Глава 632
Я стал отбросом графской семьиЮноша не успел впасть в отчаяние от того, что проиграл
словесную войну, как...
О – о – о - онг – о – о – о - онг. Грохот, исходящий
от круга телепортации черных магов, становился все сильнее.
«Он действительно собирается сбежать?»
Этот гаденыш собирается вот так сбежать? Хоть это и была
хорошая новость для Кейла, но вокруг царил хаос.
[Человек! Я проверил магию, окружающую стены замка, и
маги, кажется, слишком вымотаны! Им долго не продержаться!]
Бригада магов, казалось, тоже достигла своего предела.
«У них есть заложники.»
У противников в больших каретных клетках находились ни
в чем не повинные люди.
«Забрать их собой для них будет непосильной задачей
даже с таким большим магическим кругом.»
Шансы на то, что Белая Звезда оставит заложников, были
высоки. Более того, Кейл тоже был в ужасном состоянии, и если он еще раз
воспользуется древней силой, то упадет в обморок.
«...Если этот сумасшедший убежит вот так...»
Это будет лучшим исходом для них, но что - то не
давало ему покоя...
«Почему он вообще убегает?»
Странно....
«Я что - то упустил?»
Кейл вспомнил информацию и попытался
расшифровать ее, готовясь к самому худшему.
'Пфф. Я знаю о тебе все. Ты получаешь помощь от Бога.
’ - это нелепое заявление, сделанное Белой Звездой, стало источником
неприятностей для юноши...
- ...Герою королевства Роан помогал Бог.
Сказавший это рыцарь был переполнен восхищением до
такой степени, что его голос дрожал только от одной мысли об этом.
Белая Звезда даже не взглянул на магический круг
телепортации, образовавшийся позади него, продолжая смотреть на юношу странным
взглядом, из - за чего тот попытался донести до него:
- Я не получал помощи ни от одного Бога.
«Помощь от Бога? Это проклятье! У меня сейчас как раз проблемы
из - за подобной 'помощи’!»
Кейл заметил, что маска врага снова стала идеальной, продолжая
говорить серьезным тоном:
- Неужели думал, что я не пойму, что ты сказал такую
чепуху с намереньем посеять хаос среди моих союзников и выиграть время для
побега?
- Верно. Я планирую сбежать.
«...Что? Почему он так легко согласился?»
Рыжеволосый человек не мог ничего сказать из - за того,
что тот сознался в побеге.
Бум - бум - бум! При этом он продолжал слушать барабаны,
чувствуя, как от их ритма усиливается магический круг черных магов, из - за
чего мужчина в маске слегка нахмурил брови, но никто этого не заметил.
«...Эх, тяжко.»
Его ум был еще в более разрозненном состоянии, чем Кейл
предполагал.
Бум - бум! Бум! Бум! Эта барабанная игра была сигналом,
который оповещал Белую Звезду о нынешнем положении его союзников на Восточном и
Западном континентах.
‘Тревога! ’
Жрецы, служащие демонам, посылали ему сигналы, обозначавшие
чрезвычайное положение, которые, к тому же, постепенно становились громче.
‘ ...Случилось что - то серьезное! Что бы это могло
быть? ’
Что мог сделать Кейл Хенитьюз? В голове у бывшего убийцы
драконов царил беспорядок, хоть он и вел себя спокойно по отношению к своему
предназначенному врагу.
‘...Шансы на то, что он узнает о Бесконечном
королевстве, ничтожны. ’
В этот момент Белая Звезда заметил, что кто - то
приближается к нему сзади, он также видел, как юноша напротив него вздрогнул,
но он продолжил стоять спокойно, ожидая подходящего.
Человек начал говорить:
- Господин.
Мужчина в маске заглянул себе за спину, прежде чем
снова посмотреть на Кейла.
- Что случилось?
- ...Что - то произошло с герцогом Фредо.
Мужчина широко раскрыл глаза и посмотрел своего оппонента.
