глава 877
878
Глава 878
879
Глава 879
880
Глава 880
881
Глава 881
882
Глава 882
883
Глава 883
884
Глава 884
885
Глава 885
886
Глава 886
887
Глава 887
888
Глава 888
889
Глава 889
890
Глава 890
891
Глава 891
892
Глава 892
893
Глава 893
894
Глава 894
895
Глава 895
896
Глава 896
897
Глава 897
898
Глава 898
899
Глава 899
900
Глава 900
901
Глава 901
902
Глава 902
904
Глава 904
905
Глава 905
906
Глава 906
907
Глава 907
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.