Глава 543
Я стал отбросом графской семьиВсем привет,это переводчик и недоредактор Sera. Желаю вам приятного прочтения и предупреждаю о возможных опечатках,так как моё чудо техники,иногда не желает воспринимать текст.Надеюсь на ваше понимание.)
Благодаря своей долгой истории, королевство Роан имело много дворцов.
- Давненько здесь не собиралось столько знати.
Один из дворцов, который использовался только тогда,
когда существовали значительные проблемы, которые затрагивали все королевство,
в настоящее время был роскошно украшен и приветствовал людей.
Люди оживленно болтали в этом зале, который был
размером с большинство небольших открытых площадей.
-...Я не ожидал, что церемония награждения и празднование
будут происходить вместе.
Большинство собравшихся здесь людей были дворянами.
Люди, одетые в роскошную, но щегольскую одежду, не могли легко слиться с
атмосферой внутри этого ослепительного зала.
- Согласен. Я также слышал, что вся церемония
награждения будет транслироваться на площадь через устройство видеосвязи?
- Да, Его Высочество кронпринц сказал, что хочет
разделить этот радостный и славный день с горожанами.
Церемония награждения после войны. Это было нечто
такое, чего королевство Роан в прошлом году, долгое время пребывавшее в мире, и
представить себе не могло. Кроме того, никто не ожидал, что душная церемония
награждения закончится более расслабленным празднованием вместе с ней.
Все это было сильно подтолкнуто наследным принцем
Альберу Кроссманом.
-...Я слышал, что площадь была украшена так же, как
они делают для фестиваля.
-Что является правильным. Я слышал, что корона открыла
свои резервы, чтобы организовать это.
У наследного принца был не только этот зал, но и
площадь, где люди могли видеть церемонию награждения, роскошно украшенную по
этому случаю. Кроме того, на площади стояли палатки, раздававшие бесплатную
еду, позволяя горожанам наслаждаться, как будто это действительно был праздник.
-...Черт возьми!
Однако большинство дворян не выглядели счастливыми.
-Отец.
- Я знаю. Я в курсе.
Виконт, который выругался, вздохнул на замечание сына,
прежде чем успокоиться. Его глаза по этой по залу.
- ...Здесь много народу.
Кронпринц попросил, чтобы на нем присутствовало как
можно больше знати. Именно по этой причине большинство дворян приезжало в
столицу со своими семьями. Конечно, они могли отказаться от участия.
- Но кто мог это сделать?!
Любой патриарх дома, ну, любой аристократ с мозгами
предпочел бы присутствовать.
-...Хуууу.
Многие аристократы вздыхали в зале. Они изо всех сил
старались улыбаться, но многие из них улыбались одними губами, внимательно
оглядывая зал.
- Теперь это будет настоящая головная боль.
Услышав чей-то голос, виконт быстро поклонился.
-Граф-ним.
-В таких приветствиях нет необходимости.
Граф, отклонивший почтительное приветствие виконта,
встал рядом с ним и зашептал:
- Большинство дворян северо-восточного региона здесь?
Виконт кивнул с застывшим выражением лица.
- Да, сэр, большинство из них здесь.
Граф и виконт. Эти двое были частью центральной
фракции дворян, сосредоточенной вокруг столицы королевства Роан, которую
возглавлял герцог Орсена.
Маркиз Стэн из Северо-Западного региона. Маркиз Айлан
из юго-восточного региона. Герцог Орсена из Центрального региона. Герцог Дьерре
из Юго-Западного региона.
Это были четыре фракции, которые до сих пор возглавляли
дворянское общество королевства Роан. Они были здесь, чтобы стать свидетелями
создания другой фракции, очень сильной новой фракции.
- ...Дом Убарр здесь.
Граф мог видеть матриарха, Виконтессу Убарр с
территории Убарр, где находилась крупнейшая военно-морская база королевства
Роан. Матриарх, которая была со своим мужем и ее преемницей, Амиру Убарр,
спокойно болтала с другими дворянами северо-восточного региона.
-Виконт Четтер и граф Уилсман.
Виконтесса Убарр, виконт Четтер и граф Уилсман
составляли ядро знати северо-восточного региона.