‘Я догадывался! Я знал, что этот ублюдок что - то
натворил! ’
Герцог Фредо был еще тем чудаком, но важной и сильной
личностью для Бесконечного королевства, а также покровителем Белой Звезды в
тайне от других дворян, среди которых тот был единственным, кому мужчина мог
доверять до тех пор, пока не станет правителем. Вампир также был тем, кто доложил
Белой Звезде о прибытии Хенитьюза на Северную гору Восточного континента.
‘Я уверен, что он столкнулся с Кейлом Хенитьюзом. ’
Но что - то случилось, и этот гаденыш сумел вернуться в
королевство Роан, хоть и в тяжелом состоянии.
‘Что - то произошло с герцогом. ’
Бывший убийца драконов должен был узнать о текущей
ситуации, потому что не мог потерять свое положение. В этот момент священник
быстро закончил свой доклад:
- ...Герцог - ним, по - видимому, был ранен во время
сражения с Кейлом Хенитьюзом и в настоящее время находится без сознания.
- Что?
‘Герцог Фредо?! Без сознания?! ’
Мужчина был по – настоящему удивлен, но священник
продолжал свой доклад:
- Большинство наших сил было сметено лавиной, и нам
нужно начать их поиски.
‘Лавиной? ’
Белая Звезда от потрясения потерял дар речи.
‘Я уверен, что причиной этого является Кейл Хенитьюз. ’
До сих пор тот много чего делал в таких масштабах, но
самым шокирующим было то, что этот ублюдок использовал какую - то силу, которая
лишила покровителя Белой Звезды сознания.
Юноша нахмурился:
- Что происходит?
- Его взгляд был серьезен, когда он смотрел на тебя.
Кейл проигнорировал Альберу, продолжая смотреть на
своего врага, чей взгляд становился все злее, и он подозревал, что причиной
этой перемены был священник, который стоял позади того.
“...Этот священник, что он сказал?”
Однако он не мог этого знать, так как не слышал, о чем
шла речь.
- Ах! Нет!
Рыжеволосый человек медленно вытащил из - за пазухи
золотой кнут ветра, и один из элементалов быстро заговорил, как будто понял его
намерения:
- Хаос, разрушение! Тц, сумасшедший вампир - герцог,
который жаждет твоей крови, предположительно без сознания!
"...Этот ублюдок?"
- Судя по всему, он был ранен, сражаясь с тобой!
"Какого черта? Этот ублюдок исчез невредимым!"
- Белая Звезда только что что - то сказал священнику!
Хаос, разрушение! Нет, он не говорил 'хаос’ и 'разрушение'!
Элементаль ветра был растерян, но быстро вернулся в
норму, продолжая говорить:
- Он ведет себя как добрый правитель и говорит
священнику, что беспокоится о здоровье своего драгоценного герцога Фредо! Этот
ублюдок, чье сердце меньше пылинки, говорит какие - то смешные вещи!
“Хм?”
Глаза Кейла затуманились.
“Его драгоценный герцог Фредо? Это то, что сказал
Белая Звезда? Он что, не знает, что этот ублюдок пытается всадить ему нож в
спину?”
Молодой человек с трудом удержался от улыбки, понимая
действия Фредо.
«Он притворяется.»
Юноша не знал, почему тот сделал это, но был счастлив
подыграть. В этот момент Белая Звезда заговорил величественным тоном:
- Кейл Хенитьюз, я не могу понять твоих действий.
На что у того нашелся ответ:
- Я спешил и поэтому все, что сделал, - это всего лишь явил
нашу силу врагу, который мешал мне вернуться на родину.
Глаза рыцарей были полны восхищения, когда они слушали
уверенный и спокойный голос своего героя.
-...Родина.
Один из них повторил слово, которое использовал Кейл,
и сжал кулаки. Альберу посмотрел на них, прежде чем взглядом подозвать Чхве
Хана:
- Как ты думаешь, мой драгоценный младший брат
понимает, что говорит?
