Глава 444
Второе пришествие обжорства (Новелла)На следующее утро Соль Джиху впервые за долгое время съел завтрак, лично приготовленный Со Юхуэй.
После этого он выпил кофе и взял газету, которую ему принесла Ким Ханна.
— Подробное изучение инцидента с нападением на Вальхаллу.
— Не так давно группа неизвестных напала на членов Вальхаллы, когда они путешествовали в поисках лекарства для Со Юхуэй, апостола Люксурии.
— Но они встретили ожесточенное сопротивление.
— Личности нападавших в настоящее время установлены, и установлено, что в планировании нападения участвовало в общей сложности двадцать четыре организации.
— «У нас есть веские доказательства против этих организаций. Если кто-то из них откажется от своих обвинений, Вальхалла предпримет решительные действия, чтобы добиться справедливости», — заявил представитель Вальхаллы, прибывший в Еву несколько дней назад.
— Вальхалла уже вынесла предупреждение. Двадцать четыре организации, включая Синен, еще не ответили публично на обвинения , и даже сейчас мы ждем ответа.
«Следовательно, замечание представителя Вальхаллы относительно командующего Четвертой армией, по-видимому, направлено на перебежчиков человечества и, возможно, имеет целью высмеять Паразитов...»
Соль Джиху, который читал статью вслух, улыбнулся и вернул газету Ким Ханне.
«Отличная статья. Они попали в яблочко, как и ожидалось. Пожалуйста, поблагодари от меня мистера Тонг».
«Я сделаю это. Так что мы будем делать дальше?» — спросила Ким Ханна, выхватывая бумагу из его рук.
«Мы их встряхнем». — ответил Соль Джиху, поставив чашку на стол.
«Мы принесем еще дров и подложим их по одному. Если они попытаются потушить огонь, мы выльем целую бочку бензина».
Слова лились из его уст естественно, как будто он уже все обдумал.
Казалось, он намеревался разжечь пламя, охватившее все человеческие территории в Раю.
«Похоже, ты знаешь, что они собираются сделать дальше...»
«Конечно, знаю».
Соль Джиху усмехнулся.
«Знаешь, как они говорят. Обманешь меня один раз — позор тебе. Обманешь меня дважды — позор мне. Я уже испытал это однажды в Харамарке, я знаю их манеры. Но, по крайней мере, на этот раз они не смогут притворяться, будто ничего не произошло».
Соль Джиху широко открыл рот и зевнул, глядя на Ким Хан-Ну.
«Ну, разве сам факт того, что они пытались схватить епископа, не дает тебе представления о том, что они пытались сделать?»
«Разрыв связей... Это происходит постоянно. И это довольно полезная тактика».
Ким Ханна согласилась без сопротивления.
«Да, но благодаря упорной работе мисс Фи Соры этот план теперь развалился. «Мы ничего не знали о нападении, но тщательное расследование показало, что некоторые члены нашей организации были замешаны в инциденте. Мы глубоко извиняемся и обещаем, что это никогда больше не повторится...». Эта речь больше не сработает».
«Хорошо, что нам удалось поймать его раньше, чем это сделали они, но я не уверен, что он так легко признается».
«Епископ не глуп. Сейчас он, вероятно, занят тем, что ломает голову, пытаясь придумать выход из всего этого».
«Он, вероятно, попытается преуменьшить свою роль и обвинить в случившемся своего сообщника. Будет забавно за этим наблюдать».
«А, сомневаюсь. Нам в любом случае придется избавиться от них обоих, так зачем нам смотреть, как они дерутся друг с другом за то, кто менее злой? Это дурной вкус».
Соль Джиху тихонько усмехнулся.
«В любом случае, они, должно быть, очень запутались. Это коалиция из 24 организаций. Я уверен, что одна или две из них совершат ошибки».
«И когда они это сделают... мы используем эти ошибки, чтобы подлить бензина? Это то, что ты имел в виду под дровами ранее?»
«Я не думаю, что это будет легко».
Соль Джиху продолжил:
«Они сделают все, чтобы остановить распространение огня. Это значит, что сейчас нам больше всего нужно что-то, что сможет занять их достаточно, чтобы они не могли следить за каждым нашим шагом».
«Что-то, что займет их».
Внезапно Ким Ханна пришла к пониманию.
«А, вот почему...»