-...Они еще не пришли.
Граф кивнул в ответ на шепот виконта.
- Да, самые важные люди еще не пришли.
Маркиз Стэн, маркиз Айлан, герцог Дьерре и герцог Орсена.
Лидеры четырех фракций и единственные герцоги и маркизы королевства Роан были здесь, но большинство
дворян все еще ждали кого-то. Даже герцоги и маркизы кого-то ждали. Вот почему
они все оказались здесь раньше, чем ожидалось.
- ...Это что-то вроде того, что главные герои
появляются поздно?
Граф вздохнул, прежде чем услышал голос слуги,
охранявшего дверь.
- Граф Хенитьюз и его семья входят.
Слуга закричал точно так же, как он кричал каждому
вошедшему дворянину. Музыка, которая играла, когда дворяне входили, была той же
самой, и никто из королевских рыцарей, стоящих на страже, не делал никаких
особых жестов. Остальные дворяне все еще собирались группами по трое или
пятеро.
Однако все дворяне смотрели на графа Хенитьюза и его
семью, которые входили в дверь. Затем все их глаза широко раскрылись.
- А?
-Хм?
Граф Дерут Хенитьюзе. Рядом с ним сидела Графиня
Виолан. Существовали также особые правила и этикет, касающиеся членов семьи
ордена.
Глава семьи и его супруга сидели впереди. За ними
будет стоять будущий глава семьи или человек с наибольшим потенциалом стать
будущим главой семьи. Те, кто следовал за ними, также входили в иерархию
преемственности. Это означало, что другие могли легко определить текущее
положение семьи и ее будущее на основе порядка въезда.
-..Почему?
Один из дворян, наблюдавших за происходящим, начал
задавать вопрос.
- ...Почему этот человек стоит замыкающим?
Граф Дерут и Графиня Виолан.
За ними следовали Басен, потом Лили, а в самом конце...
Кейл Хенитьюз неторопливо вошел последним в группу.
- ...Этот слух был правдой?
Дворяне, приехавшие в столицу на празднование,
услышали слух, как только они прибыли.
- Кейл Хенитьюз не хочет ни титула, ни должности.
Дворяне не поверили этому беспочвенному слуху, который
быстро распространился .Он появился внезапно, и это было невероятно.
Люди должны были стремиться к славе и власти. Но по
какой-то причине семья Хенитьюз никак не отреагировала на этот слух,
распространившийся со скоростью лесного пожара.
- ...Что-то здесь не так.
Дворяне почувствовали, что что - то не так.
Особенно странно было то, что лидеры каждой фракции
молча стояли там, ничего не говоря.
Что такое награждение Кейла Хенитьюза? Сохранит ли
молодой мастер Кейл свой титул командира? Ему ведь не дают полный контроль над
войсками, не так ли?
Лидеры ответили, что они не могут ответить ни на один
из этих вопросов, поскольку они продолжают встречаться за закрытыми дверями с
высшими администраторами и наследным принцем.
- Что, черт возьми, происходит?
Все, мужчины и женщины, старые и молодые, были сосредоточены
на Доме Хенитьюз. И тут они кое-что поняли.
- А почему их здесь нет?
Подчиненные-друзья Кейла Хенитьюса. В частности, они
не видели с собой ни Чхве Хана, ни Мэри.
- Разве они не должны были собраться вместе, чтобы
подчеркнуть свое влияние?
У них было плохое предчувствие.
-Граф-ним, как вы думаете, правда ли, что он отказался
и от правительственной должности?
Граф услышал вопрос виконта, но покачал головой, давая
понять, что не знает.Другой слух.
- Кейл Хенитьюз, Чхве Хан и Мэри отказались от
правительственных должностей.
Этот слух быстро распространился и по столице.
- Разве не хорошо, если это правда?
Граф не ответил на взволнованный вопрос виконта.
Это было определенно хорошо. Другим дворянам было
выгодно, чтобы эти три человека не занимали никаких должностей. Конечно, это
было бы печально для дворян северо-восточного региона.
Вот почему они чувствовали, что что - то не так.
- Почему они отказались от этих позиций?