Но слова темного эльфа не дошли до ушей мастера меча,
потому что тот был в шлеме, он только мягко улыбнулся и прошептал своему
ученику, словно боялся перебить молодого человека:
- Кейл - ним искренне дорожит своей родиной.
'Э – эх, дело не в этом. ’
Кронпринц решил промолчать, так как у него не было сил
для того, чтобы остановить Кейла, который утверждал, что мечтает о бездельной
жизни, но прокладывал себе путь героя.
‘...Я уверен,
что он сам во всем разберется. ’
Заботливый старший брат просто перестал беспокоиться о
своем бестолковом братце, который, наконец, услышал ответ мужчины в маске:
-...Ты действительно получил волю Бога. Нет другого
способа объяснить твою силу.
- Я же сказал тебе, что это не Бог! - немедленно
возразил Кейл, но его не услышали.
Ш - ш - ш - ш - ш. Он отвернулся от своего заклятого врага:
- А сейчас мы уйдем.
- Подожди...
Юноша хотел сказать еще кое – что ему в догонку.
Бум! Бум - бум! Бум! Бум - бум! Но он увидел черную
ауру, которая покрыла весь вражеский строй, когда барабанная дробь достигла
своего апогея.
[Человек, это жуткий магический круг!]
Это определенно был магический круг телепортации,
через который можно было увидеть, как темная аура черных магов смешивается с
серым дымом.
[Эта серая аура увеличивает мертвую ману!]
Кейл прикрыл глаза, думая о том, какой большой ущерб
получила бы территория лорда Стэна, если бы враги использовали эту силу для
атаки, а не для побега.
Белая Звезда без колебаний направился к кругу
телепортации, который был покрыт серым дымом и темной аурой, начиная медленно
терять сознание вместе со своими подчиненными. Телепортация началась.
О – о – о – о - о. В воздухе ощущалось сильное
колебание, но юноша просто стоял и смотрел, как исчезает бывший убийца
драконов, однако перед тем как полностью исчезнуть тот повернулся и сказал:
- Перед уходом позволь мне оставить тебе подарок.
Па – а - а - ат! Черная аура мгновенно разлетелась во
все стороны.
- Защищайтесь!
- Пригнитесь!
Рыцари королевства Роан в шоке пытались увернуться от
ауры, но та рассеялась в воздухе и исчезла прежде, чем смогла их атаковать. На
том месте, где стоял Белая Звезда....
«...Понятно, что он имел в виду под словом 'подарок’.»
Как только все враги исчезли, Кейл увидел экипаж с
заложниками, он немного на них посмотрел, прежде чем повернуться вбок:
- Чем бы вы хотели заняться, Ваше Высочество?
- Думаю...
Темный эльф не смог сразу ответить на вопрос своего
названного младшего брата, вздыхая с облегчением:
- Разве мы не должны сначала отправиться к нашим подданным,
которые, вероятно, были очень напуганы?
- В таком виде?
- Братишка, по - моему, мы оба сейчас ужасно выглядим.
- ...По крайней мере, я не покрыт кровью с головы до
ног. И вы знаете, что я говорю не об этом, Ваше Высочество.
Альберу видел, что Кейл смотрит прямо в его темно - карие
глаза под шлемом.
Хмык. По его лицу расползлась улыбка.
- Хорошо.
Он поднял руку в воздух.
Ша – а - а – а - а. Из ниоткуда появилось ожерелье, и
кронпринц снова надел его на свою покрытую кровью шею.
Щелк. Оно сомкнулось, и аура вокруг кронпринца полностью
исчезла, так как браслет под его броней активировался одновременно с ожерельем.
Наследный принц снял с себя шлем:
- Теперь лучше?
Светлые волосы и голубые глаза. Альберу, вернувшийся к
своему обычному виду, еще раз улыбнулся, как перед ним возникла большая спина.
- Пожалуйста, садись мне на спину.
- Господи.
Он вздохнул, глядя на Чхве Хана:
- Откуда ты знаешь, что у меня нет сил даже ходить?