Она задавалась вопросом, почему он так упорно пытался захватить пятерых 6 Уровневых живыми. Один только епископ был всем необходимым доказательством. Но теперь она поняла.
«Поэтому важно заставить их заговорить как можно скорее».
«Правильно. Какова реакция общественности?»
«Они злы».
«На нас? Или...»
«Конечно, нет. Они злятся на Синен и другие 23 организации».
Соль Джиху удовлетворенно улыбнулся.
«Хорошо, общественность на нашей стороне».
Этого следовало ожидать.
В обычных условиях общественный интерес к этому инциденту быстро бы угас.
Но ситуация изменилась, когда на сцену вышли Паразиты, и все стали свидетелями того, как перебежчики объединились с Паразитами.
Было очевидно, что подумают об этой ситуации земляне, которые в первую очередь заботились о своих интересах.
«Что означает...».
Это означало, что Соль Джиху учитывал тенденции землян еще на этапе планирования.
«Хорошо, хорошо. Это дает нам достаточно оснований».
Ким Ханна слегка дрожала. Он говорил так, будто у Валгаллы теперь есть оправдание делать со своими врагами все, что они захотят.
«Что он собирается делать?»
Внезапно Соль Джиху встал.
«На этот раз скорость станет ключом к нашему успеху. Мне следует подготовить приманку, пока не стало слишком поздно... Подожди, разве ты не говорила, что сегодня прибудет посланник от Шехерезады?»
«Ах, да»
Ким Ханна улыбнулась.
«Я забыла тебе сказать. Мне сегодня утром позвонили».
«Позвонили?»
«Королева Шарлотта Ария и король Прихи Хасси позаботятся о посланнике».
«Что? Король Прихи здесь?»
Глаза Соль Джиху расширились.
«Почему он не пришёл в Вальхаллу?»
«Я пригласила его, но он отказался. Он сказал, что знает, что ты занят, и не хочет тебя беспокоить. Он хочет, чтобы ты потратил время на более важные дела».
"...Ага?"
Улыбка мелькнула в уголках губ Соль Джиху.
«Я чувствую себя... более спокойно, зная, что он нам помогает».
«А, он хотел, чтобы я тебе еще кое-что сказала».
Ким Ханна прочистила горло и понизила голос.
«Не думай, что это только земляне...»
Улыбка исчезла с лица Соль Джиху.
Его глаза округлились, а затем сузились до щелки.
«Не только земляне...»
После минутного раздумья Соль Джиху взглянул на Ким Ханну.
«...Передай ему, что я буду иметь это в виду».
Его голос звучал торжественно.
*
Примерно в то же время.
«Абсолютно...»
В королевском дворце Евы...
"...бессмысленно."
Посланник Шехерезады, одетый в нарядный костюм, в замешательстве оглядел комнату. Он перевел взгляд налево, потом направо.
Королева Евы усмехнулась ему со своего трона. Рядом с ней Королевский Администратор сердито посмотрел на него презрительным взглядом.
И тут он увидел, как принцесса Харамарка изо всех сил пытается сдержать смех. Генерал Харамарка играл с мечом на поясе.
Никто из них не был на его стороне.
Наконец посланник пришел в себя и обратил взор на человека, который только что ему ответил.
«Ч-что вы только что сказали?»
«Я сказал, полная чушь».
Прихи, король Харамарка, прямо заметил:
«И это все, что вы хотите мне сказать, официальному посланнику Шехерезады?»
«Ач. Это было слишком грубо?»
«Ха! Очевидно, вы слишком много времени проводите среди землян. Вы начинаете походить на них и речью, и манерами!»
Посланник сердито крикнул на короля, который теперь ковырялся в ушах. Прихи отреагировал насмешливой усмешкой.
«Я не буду отрицать, что проводил время среди землян. Но разве то же самое не относится к вашей королеве?»
"Что ты имеешь в виду?"
«Я слышал, что королева Шахерезада стала любимым питомцем Синёна...»
«П-питомцом?»
Лицо посланника застыло.
«Кто знал, что она станет такой? Королева Роу была такой яркой и умной в молодости... Какой позор».
Прихи щелкнул языком и покачал головой.
Шея посланника покраснела от гнева.
«Вы возьмете на себя ответственность за то, что вы только что сказали?»
«Хм? Конечно».
Прихи кивнула без колебаний.