Почему ходили слухи, что они отказались от такой
большой награды? Это было причиной того, что все дворяне нервничали.
Именно в этот момент.
Скиииип.Дверь открылась, и слуга снова закричал.
- Некромантка Мэри, Таша, предводительница воинов
темных эльфов, и Сесейн, капитан бригады магов, сейчас войдут!
В зал вошли женщина в черном одеянии, темноволосая
женщина и седовласый старик в волшебном одеянии. Эти люди были новыми силами
королевства Роан.
Грохот, начавшийся при входе в дом Хенитьюз,
постепенно становился все громче.
Бум! Бум! Бум! Однако вскоре грохот прекратился, как
только они услышали бой барабанов. Один из дворян начал что-то бормотать.
- ...Его Высочество кронпринц сейчас тоже наблюдает за
этим.
Затем он поклонился в сторону входа. Зед Кроссман был
на вилле за пределами столицы после того, как заявил, что плохо себя чувствует.
Тогда был только один человек, который мог наблюдать за этой церемонией.
Бум! Бум! Бум! Крикнул слуга сквозь грохот барабанов:
- Его высочество, наследный принц Альберу Кроссман,
сейчас войдет!
Все дворяне слегка поклонились. А потом они увидели
это.
- А что?
- А почему здесь два человека?
Альберу Кроссман шел по красной ковровой дорожке,
которая пересекала зал, направляясь к креслу на вершине самой высокой платформы
в зале. Затем кто-то последовал за ним.
- Вы все можете поднять головы.
Получив разрешение Альберу, они подняли головы и
увидели человека, стоящего позади наследного принца.
-Хо!
Один из дворян ахнул.
Новая самая сильная и популярная особа королевства
Роан. Чхве Хан, самый молодой мастер меча.
Человек, который обычно стоял позади Кейла, сегодня
был позади Альберу.
Черные волосы и черные глаза Чхве Хана в дополнение к
его причудливой черной униформе делали его похожим на тень Альберу Кроссмана,
которая охраняла его.
- Как поживает этот человек?
- Простолюдин осмеливается!
- Какого черта!
Слуга снова закричал, когда они все начали кричать в
шоке.
- Церемония награждения сейчас начнется, и канал был
подключен к площади!
Бум! В этот момент дверь закрылась. Аристократы
подумали о горожанах, которые сейчас наблюдали за происходящим, и проглотили
свое изумление. Все они изо всех сил старались вернуться к своим благородным и
величественным манерам.
Именно в этот момент.
-Сегодня.
Альберу Кроссман посмотрел на дворян, стоя у подножия
самой высокой платформы со стулом, и начал говорить.
- Сегодня радостное событие. Это счастливый день.
Альберу, представлявший короля, обращался с дворянами
мягко, но твердо. Эта нежная улыбка направилась к человеку, который следовал за
ним.
-Это еще лучший день, потому что я с моим инструктором.
Разве не так, инструктор-ним?
Дворяне чувствовали себя так, словно на них обрушились
холодные чары.
-Инструктор?
- ...О чем он говорит?
Дворяне смотрели на лидеров своих фракций или на тех,
кто занимал высокие государственные посты.
-...Дерьмо.
Они видели, что их лидеры и сверстники хранили
молчание. Затем они услышали спокойный ответ мастера меча Чхве Хана.
-Ваше высочество, пожалуйста, говорите нормально.
- Как я могу так поступить со своим инструктором?
- Мне так легче, ваше высочество.
Инструктор. Это была позиция, которая делала невозможным
для кого-то иметь должность или войти в политический сектор. Некоторые из
наиболее умных аристократов смотрели с облегчением.
-Да. Он не может прикоснуться к моей власти, если он
наставник кронпринца!
- Он не может благоволить семейству Хенитьюз из
северо-восточных регионов, если он инструктор! Сделав это, он потеряет лицо, а
кронпринц потеряет лицо!
- Хорошо! Теперь семья Хенитьюзе не может относиться к
Чхве Хану как к своему подчиненному!
Альберу мягко начал говорить с Чхве Ханом снова, когда
они быстро думали.
-Хорошо, тогда я должен сделать то, что наиболее
удобно для моего инструктора-нима.