- Наставник лучше всех знает о состоянии своего
ученика.
Альберу продолжал улыбаться, пока забирался на широкую
спину темноволосого мужчины, как будто находил его шутку забавной:
- Разве это дозволительно для ученика садиться на спину
своего учителя?
- Ерунда.
Чхве Хан встал с кронпринцем на спине, а Кейл подошел
к нему, начав говорить:
- Сначала отправимся к подданным.
Он шел впереди с мастером меча и Альберу на спине позади
него, бригада рыцарей быстро шла за наследным принцем, а уже за ними следовали
племя Тигров и Лок.
Виверны улетели, и на их пути не было никаких
препятствий.
Топ. Топ. Кейл чувствовал себя неловко, и чем ближе он
подходил к клеткам с бывшими заложниками, тем сильнее становилось это чувство.
“Хреново.”
Он мог слышать, о чем те говорят от элементалей через золотой
кнут ветра:
- Они плачут от радости, что живы! Хаос, разрушение,
счастье!
- Похоже, они испугались, увидев черных магов, но
сейчас все счастливы от того, что их удалось спасти.
Юноша почувствовал смятение, услышав, что заложники
плачут от облегчения, но это длилось лишь мгновение.
- Хаос, разрушение! Кейл, они говорят, что герой
победил злого ублюдка! Они говорят, что тот испугался и сбежал! Что ты действительно
герой Серебряного Щита!
- Еще говорят, что королевство Роан будет процветать
только с тобой и наследным принцем!
- И что, если Его Высочество наследный принц - Солнце
королевства, то ты - Луна, которая освещает ночь! Хаос, разрушение, появление
великого героя! Кха – ха – ха - ха!
«Че – е – е - ерт.»
- Ах! Кажется, здесь есть кто - то с хорошим слухом!
Он слышал все, что говорил Белая Звезда! Он говорит, что вы - тот, кто получил
волю Бога и рассказывает это другим заложникам.
“Ебать...”
Юноша с напряженным выражением лица направился к
экипажу с бывшими заложниками, которые находились в клетках и смотрели на него,
подавляя свои эмоции.
-... Уважаемый герой изо всех сил старается
выглядеть уверенным в себе.
- Он пришел чтобы спасти нас, хотя его тело испытывает
такую сильную боль!
Люди становились все более эмоциональными, глядя на
молодого человека и наследного принца.
Его лицо было таким бледным, что не было бы ничего
странного, упади он в любой момент, и подданные чувствовали, что Кейл пытается
успокоить их, делая уверенный вид, хоть он и устал вместе с наследным принцем,
который находился на спине молодого мастера меча из - за усталости, полученной
на поле боя ради их защиты, и тот все еще мягко улыбался им, как бы говоря,
чтобы они расслабились.
Рыцари, следовавшие за своими героями, думали о том
же.
‘Молодой мастер Кейл действительно ставит других
превыше себя. ’
‘...Ваше Высочество, вы так заботитесь о своих подданных.
’
Юноша постепенно окунался в эту атмосферу через
комментарии элементаля ветра и взгляды людей.
«Разве не очевидно, что я сначала освобожу заложников,
раз с мной все в порядке?»
Он просто собирался сначала пойти к заложникам, потому
что это было правильнее и легче, чем видеть их на обратном пути, но атмосфера
накалялась...
Кейл раздумывал, не оставить ли ему все кронпринцу и
сбежать, но в этот момент...
- Молодой господин - ним!
Рыжеволосый человек увидел, как кто - то схватился за прутья
клетки, прижимаясь к ним, и его глаза широко раскрылись, когда он сказал:
- Мисс Кейдж?
Кейдж, сумасшедшая жрица в романе “Рождение героя”, но
теперь просто отлученная от церкви дама, улыбалась, будучи уже бывшей заложницей.
- Здравствуй, юный мастер - ним! Мы не виделись так
давно!
Юноша был потрясен, увидев, как та светилась от
счастья.
«Почему она так счастлива?»