«На самом деле, я бы хотел, чтобы вы передали ей мое сообщение слово в слово. Я не могу себе представить, как отреагирует Роу Шехерезада, но что самое худшее может случиться? Война?»
«Ч-что? Эти слова действительно исходят из уст короля?»
«Теперь успокойся. Я только предполагаю худшее. Если Шехерезада хочет войны, то Харамарк готов ее устроить. Это то, что я пытался донести».
Прихи говорил с игривой улыбкой.
В его манере держаться не было и следа серьезности. Это могло означать только то, что он играл с посланником.
«Я не могу в это поверить! Это дело касается Шехерезады и Евы! С какой стати Харамарк вмешивается в это?»
Посланник стиснул зубы.
«Вмешательство? Насколько я могу судить, это справедливое вмешательство. Представителем организации, пострадавшей в этом инциденте, является мой зятем. Разве этого недостаточно для вмешательства Харамарка?»
«З-зятем?»
«Разве вы не знали? Представитель Вальхаллы — мой зять. Каким бы я был тестем, если бы сидел сложа руки, зная, что член моей семьи пострадал?»
Слова короля прозвучали неожиданно, и посланник невольно обратил свой взор на принцессу.
Тереза прикрыла свои розовые щеки руками и застенчиво изогнулась.
«Я ожидал полного сотрудничества от Шехерезады, но вместо этого вы заняты попытками скрыть произошедшее. Поэтому, конечно, как тесть, я расстроен».
«Мы не пытаемся это скрыть!»
После короткой паузы посланник снова закричал.
«Епископ Сервилло Роберто — гражданин Шехерезады! Право судить и наказывать наших граждан принадлежит нам! Мы просто просим вас следовать закону!
«Закон».
Прихи стоял, заложив руки за спину, и приподнял подбородок.
«Это замечательная вещь. Но разве она не бессмысленна, если вы не соблюдаете ее постоянно?»
"Что ты имеешь в виду?"
«Вы, похоже, не очень-то были заинтересованы в обеспечении соблюдения закона, когда земляне, совершившие преступления в «Шехерезаде», начали наводнять Харамарк».
«Э-это!»
«Или Шехерезада приняла новый законопроект, о котором я пока не слышал? «Игнорируйте закон, когда он в нашу пользу. Применяйте его только тогда, когда мы в невыгодном положении». Что-то вроде этого. Тогда я бы понял».
Посланник замолчал.
«Я только надеюсь, что Шехерезада не пала так низко».
«...»
«А теперь иди домой, если тебе больше нечего сказать».
Прихи сказал с лукавой улыбкой.
После нескольких минут гневного молчания посланнику наконец удалось заговорить.
«...Мы не забудем то, что произошло сегодня».
«Я же сказал, делай, что хочешь».
Прихи ответил небрежно.
«Я не верю, что наши солдаты, обученные в войне с Паразитам, проиграют. Ах, но у Шехерезады есть Синён».
Посланник попытался возразить, но Прихи оказался быстрее.
«Харамарк больше не ходит на цыпочках. Нам не нужно одобрение Шехерезады. Кроме того, я слышал, что мой зять — очень влиятельная фигура среди землян... Хм, интересно, почему мое тело такое жесткое?»
Прихи остановился и начал массировать плечи.
«Благодаря моему зятю я теперь всегда держу голову высоко, до такой степени, что у меня болят шея и плечи. Не хотите ли присоединиться ко мне на массаж?»
Саркастический ответ короля разозлил посланника, и он начал тяжело дышать через нос.
В следующий момент он с огромной силой развернулся и потопал через площадку к выходу.
"Спасибо за помощь."
Когда посланник скрылся из виду, Шарлотта Ария сошла с трона и вежливо склонила голову.
Насмешливая улыбка наконец сошла с лица Прихи.
«Пожалуйста, не опускай голову. Ты теперь королева».
«Ах, но...»
«Правда в том, что я пришёл сюда, потому что волновался. Но я вижу, что ты справляешься сама по себе. Все мои беспокойства были напрасны».
«За это я благодарна моему талантливому администратору».
В знак признательности королевы Зорг Кюне низко поклонился.
«Спасибо, что помогли мне избавиться от этого посланника. Я хотела бы пригласить вас на пир в знак моей благодарности. Возможно, нам следует пригласить и представителя Вальгаллы...»