Затем Альберу посмотрел на остальных и продолжил
говорить.
- До сих пор у меня не было наставника, но я очень
счастлив, что могу служить величайшему фехтовальщику континента в качестве
своего наставника, начиная с этого славного дня.
Маркиз Айлан из Юго-Восточной области и герцог Орсена
из Центральной зажмурились, прежде чем снова открыть глаза.
- Популярность наследного принца и Чхве Хана снова
взлетит.
Некоторым дворянам казалось, что они уже слышат, как
горожане приветствуют Чхве Хана и наследного принца.
Человек, которому предстояло стать королем, взял себе
в наставники молодого фехтовальщика простого происхождения. Он делал это,
основываясь только на своих способностях. Этот мечник был также одним из
героев, которые спасли это королевство.
Горожане тоже знали об этом. Они знали, что, став
наставником кого-то из членов королевской семьи, они будут далеки от власти и
смогут провести остаток своей жизни только в качестве наставника этого
человека.
Вот почему народ королевства Роан всегда уважал
наставника короля. Кроме того, горожане будут восхищаться тем, как такой
молодой фехтовальщик выбрал такую честную позицию.
Но и дворяне не могли воспротивиться тому, чтобы Чхве
Хан стал наставником Альберу.
Все, что было сказано, транслировалось в прямом эфире,
и было лучше поместить Чхве Хана в такое место, где никто не мог дотронуться до
него, если они не могли перетянуть его на свою сторону.
- Тогда ладно. Давайте все расслабимся и насладимся
этим чудесным днем.
Кронпринц неторопливо заговорил с расслабленным
выражением лица. Он не был похож на человека, который только что сбросил на них
бомбу.
-Люди здесь и люди, наблюдающие за этим на площади, я
уверен, что все были шокированы моим внезапным представлением моего
инструктора. Однако!
Затем он продолжил серьезным тоном:
-С этого момента будут только счастливые вещи и
никаких шокирующих вещей, поэтому я надеюсь, что все смогут насладиться этим
моментом. Мы успешно преодолели испытание, и сегодня мы выражаем нашу
благодарность тем, кто взял на себя ведущую роль в том, чтобы помочь нам
преодолеть это испытание.
Дворяне вздохнули с облегчением. Наследный принц
Альберу направился к креслу на платформе, как будто ничего не произошло, в то
время как Чхве Хан украдкой отошел в угол зала.
- Ху-у, похоже, Его Высочество тоже хотел разлучить
Чхве Хана и Кейла.
Некоторые из дворян начали улыбаться, наблюдая, как
Чхве Хан уединяется в углу. Один из администраторов вручил Альберу документ,
завернутый в роскошную ткань, как только он сел.
Альберу взял документ. В газете внутри должны быть
подробности о церемонии награждения.
-Хм?
Альберу тут же потянул за веревку, которой была
перевязана ткань.
Пррррррррр-
Ткань распустилась, открыв бумагу внутри.
Администратор, который наблюдал за этим, немедленно начал говорить.
- Сейчас мы начнем церемонию награждения тех, кто
одержал великие победы в битве за территорию Хенитьюз, битве у
северо-восточного побережья, а также в битвах у королевства Каро и ущелья
смерти.-
- Подождите.
Администратор посмотрел на человека, который прервал
его.
Скрииих.Альберу Кроссман остановил администратора,
прежде чем встать со стула. Подробности церемонии награждения были у него в
руках.
Дворяне посмотрели на него, увидев его неожиданное
действие, в то время как Альберу посмотрел на дворян и устройство видеосвязи,
которое было связано с площадью, когда он начал говорить.
-Я должен был принять решение, которое лично не мог
принять на этот раз.
Кейл, который вел себя расслабленно, посмотрел на
платформу.
В этот момент Кейл встретился взглядом с Альберу.
Улыбка.Альберу дал короткую улыбку в сторону Кейла.
«...Почему у меня плохое предчувствие насчет этого?»
Кейл медленно начал нервничать. У них были планы на
сегодня.
‘- Кейл, я настрою их, а потом представлю. Так что
просто подыграй мне.
- Ваше высочество, вы ведь не станете раздувать из
мухи слона?