Кейдж казалась странно взволнованной, но это было
только начало....
- Молодой господин - ним!
- Ваше Высочество!
- Командир - ним! Мастер меча - ним!
- Ваше Высочество!
Все заложники подошли к решетке, приветствуя их со
слезами на глазах и светясь от счастья. Эти приветствия вскоре перешли в крики,
и главные герои битвы оказались окружены этим водоворотом эмоций.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Хоть и поздновато. Но, примерно так выглядел Альберу во время битвы, к сожалению, артов в полном обмундировании в сети не нашлось)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Уголок переводчика.
Здравствуйте, уважаемые читатели. У меня для вас относительно неплохая новость.
После долгих размышлений с моим помощником ,мы решили сдаться под напором обстоятельств и внедрить донат.)
Киви кошелек: +7 912 259‐65‐99
Яндекс кошелек: 4100116233001625
Спасибо за внимание.)
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал отбросом графской семьи — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
553
Глава 553
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
560
Глава 560
561
Глава 561
562
Глава 562
563
Глава 563
564
Глава 564
565
Глава 565
566
Глава 566
567
Глава 567
568
Глава 568
569
Глава 569
570
Глава 570
571
Глава 571
572
Глава 572
573
Глава 573
574
Глава 574
575
Глава 575
576
Глава 576
577
Глава 577
578
Глава 578
579
Глава 579
580
Глава 580
581
Глава 581
582
Глава 582
583
Глава 583
584
Глава 584
585
Глава 585
586
Глава 586
587
Глава 587
588
Глава 588
589
Глава 589
590
Глава 590
591
Глава 591
592
Глава 592
593
Глава 593
594
Глава 594
595
Глава 595
596
Глава 596
597
Глава 597
598
Глава 598
599
Глава 599
600
Глава 600
601
Глава 601
602
Глава 602
603
Глава 603
604
Глава 604
605
Глава 605
606
Глава 606
607
Глава 607
608
Глава 608
609
Глава 609
610
Глава 610
611
Глава 611
612
Глава 612
613
Глава 613
614
Глава 614
615
Глава 615
616
Глава 616
617
Глава 617
618
Глава 618
619
Глава 619
620
Глава 620
621
Глава 621
622
Глава 622
623
Глава 623
624
Глава 624
625
Глава 625
626
Глава 626
627
Глава 627
628
Глава 628
629
Глава 629
630
Глава 630
631
Глава 631
632
Глава 632
633
Глава 633
634
Глава 634
635
Глава 635
636
Глава 636
637
Глава 637
638
Глава 638
639
Глава 639
640
Глава 640
641
Глава 641
642
Глава 642
643
Глава 643
644
Глава 644
645
Глава 645
646
Глава 646
647
Глава 647
648
Глава 648
649
Глава 649
650
Глава 650
651
Глава 651
652
Глава 652
653
Глава 653
654
Глава 654
655
Глава 655
656
Глава 656
657
Глава 657
658
Глава 658
659
Глава 659
660
Глава 660
661
Глава 661
662
Глава 662
663
Глава 663
664
Глава 664
665
Глава 665
666
Глава 666
667
Глава 667
668
Глава 668
669
Глава 669
670
Глава 670
671
Глава 671
672
Глава 672
673
Глава 673
674
Глава 674
675
Глава 675
676
Глава 676
677
Глава 677
678
Глава 678
679
Глава 679
680
Глава 680
681
Глава 681
682
Глава 682
683
Глава 683
684
Глава 684
685
Глава 685
686
Глава 686
687
Глава 687
688
Глава 688
689
Глава 689
690
Глава 690
691
Глава 691
692
Глава 692
693
Глава 693
694
Глава 694
695
Глава 695
696
Глава 696