«Нет, все в порядке».
Прихи покачал головой.
«Скорость — ключ к успеху в этой миссии. Время никого не ждет. Чтобы максимизировать эффект, он должен сделать следующий шаг в плане, прежде чем общественный интерес к этому делу исчезнет. Я уверен, что представитель тоже это знает».
Это был окольный отказ.
Шарлотта Ария и Тереза, казалось, были явно разочарованы.
Их план использовать Прихи как повод для встречи с Соль Джиху, похоже, провалился.
«Но я пообедаю с вами. Разговоры всегда вызывают у меня чувство голода». — игриво объявил Прихи, а затем начала общаться с Зоргом Кюне.
Пока они разговаривали, Тереза что-то прошептала на ухо Шарлотте Арии.
«Хочешь потусоваться со мной сегодня вечером? Я определенно пойду туда ».
Шарлотта Ария, казалось, соблазнилась, но вскоре почесала голову с обеспокоенным видом.
«Что мне делать? Мне сегодня нужно рано лечь спать...»
"Почему?"
«Я не могу пропустить важное занятие...»
«Занятие?»
Глаза Терезы расширились.
*
В тот же день Сеол Джиху покинул здание Вальхаллы и направился в подземную тюрьму Евы.
Найти епископа было несложно. Он был заперт в той самой камере, где ранее была заперта Джун Суа.
Щелчок!
Охранник открыл дверь, и Соль Джиху тихо вошел в камеру.
Епископ сидел лицом к стене в углу кельи.
Должно быть, он услышал, как открылась дверь, но даже не оглянулся.
«Прошло много времени».
Соль Джиху подошел к епископу и посмотрел ему в лицо.
"Как твои дела?"
Ответа не было. Епископ лишь уставился в стену.
Внезапно на его губах появилась легкая улыбка.
«...Я признаю».
«...»
«Давно я не испытывал подобного провала. Ты невероятен. Я аплодирую тебе».
Епископ говорил спокойно, а затем тихонько усмехнулся.
«Я простучал землю... но, похоже, я был недостаточно осторожен».
Брови Соль Джиху медленно поползли вверх.
Он казался странно спокойным для человека, застигнутого врасплох.
«Вы выглядите спокойным».
«Возможно, потому что я знаю, чего ты от меня хочешь».
Епископ подмигнул. Сеол Джиху пожал плечами.
«Ха-ха. Ну что ж! Теперь, когда все дошло до этого, нет причин, по которым я не могу дать это тебе. Но взамен я...»
Епископ говорил так, словно это он оказывал Соль Джиху услугу, но внезапно замолчал.
Соль Джиху поднял руку перед лицом епископа.
«Все в порядке».
«...Простите?»
«Я знаю, что ты не скажешь мне прямо. Я знаю, что не смогу убедить тебя словами, и что ты, будучи великим епископом, не поддаешься пыткам».
"Подожди."
«А если и скажешь, то только после того, как получишь желаемое. Я прав?»
На этот раз Соль Джиху подмигнул.
"Однако."
Неожиданная реакция противника лишила епископа дара речи. Соль Джиху схватил епископа за воротник и встряхнул его.
«П-подожди!»
Внешнее спокойствие епископа исчезло, и в его глазах отразилась паника.
«Зачем мне вообще тратить свое время?»
Соль Джиху порылся в карманах.
«Видишь ли, у меня есть гораздо более простой способ получить от тебя то, что я хочу».
Он с силой потер лицо епископа тем, что достал из кармана.
Епископ не мог понять ситуацию, но инстинктивно боролся.
«Ууп! Ууп!
«Епископ».
С улыбкой Соль Джиху крепче схватил мужчину за воротник и дернул его.
«Не усложняй ситуацию для нас обоих, ладно?»
Пук!
Внезапно сильный удар обрушился на голову епископа.
Его сознание начало угасать, а зрение темнеть.
«Ну, тогда...»
Медленно падая, последнее, что увидел епископ, было...
«Приятных снов».
...дьявольская улыбка Соль Джиху.
*
Когда епископ снова открыл глаза, он понял, что что-то не так.
«Где... я?»
Еще минуту назад он был в камере. Но теперь он стоял посреди сада, и ветер развевал лепестки цветов.
«Ментальная магия долгое время считалась запрещённой формой магии».
Это было не единственное, что показалось неправильным.
