Глава 235
Второе пришествие обжорства (Новелла)Раздался звук чьего-то громкого топота по лестнице. Вслед за
этим металлическая дверь с грохотом распахнулась, и за ней показался человек.
Это была ни кто иная, как Фи Сора, которая, словно бешеный
бык, выпускала клубящийся пар из ноздрей. Чан Мальдонг с недовольным лицом
крикнул ей.
— Тебя что, не учили нормально открывать дверь? У меня чуть
уши не отвалились!
Однако Фи Сора никак не отреагировала.
Нет.
Вместо того чтобы беспокоиться о Чан Мальдонге, Фи Сора
смотрела на Сеола Джиху, как разъяренный бык на матадора, размахивающего перед
ним красной тряпкой.
И как только Сеол Джиху понял, что происходит, челюсти Фи
Соры разжались.
— Рррррррррррааааааааааааааааааа!
Это был рев чудовища, порожденный бесконечным возмущением и
яростью.
— Ч-что происходит? Почему эта паршивка вдруг...?
Не имело значения, считал ли Чан Мальдонг это абсурдным или
нет. Фи Сора дала волю гневу, накопленному за несколько бессонных ночей.
— Гурьяяяяяягх!
И когда она уже хотела наброситься на него с поднятыми
руками, угрожая вырвать все его волосы...
— Стой!
Сеол Джиху вскочил со своего места и решительно выставил ладонь вперед.
От неожиданности, Фи Сора остановила свою атаку, как раз тогда, когда почти добралась до него.
— ...
Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы взглянуть на пакет с
покупками, колыхавшийся в его руке.
— Хммм...
Она фыркнула, и ее пылающие глаза превратились в полумесяцы.
— Ты планируешь свести счет этой жалкой подачкой?
Ее тон был кипяще-горячим, как у пылающей печи.
— Я купил Мастеру кое-что еще, но кроме него, я купил то же
самое для всех. Ничего особенного. Просто набрал то да сё, пока ходил по городу.
Сзади послышался сухой кашель Чан Мальдонга.
Конечно, Фи Сора его не услышала.
— Значит, ты хочешь сказать, что я должна просто взять это и
тихо свалить. Так, что ли?
Она заломила шею влево и вправо и скривила одну сторону губ
в усмешке. Ее глаза совсем не улыбались, что придавало ей еще более устрашающий
вид.
Судя по всему, она не собиралась принимать подарок, поэтому
Сеол Джиху аккуратно положил пакет на пол.
Затем он наклонил голову и спросил.
— Ты собираешься меня ударить?
— Да, я, черт возьми, собираюсь тебя ударить.
Когда Фи Сора угрожающе расширила глаза, Сеол Джиху спокойно
покачал головой.
— Не стоит так делать. Почему ты вообще собираешься бить
кого-то?
— Ах ты гребаный ублюдок! Даже если бы ты встал на колени,
чтобы извиниться, этого было бы недостаточно! Наглый, как черт, в самом деле!
Словно увидев, как Сеол Джиху дерзко пытается переубедить
ее, из уст Фи Соры полилась череда цветистых ругательств.
— Конечно, я могу посмеяться над Фи-ноградом и Фи-гвамом. Но
это? Фи-диотка?
— Фи! Диотка!
— Ах ты сукин сын!
Словно не в силах больше ничего сказать, Фи Сора вскинула
глаза. Сеол Джиху опустился на диван, затем пожал плечами и поднял обе руки.
— Что ж, делай, что хочешь. Я просто останусь здесь.
— О? Даже так? Хорошо! Великолепно! Я буду делать все, что захочу.
А ты думал, я не буду?
Сеол Джиху неторопливо оглядел тело Фи Соры сверху вниз
беззаботными глазами. Затем он ухмыльнулся.
— Это оборудование тебе очень идет, не так ли?
Фи Сора, разминавшая кулаки, резко остановилась. Убедившись
в реакции противника, язык Сеола Джиху начал плясать.
— Длинный меч, щит, доспехи и даже сапоги... Ай-яй-яй. Не
знаю, кто тебе их подарил, но они просто чудесные. Действительно чудесные!