697
Глава 697
698
Глава 698
699
Глава 699
700
Глава 700
701
Глава 701
702
Глава 702
703
Глава 703
704
Глава 704
705
Глава 705
706
Глава 706
707
Глава 707
708
Глава 708
709
Глава 709
710
Глава 710
711
Глава 711
712
Глава 712
713
Глава 713
714
Глава 714
715
Глава 715
716
Глава 716
717
Глава 717
718
Глава 718
719
Глава 719
720
Глава 720
721
Глава 721
722
Глава 722
723
Глава 723
724
Глава 724
725
Глава 725
726
Глава 726
727
Глава 727
728
Глава 728
729
Глава 729
730
Глава 730
731
Глава 731
732
Глава 732
733
Глава 733
734
Глава 734
735
Глава 735
736
Глава 736
737
Глава 737
738
Глава 738
739
Глава 739
740
Глава 740
741
Глава 741
742
Глава 742
743
Глава 743
744
Глава 744
745
Глава 745
746
Глава 746
747
Глава 747
748
Глава 748
749
Глава 749
750
Глава 750
751
Глава 751
752
Глава 752
753
Глава 753
754
Глава 754
755
Глава 755
756
Глава 756
757
Глава 757
758
Глава 758
759
Глава 759
760
Глава 760
761
Глава 761
762
Глава 762
763
Глава 763
764
Глава 764
765
Глава 765
766
Глава 766
767
Глава 767
768
Глава 768
769
Глава 769
770
Глава 770
771
Глава 771
772
Глава 772
773
Глава 773
774
Глава 774
775
Глава 775
776
Глава 776
777
Глава 777
778
Глава 778
779
Глава 779
780
Глава 780
781
Глава 781
782
Глава 782
783
Глава 783
784
Глава 784
785
Глава 785
786
Глава 786
787
Глава 787
788
Глава 788
789
Глава 789
790
Глава 790
791
Глава 791
792
Глава 792
793
Глава 793
794
Глава 794
795
Глава 795
796
Глава 796
797
Глава 797
798
Глава 798
799
Глава 799
800
Глава 800
801
Глава 801
802
Глава 802
803
Глава 803
804
Глава 804
805
Глава 805
806
Глава 806
807
Глава 807
808
Глава 808
809
Глава 809
810
Глава 810
811
Глава 811
812
Глава 812
813
Глава 813
814
Глава 814
815
Глава 815
816
Глава 816
817
Глава 817
818
Глава 818
819
Глава 819
820
Глава 820
821
Глава 821
822
Глава 822
823
Глава 823
824
Глава 824
825
Глава 825
826
Глава 826
827
Глава 827
828
Глава 828
829
Глава 829
830
Глава 830
831
Глава 831
832
Глава 832
833
Глава 833
834
Глава 834
835
Глава 835
836
Глава 836
837
Глава 837
838
Глава 838
839
Глава 839
840
Глава 840
841
Глава 841
842
Глава 842
843
Глава 843
844
Глава 844
845
Глава 845
846
Глава 846
847
Глава 847
848
Глава 848
849
Глава 849
850
Глава 850
851
Глава 851
852
Глава 852
853
Глава 853
854
Глава 854
855
Глава 855
856
Глава 856
857
Глава 857
858
Глава 858
859
Глава 859
860
Глава 860
861
Глава 861
862
Глава 862
863
Глава 863
864
Глава 864
865
Глава 865
866
Глава 866
867
Глава 867
868
Глава 868
869
Глава 869
870
Глава 870
871
Глава 871
872
Глава 872
873
Глава 873
874
Глава 874
875
Глава 875
876
Глава 876
877
Глава 877
878
Глава 878
879
Глава 879
880
Глава 880
881
Глава 881
882
Глава 882
883
Глава 883
884
Глава 884
885
Глава 885
886
Глава 886
887
Глава 887
888
Глава 888
889
Глава 889
890
Глава 890
891
Глава 891
892
Глава 892
893
Глава 893
894
Глава 894
895
Глава 895
896
Глава 896
897
Глава 897
898
Глава 898
899
Глава 899
900
Глава 900
901
Глава 901
902
Глава 902
903
Глава 903
904
Глава 904
905
Глава 905
906
Глава 906
907
Глава 907
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.