«Это мистическое, но чрезвычайно сложное исследование разума и тела, или, точнее, человеческой души и человеческого мозга».
Слабый голос звучал так, словно он пел.
Епископ с трудом поднялся на ноги, одной рукой схватившись за ноющую голову.
«Было исследовано множество различных подходов. Например, прямое прикосновение к человеческому мозгу, гипноз субъектов с помощью магии иллюзий или использование наркотиков для контроля нервной системы...»
Епископ, едва держась на ногах, онемел. Не говоря уже о том, что он не знал, где находится. Что еще важнее...
«Эти экспериментальные усилия не были тщетными».
Девушка со светлыми волосами, заплетенными в косички.
«Теперь мы можем заставить вражеского шпиона признаться в разглашении секретной информации или заставить нашего политического соперника признаться в преступлении, которого он не совершал».
Еще одна девушка со светло-каштановыми волосами.
«Был даже случай, когда старый враг стал новым другом».
И женщина с длинными черными, как черное дерево, волосами.
«Конечно, достичь таких результатов очень сложно. Вы должны уделять особое внимание деталям и точности при выполнении ментальной магии. Одна маленькая ошибка может сломать разум вашего объекта. Фактически, именно это и происходит в большинстве случаев».
Они внимательно слушали девушку в черном готическом платье в стиле «лолита», держащую зонтик.
Взгляды епископа и девушек встретились.
«...»
У него было такое чувство, будто они смотрят на него, как на лабораторную крысу.
«...Но не волнуйтесь слишком сильно».
Девушка оглянулась и щелкнула пальцами.
Епископ, едва поднявшийся на ноги, тут же снова упал на землю.
Его связала невидимая веревка, а масса бесформенной энергии заблокировала его горло так, что не было возможности издать ни звука.
«Ты помнишь, что я сказала?»
Девушка-гот-лоли улыбнулась, наблюдая, как епископ снова и снова открывает и закрывает рот в тщетных попытках заговорить.
«Волшебство всегда начинается с уверенности! Вы должны принимать неудачи во внимание, но не позволяйте страху взять над вами верх».
«Хорошо!» — хором ответили три девушки.
«Вы, девочки, такие очаровательные!»
Пораженная миловидностью своих учеников, готическая лоли-девушка обернулась с улыбкой удовлетворения.
«Он сказал, что скоро пришлет нам еще пять предметов, которые мы сможем разбить. Вы, милашки, можете тогда попрактиковаться! Дельфина и Шарлотта получат по два предмета каждая. Юрий(я оставлю это так хахахах), я думаю, что ты лучше , чем эти двое, поэтому ты получишь только одного. Это нормально?»
Ын Юри слегка кивнула.
«Хорошо. А теперь я проведу вам демонстрацию, прежде чем прибудут остальные испытуемые».
Девушка-гот-лоли величественной походкой направилась к епископу.
«Я на самом деле хотела отдать этого человека тебе Юри, но он сказал, что мы не должны его ломать. Пожалуйста, пойми».
Она повертела его шею из стороны в сторону, закатывая рукава.
«Мне нужно сделать это идеально, чтобы сохранить лицо перед ним и моими учениками».
Она положила одну руку над объектом.
Губы епископа слегка дрогнули, когда он почувствовал легкое прикосновение над головой.
«Не знаю, как долго он продержится, но... Сосредоточьтесь».
Радость в ее глазах цвета морской волны быстро померкла, и лицо ее стало серьезным.
«Не пытайтесь увидеть глазами. Почувствуйте поток моей маны и ее движения».
Ее глаза слабо блестели, полные серьезности.
Рот епископа медленно открылся.
Как будто тонкая, волокнистая змея проникла в его голову и шевелилась в его мозгу.
Это чувство усиливалось с каждой секундой и превратилось в мучительную боль.
«!»
Глаза епископа резко распахнулись.
Они быстро растерялись, и на белках его глаз разветвились вены крови.
Его руки и ноги одеревенели. Он начал дергаться, как лягушка на грани смерти, а его рот открылся так широко, что его кожа почти порвалась.
«...!»
Безмолвный крик вырвался из полностью открытого рта.
Наконец, когда епископ проснулся от долгого, казалось бы, бесконечного кошмара...
«...Хох».
Соль Джиху был поражен.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Второе пришествие обжорства (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.