— ...
— Наверное, потому что они с банкета. Разве они не выглядят
великолепно? Ты ведь тоже так думаешь?
Сеол Джиху оперся подбородком на тыльную сторону ладони и
усмехнулся. Плотно сжав зубы, шея Фи Соры начала заметно дрожать.
— Ах! Теперь, когда я думаю об этом, война закончилась, так
что...
— Т-ты бессовестный ублюдок!
Фи Сора больше не могла этого выносить и начала трястись от
негодования.
— Что значит бессовестный? Это написано в контракте. Разве
ты забыла, что оборудование было арендовано для тебя только до конца войны?
Он не был неправ, но ситуация была такова. Причина, по
которой он вдруг заговорил о ее оборудовании...Фи Сора была не настолько глупа,
чтобы не понять, что он имеет в виду.
Она могла просто выбросить подарок, который он привез с
Земли, но это была совершенно другая история, когда речь шла о предметах в Раю.
В конце концов, найти оборудование такого качества и производительности было
нелегко.
Она могла бы просто вернуть их и попросить средства на
покупку нового оборудования, но даже это решение зависело от Сеол Джиху.
— Кхык...
Послышался звук яростного скрежета зубов.
— Я имею в виду, что тебя нужно ударить всего пару раз. Почему
ты ведешь себя так по-ублюдски!?
— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что я не могу
требовать это оборудование назад, как законный владелец?
— Как по-детски, правда. Как человек может стать таким
мерзким?
— Кто именно кого обманул первым?
Фи Сора сделала недоверчивое лицо.
Он все еще держит обиду? Сколько бы она ни кричала, сколько
ему лет и что он ведет себя по-детски, ответ Сеола Джиху оставался прежним.
Фи Сора чувствовала, что взорвется, если продолжит этот
разговор. Посмотрев некоторое время на ребячливого Сеола Джиху, она расширила
глаза и зарычала, словно собиралась съесть его живьем.
— Черт! Отныне это оружие и броня - мои. Даже не думай о том,
чтобы забрать их обратно. Понял?
Сеол Джиху рассмеялся, как старик.
— Мисс Фи Сора, а ваша совесть... где она?
— Я за неё!
Выкрикнув это, Фи Сора так быстро развернулась, что подул
холодный воздух. И, не забыв выхватить пакет с покупками, она потопала к
выходу.
— Черт!
Уходя, она остановилась и сильно ударила по земле. Насколько
же сильно она была возмущена?
Глядя на то, как Фи Сора топает в свою комнату, Сеол Джиху
хихикнул, держась за живот. А когда раздался стук захлопнувшейся двери...
— ...С каких это пор вы стали так близки?
Спросил Чан Мальдонг со странным выражением лица.
Люди, не знавшие их, спросили бы, что в этой ситуации
дружелюбного, но Чан Мальдонг, хорошо знавший Фи Сору, был удивлен до глубины души.
Если Фи Сора, которая больше всего ненавидела, когда ее
дразнили из-за имени, подавила свой пыл, это означало, что она рассматривает
Сеола Джиху как союзника.
— Мы еще не совсем друзья. Мы просто ссоримся, когда видим
друг друга.
Чан Мальдонг разразился пустым смехом, услышав его слова о
том, что в этом нет ничего особенного. Затем, вздохнув с облегчением, он встал
со своего места, покачивая головой.
Смех Сеола Джиху прекратился.
— Куда ты идешь?
— Я выйду ненадолго.
— А как же наш разговор...
— Мы продолжим его, когда ты станешь Высокоранговым.
Чан Мальдонг усмехнулся.
— Говори, что хочешь, но высокоранговый - это высокоранговый.
Как лидер, повышение твоего уровня улучшит внешний вид твоей команды, не так
ли?
С этими словами Чан Мальдонг достал тарелку размером с
ладонь и поставил ее на стол.
Взгляд Сеола Джиху, естественно, последовал за ней.
Геометрические узоры, покрывающие ее, излучали золотой свет, отчего она
выглядела довольно впечатляюще.