-Да, не буду. Я даже скажу тебе, что сказать. Тогда
тебе просто нужно сказать это, чтобы все было просто, верно?
- Ты ведь не заставишь меня сказать что-нибудь
странное, правда?
-Хо! Я скажу тебе, что это такое прямо сейчас, и тебе
не нужно говорить это, если ты думаешь, что это странно. Это нормально?
- ...Я полагаю?
-Хорошо. Также обсудите это с графом Дерутом и
графиней, прежде чем дать мне ответ на мое предложение.’
Он не слишком волновался, потому что Альберу уже
пообещал ему, однако...
[Человек! Кронпринц странно улыбается!]
«А, неважно.»
Молодой человек решил перестать думать об этом.
Альберу продолжал говорить, пока Кейл размышлял.
- Человек, чье имя должно быть первым в этом списке. Я
убрал из него его имя.
- Что именно?
Дворяне начали перешептываться друг с другом.
Некоторые из них посмотрели на Кейла. Человек, чье имя должно быть в верхней
части списка. Было очевидно, о ком идет речь.
- Кейл Хенитьюз, я решил не давать тебе никаких
должностей или титулов.
Альберу слышал перешептывания знати и чувствовал, как
шокируют горожане на площади. Спускаясь с платформы, он чувствовал, как
меняется атмосфера.
Затем он прошел между разделяющимися массами,
приближаясь к человеку.
-Кейл Хенитьюз, а вы как думаете? Вы удовлетворены
этим?
Кейл посмотрел на Альберу, который улыбался прямо
перед ним. Затем он сказал то, что они обсуждали ранее. Это было не очень долго
и хорошо вписывалось в эту ситуацию.
-Ваше Высочество, я удовлетворен. Я надеюсь, что эта
честь может быть разделена со многими солдатами и другими, кто пострадал
больше, чем я во время сражений. Я доволен тем, что мы благополучно пережили
эти трудные дни. Мне для этого ничего не нужно.
В коридоре послышались тихие вздохи. Слухи оказались
правдой. Кейл Хенитьюз действительно не получит никаких должностей или титулов.
Вот чего он сам хотел. Кроме того, он хотел, чтобы его
награды были разделены с другими.
- Он что, серьезно? Он ведь не замышляет что-то тайно,
правда?
- ...Если он имеет в виду то, что говорит, то он
потрясающий.
- Он действительно герой.
Множество разных мыслей заполнило зал. Затем Кейл
сказал что-то, что ответило на все эти вопросы.
- Я просто молюсь о мире и процветании для королевства
Роан.
Кейл огляделся и ощутил атмосферу в комнате, прежде
чем снова посмотреть на Альберу. Затем он добавил то, что они не обсуждали
заранее.
- Ваше Высочество, я всего лишь маленький человек,
который хочет жить тихой жизнью в хорошем мире.
- Этого должно быть достаточно, чтобы никто не
упомянул о присвоении мне титула, верно?
Кейл не замечал пристальных взглядов, которые смотрели
на него как на мудреца, отделившегося от материального мира, пока он обдумывал
свои мысли, глядя на молчаливых аристократов.
Именно в этот момент.Хвать.
«Хм?»
Внезапно Альберу схватил Кейла за руку.
«Какого черта? Что он делает?Разве он не должен
вернуться к остальным в списке, раз уж моя роль закончена?»
Поскольку он начал нервничать, имея дело с этой
ситуацией, которую они не обсуждали заранее...
На лице Альберу отразилось восхищение, и он начал
говорить с ослепительной, но душераздирающей улыбкой.
- Кейл, я действительно очень горжусь тобой.
Кронпринц использовал такой непринужденный тон по
отношению к Кейлу в официальной обстановке, но никто не успел заметить этого.
- Я очень счастлив, что у меня есть такой драгоценный
младший брат, как ты.
- Младший брат? К тому же драгоценный младший брат?
Дворяне молча ахнули, услышав комментарий Альберу, в
то время как герцоги, маркизы и высокопоставленные чиновники показали свое
смирение с тем, что каждый из них знал...
«Я думал, он не собирается делать из этого большую
проблему. Не слишком ли это перебор?»