— Что это?
— Это сертификационная табличка от короля Прихи. Он лично зашел
в офис, чтобы передать ее.
— Сертификационная табличка?
— Ну ты паршивец...Строго говоря, получение высокого ранга
должно рассматриваться как продвижение по службе или повышение. Разве ты не
знаешь, что королевские семьи участвуют в оценке таких повышений?
Лицо Сеола Джиху стало ошеломленным, когда он наконец
вспомнил этот факт.
— Он сказал, что ты уже доказал, что ты более чем
достоин этой таблички, поэтому тебе не нужен никакой другой тест.
— Опять же, если он попытается поручить тебе сложное задание,
замаскированное под всевозможными предлогами, я готов перенести нашу базу.
Сеол Джиху осторожно взял в руки табличку.
— Я сейчас вернусь.
Он выглядел так, будто умолял его снова заговорить, как
только он вернется, поэтому Чан Мальдонг поспешно достал из одежды книгу для
записей.
— Это книга записей, которую мы нашли, разбирая вещи Йена. Ты
ведь знаешь, что Йен отвечал за ведение записей?
Услышав, что он упомянул Йена, Сеол Джиху сразу же стал мрачным.
— У меня есть кое-что, что я лично хочу услышать от тебя.
— ?
— Поговорив с тобой сегодня, я понял, что ты сосредоточился
только на своем личном росте.
Чан Мальдонг продолжил.
— Однако, есть предел тому, чего ты можешь достичь в
одиночку.
Сеол Джиху неосознанно выразил согласие.
Если бы он был один во время войны, он бы никогда не смог
победить, сколько бы раз он ни умирал и ни возрождался.
— Видение...Будущее, которое ты рисуешь у себя в голове, выходящее
за рамки твоих личных целей...
Чан Мальдонг сделал паузу и опустил фетровую шляпу ниже.
— Мне оно интересно.
Глядя на ничего не понимающее лицо Сеола Джиху, Чан Мальдонг
усмехнулся.
— Если ты не понимаешь, о чем я, я бы хотел, чтобы ты взял
денек отдыха и медленно прочитал эту книгу записей. Возможно, это поможет.
Сеол Джиху крепко сжал книгу в руках.
После окончания разговора Сеол Джиху сразу же направился к
храму Гулы.
Ему нужно было многое обдумать, но он чувствовал, что первым
шагом должно стать повышение ранга.
Конечно, простое повышение уровня не означало, что он
получит способности высокорангового, но, как сказал Чан Мальдонг, это было бы
полезно для более полного понимания.
По правде говоря, он и сам хотел стать высокоранговым.
— Хмммм...
Сеол Джиху остановил свои шаги перед храмом и стал искать
что-то в своих карманах.
[Божественное Клеймо]
[Особое клеймо из множества созданных для человеческого
тела. Содержит след божественности.
Вы будете немедленно отправлены на испытание, как только
преподнесете Божественное Клеймо в качестве подношения.
Если вы сможете выдержать испытания, данные богом, которому
вы служите, вы получите силу наравне со Святыми.
Хотя это будет чрезвычайно болезненное и трудное испытание,
Клеймо, созданная в процессе, обязательно вернется в виде великой силы.]
'Правильно ли использовать его сейчас?'
Прочитав описание и отложив его, Сеол Джиху вошел в храм.
Интересно, что сегодня в храме не было ни одного человека.
При виде статуи Сеол Джиху сразу же прекратил свои шаги и
склонил голову.
Наступила тишина. Некоторое время Сеол Джиху стоял, не
шевелясь. Причина молчания заключалась в том, что он почувствовал, как Гула
положила руку ему на голову в тот момент, когда он поклонился.
'Мммм....'
Сеол Джиху наслаждался ощущением мягкой руки богини, которую
он не чувствовал уже долгое время.
Гула тоже ничего не говорила и продолжала гладить его по
голове.
Сколько времени прошло?
[Похоже, время пришло.]
Спокойный голос прозвучал в его ушах.
'Время?'