Кейл тоже беззвучно задыхался, глядя на Альберу, но
тот просто стоял, глубоко тронутый.
- Наверное, в мире нет никого, кто был бы честен и не
имел бы такой жадности, как мой младший брат.
«Что за чушь он несет? О ком он говорит?Он говорит, что
я такой же?»
[Кронпринц может быть и сумасшедший, но по крайней
мере он знает, что ты хороший человек, человек! Наследный принц тоже хороший
человек! Я говорю это не только потому, что он дал мне много печенья!]
«Хо.»
Кейл был потрясен. Он держал рот на замке, глядя на
глубоко тронутое довольное выражение лица Альберу, а также на его отца Дерута и
мать Виолан, которые кивали головами.
Дерг.Он также мог видеть редкую улыбку на лице Чхве Хана.
-Младший брат. Я хочу услышать твой голос в этот
глубоко волнующий момент. Почему бы тебе не называть меня Хен вслух?
Кейл задумался, глядя на Альберу, который перешел все
границы дозволенного и теперь, казалось, разыгрывал пьесу, в которой два брата
воссоединились после почти столетней разлуки.
«Ах.Это сводит меня с ума.»
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал отбросом графской семьи — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
547
Глава 547
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
553
Глава 553
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
560
Глава 560
561
Глава 561
562
Глава 562
563
Глава 563
564
Глава 564
565
Глава 565
566
Глава 566
567
Глава 567
568
Глава 568
569
Глава 569
570
Глава 570
571
Глава 571
572
Глава 572
573
Глава 573
574
Глава 574
575
Глава 575
576
Глава 576
577
Глава 577
578
Глава 578
579
Глава 579
580
Глава 580
581
Глава 581
582
Глава 582
583
Глава 583
584
Глава 584
585
Глава 585
586
Глава 586
587
Глава 587
588
Глава 588
589
Глава 589
590
Глава 590
591
Глава 591
592
Глава 592
593
Глава 593
594
Глава 594
595
Глава 595
596
Глава 596
597
Глава 597
598
Глава 598
599
Глава 599
600
Глава 600
601
Глава 601
602
Глава 602
603
Глава 603
604
Глава 604
605
Глава 605
606
Глава 606
607
Глава 607
608
Глава 608
609
Глава 609
610
Глава 610
611
Глава 611
612
Глава 612
613
Глава 613
614
Глава 614
615
Глава 615
616
Глава 616
617
Глава 617
618
Глава 618
619
Глава 619
620
Глава 620
621
Глава 621
622
Глава 622
623
Глава 623
624
Глава 624
625
Глава 625
626
Глава 626
627
Глава 627
628
Глава 628
629
Глава 629
630
Глава 630
631
Глава 631
632
Глава 632
633
Глава 633
634
Глава 634
635
Глава 635
636
Глава 636
637
Глава 637
638
Глава 638
639
Глава 639
640
Глава 640
641
Глава 641
642
Глава 642
643
Глава 643
644
Глава 644
645
Глава 645
646
Глава 646
647
Глава 647
648
Глава 648
649
Глава 649
650
Глава 650
651
Глава 651
652
Глава 652
653
Глава 653
654
Глава 654
655
Глава 655
656
Глава 656
657
Глава 657
658
Глава 658
659
Глава 659
660
Глава 660
661
Глава 661
662
Глава 662
663
Глава 663
664
Глава 664
665
Глава 665
666
Глава 666
667
Глава 667
668
Глава 668
669
Глава 669
670
Глава 670
671
Глава 671
672
Глава 672
673
Глава 673
674
Глава 674
675
Глава 675
676
Глава 676
677
Глава 677
678
Глава 678
679
Глава 679
680
Глава 680
681
Глава 681
682
Глава 682
683
Глава 683
684
Глава 684
685
Глава 685
686
Глава 686
687
Глава 687
688
Глава 688
689
Глава 689
690
Глава 690
691
Глава 691
692
Глава 692
693
Глава 693
694
Глава 694
695
Глава 695
696
Глава 696
697
Глава 697
698
Глава 698
699
Глава 699
700
Глава 700
701
Глава 701
702
Глава 702
703
Глава 703
704
Глава 704
705
Глава 705
706
Глава 706
707
Глава 707
708
Глава 708
709
Глава 709
710
Глава 710
711
Глава 711
712
Глава 712
713
Глава 713
714
Глава 714
715
Глава 715
716
Глава 716
717
Глава 717
718
Глава 718
719
Глава 719
720
Глава 720
721
Глава 721
722
Глава 722
723
Глава 723
724
Глава 724
725
Глава 725
726
Глава 726
727
Глава 727
728
Глава 728
729
Глава 729
730
Глава 730
731
Глава 731
732
Глава 732
733
Глава 733
734
Глава 734
735
Глава 735
736
Глава 736
737
Глава 737
738
Глава 738
739
Глава 739
740
Глава 740
741
Глава 741
742
Глава 742
743
Глава 743
744
Глава 744
745
Глава 745
746
Глава 746
747
Глава 747
748
Глава 748
749
Глава 749
750
Глава 750
751
Глава 751
752
Глава 752
753
Глава 753
754
Глава 754
755
Глава 755
756
Глава 756
757
Глава 757
758
Глава 758
759
Глава 759
760
Глава 760
761
Глава 761
762
Глава 762
763
Глава 763
764
Глава 764
765
Глава 765
766
Глава 766
767
Глава 767
768
Глава 768
769
Глава 769
770
Глава 770
771
Глава 771
772
Глава 772
773
Глава 773
774
Глава 774
775
Глава 775
776
Глава 776
777
Глава 777
778
Глава 778
779
Глава 779
780
Глава 780
781
Глава 781
782
Глава 782
783
Глава 783
784
Глава 784
785
Глава 785
786
Глава 786
787
Глава 787
788
Глава 788
789
Глава 789
790
Глава 790
791
Глава 791
792
Глава 792
793
Глава 793
794
Глава 794
795
Глава 795
796
Глава 796
797
Глава 797
798
Глава 798
799
Глава 799
800
Глава 800
801
Глава 801
802
Глава 802
803
Глава 803
804
Глава 804
805
Глава 805
806
Глава 806
807
Глава 807
808
Глава 808
809
Глава 809
810
Глава 810
811
Глава 811
812
Глава 812
813
Глава 813
814
Глава 814
815
Глава 815
816
Глава 816
817
Глава 817
818
Глава 818
819
Глава 819
820
Глава 820
821
Глава 821
822
Глава 822
823
Глава 823
824
Глава 824
825
Глава 825
826
Глава 826
827
Глава 827
828
Глава 828
829
Глава 829
830
Глава 830
831
Глава 831
832
Глава 832
833
Глава 833
834
Глава 834
835
Глава 835
836
Глава 836
837
Глава 837
838
Глава 838
839
Глава 839
840
Глава 840
841
Глава 841
842
Глава 842
843
Глава 843
844
Глава 844
845
Глава 845
846
Глава 846
847
Глава 847
848
Глава 848
849
Глава 849
850
Глава 850
851
Глава 851
852
Глава 852
853
Глава 853
854
Глава 854
855
Глава 855
856
Глава 856
857
Глава 857
858
Глава 858
859
Глава 859
860
Глава 860
861
Глава 861
862
Глава 862
863
Глава 863
864
Глава 864
865
Глава 865
866
Глава 866
867
Глава 867
868
Глава 868
869
Глава 869
870
Глава 870
871
Глава 871
872
Глава 872
873
Глава 873
874
Глава 874
875
Глава 875
876
Глава 876
877
Глава 877
878
Глава 878
879
Глава 879
880
Глава 880
881
Глава 881
882
Глава 882
883
Глава 883
884
Глава 884
885
Глава 885
886
Глава 886
887
Глава 887
888
Глава 888
889
Глава 889
890
Глава 890
891
Глава 891
892
Глава 892
893
Глава 893
894
Глава 894
895
Глава 895
896
Глава 896
897
Глава 897
898
Глава 898
899
Глава 899
900
Глава 900
901
Глава 901
902
Глава 902
903
Глава 903
904
Глава 904
905
Глава 905
906
Глава 906
907
Глава 907
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.