[Наше решение о принятии землян, вероятно, напоминало
ва-банк в азартной игре.]
Услышав, как она внезапно перешла к главной теме, Сеол
Джиху, погруженный в туман мыслей, сразу же пришел в себя.
[Но другого выхода не было.]
Гула подождала, пока Сеол Джиху приготовится слушать, и,
прочистив голос, начала говорить.
[Ситуация была безнадежной. Ты знаешь, что сделала Королева
Паразитов, как только получила контроль над Средним миром?]
'Я слышал, что она уничтожила Империю.'
[Да.]
Тихо подтвердила Гула.
[Империя была абсолютным государством, которое тогда
господствовало над Средним миром.]
[Но это была лишь часть причины.]
Голос Гулы продолжал говорить.
[Королева паразитов знала.]
[Что если она уничтожит Империю, не оставив после себя
ничего, то в будущем Раю останется только разрушение.]
'Только разрушение?'
Сеол Джиху наклонил голову.
[В тот момент, когда Империя пала, будущее Рая ничем не
отличалось от будущего паразита, попавшего в руки Королевы.]
Гула перестала водить его кругами, как раньше, но он все
равно ничего не мог понять, как обычно. Сеол Джиху решила сначала внимательно
послушать.
[Королева паразитов поглотила главное божество с помощью
силы, которую она использовала для завоевания империи. Затем она стала пожирать
Семь добродетелей.]
Сеол Джиху знал об этом, слыша обрывочные сведения из разных
мест.
[В тот момент не оставалось никаких путей к надежде на
будущее, но...]
[Появление другого инопланетного вида, Падших Ангелов, было
чем-то за пределами ее и наших расчетов.]
[После того, как Падшие Ангелы основали Федерацию, мы
подтвердили, что будущее, ведущее к жизни, которое мы не могли видеть раньше,
начало тускло вырисовываться.]
[И тогда мы приняли решение.]
И это решение было...
[Если будет трудно достичь будущего с помощью сил,
оставшихся в этом мире, тогда мы попытаемся возродить будущее с помощью другого
мира.]
[Хотя был только один прецедент, случай с Богом Битвы, попробовать
стоило.]
Голос Гулы спокойно продолжил.
[Поначалу все было неплохо.]
[Конечно, разница между смертным и бессмертным все еще
существовала, поэтому мы не ожидали многого.]
[Но мы надеялись, что если сотни тысяч лососей будут
бороться с рекой, то, возможно, само течение изменится.]
[По крайней мере, мы надеялись, что оно поддержит будущее,
что Федерация хоть немного приоткроется. Это все, чего мы ожидали, но...]
Гула заколебалась, прежде чем отчаянно произнести.
[Проблема была в том, что Королева Паразитов слишком хорошо
знала о наших намерениях.]
[Словно насмехаясь над нами, она начала уничтожать всех
землян, способных причинить ей вред. Одного за другим.]
[А с другой стороны, она хитроумно выбирала и оставляла в
живых тех, кто мог бы помочь ей в будущем.]
[Ее намерения были очень ясны. Она планировала изменить наш
последний ход на тот, который поможет ей.]
Сеол Джиху, который молча слушал, сузил глаза.
'Есть одна вещь, которая мне интересна.'
[Что именно?]
'Если Королева Паразитов намеренно вмешивается, то не могли
ли Семь Богов тоже помочь? По крайней мере, они могли бы хотя бы
предупредить... '
'Враг нацелился на вас' или 'Не оставайтесь в Раю и
вернитесь на Землю на некоторое время'. Он спрашивал, почему они не могли
сказать эти простые слова.
С точки зрения Сеола Джиху, это было то, что стоило хотя бы
попробовать.
[Это невозможно по двум причинам.]
Спокойно ответила Гула.
[Первая причина в том, что Королева Паразитов не сдастся
после того, как потерпит неудачу один или два раза. Вторая причина в том, что
любое божественное вмешательство вызовет сильную рябь из-за законов причинности.]
'Законы причинности?'
[Если мы вмешаемся и в результате что-то произойдет, то
Королева Паразитов получит такое же право отменить этот результат. Это закон
мира.]
'Я не понимаю. Тогда это означает, что согласно законам
причинности, Королева Паразитов...
[В настоящее время она является абсолютным правителем Рая, а
значит, единственным существом, на которое не распространяются законы мира.
Заняв пост главного божества, она получила власть видеть звезды судьбы и право
напрямую вмешиваться в них. Ее ситуация отличается от нашей.]
Услышав это, Сеол Джиху закрыл рот.
Другими словами, это практически означало, что Королева
Паразитов могла использовать мапхак(1) без каких-либо ограничений.
Теперь он понял, насколько неблагоприятна борьба Семи Богов
и человеческого лагеря против паразитов.
[Однако, всегда есть исключение.]
[Луксурия была права.]
Голос Гулы внезапно повысился.
[Наконец-то у нас есть кто-то, кто может использовать ту же
силу, что и наш враг].
Что это было?
[...Честно говоря, я хотела, чтобы ты оставался в
безопасности как можно дольше.]
[Драгоценный луч надежды, который мы нашли, когда
действительно устали и отчаялись... Я хотела дать тебе больше времени, чтобы
вырасти.]
[Из-за эгоизма Гнева, Королева Паразитов заметила его
гораздо раньше, чем мы надеялись.]
[И, почувствовав беспрецедентную угрозу, она подняла
невиданную доселе армию. Но...]
Гула погладила его, начиная с головы, затем шею, плечо и
спину.
[Ты действительно проделал большую работу.]
[Ты замечательно подтвердил слова, сказанные нам на банкете.]
Голос Гулы стал взволнованным.
[И в результате мы, наконец, тоже начали это видеть.]
[Хотя у нас и есть будущее, оно только одно... и оно
сосредоточено вокруг тебя!]
Ее голос задрожал к концу.
Послышался вздох, как будто она пыталась успокоить себя.
[...Да.]
[Время пришло.]
Время пришло... Она упомянула об этом уже во второй раз.
Пока он не мог понять, что именно она имела в виду, он
внезапно почувствовал прикосновение руки к своему глазу.
'Не может быть!'
Глаза Сеола Джиху распахнулись. Он поспешно поднял голову и
посмотрел на статую. Наконец-то он понял.
Девять Глаз.
'Ты наконец-то решила позволить мне...?'
[У меня нет другого выбора, кроме как позволить...]
Гула говорил так, как будто это было само собой
разумеющимся.
[Теперь не только нечего скрывать.]
[Ты уже доказал свою уникальность и заработал более чем
достаточно баллов за вклад.]
Тело Сеола Джиху слегка дрожало.
По его телу пробежала дрожь. Каждая клеточка его тела
пробудилась, заставляя его дрожать.
Наконец-то...
[Желаешь ли ты этого, дитя?]
'Да...я желаю...'
Он не до конца понимал все, что говорила ему Гула. Но Сеол
Джиху интуитивно понял, что это очень важный момент. Больше всего на свете он
хотел этого еще до того, как попал в Рай.
[Хорошо.]
Наконец, разрешение Гулы было получено.
[Подойди ближе, моё дитя.]
Богиня снова положила руку ему на голову.
[Именем Гулы, отныне я присваиваю Сеолу Джиху титул Копья
Немезиды 5-го уровня].
[Как человек высокого ранга, пренебрегающий добром и злом и
действующий по законам причинности, я с нетерпением жду твоих достижений,
подобающих твоему имени!]
И в то же время.
[Ваша врожденная способность, "Видение будущего",
реагирует на новую эволюцию вашей врожденной способности, "Девять
глаз".]
'Что?'
И прежде чем он успел понять, что означает слово
"новая" в сообщении...
*Ффууушшш*
Зрение Сеола Джиху взорвалось белым светом.
Мапхак (1) – для непосвященных в игровую среду – способ
мошенничества в компьютерных играх, при котором полностью открывается игровая
карта, которая при обычном игровом процессе видна лишь частично.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Второе пришествие обжорства (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
412
Глава 412
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.