Глава 154
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла)Дейл вышел из болота.
Яркое летнее солнце, скрытое густыми деревьями, теперь жгло нещадно.
Дейл нахмурился.
Солнечный свет по-прежнему был неприятен.
Но для Мурхатала и его нежити это было не просто неприятно.
Низкоуровневая нежить таяла и исчезала на солнце, а Мурхатал страдал.
— Г-господин. Солнечный свет очень болезнен. Моя нежить может использовать лишь половину своей силы под солнцем. Не лучше ли нам передвигаться ночью?
— Карум. Карак.
Ящеролюды насмехались над Мурхаталом.
Они демонстративно грелись на солнце, согревая свои тела.
Мурхатал почувствовал желание убить этих наглых ящеролюдов и превратить их в нежить.
Но он не мог устроить раздор на глазах у Дейла.
Мурхатал снова склонил голову.
— Я знаю, что вы тоже предпочитаете ночь дню, господин. Поэтому...
— Понял. В следующий раз будем передвигаться ночью, если возможно. Но сейчас нам нужно посетить деревню, так что потерпи.
— Благодарю за ваше милосердное решение.
Дейл собирался посетить болотную деревню, родину Харкина.
Там он хотел узнать новости и понять текущую ситуацию.
"Возможно, Харкин тоже будет там."
Лучше было посетить деревню днем.
Если бы они приблизились после заката — Темный Рыцарь, ведущий армию нежити и ящеролюдов, жители деревни могли бы неправильно их понять.
— Мурхатал. Ты веди. У меня нет таланта к поиску пути.
— Это несложная задача.
Мурхатал, склонив голову, пошел впереди.
Дейл следовал за ним, затем шли ящеролюды.
Последними медленно двигались войска нежити, поднятые Мурхаталом.
Из-за палящего солнца многие нежить отставали, но с этим ничего нельзя было поделать.
Так они шли около половины дня, пока вдалеке не показалась болотная деревня.
— Кажется, это там... Хм. Как тихо.
Мурхатал был прав.
Болотная деревня была окутана глубокой тишиной.
Частокол давно не ремонтировали, он местами обвалился, поля были заброшены.
Запаха людей не чувствовалось.
"Значит, все-таки так и вышло."
После падения Ирен центральная часть континента стала беззаконной территорией.
Вероятно, демоны, вырвавшиеся на свободу, распространились повсюду, сея хаос.
Болотная деревня тоже не смогла избежать этой угрозы.
Дейл вошел в болотную деревню.
Она выглядела почти так же, как когда он посещал ее вместе с Харкином.
Здесь была башня, где он когда-то ждал сумасшедшего мага, площадь, где собирались люди, и зал, где все вместе праздновали.
Но людей не было.
Мурхатал внимательно осматривался, его глаза ярко светились.
— Нет ни трупов, ни следов сражения. Похоже, жители сбежали.
— Да.
Возможно, Харкин эвакуировал жителей?
Это было бы хорошо.
— Тогда я осмотрюсь здесь, может, найду что-нибудь полезное. Возможно, удастся раздобыть продовольствие и оружие.
— Продовольствие и оружие?
— Да. Ведь вы теперь собираетесь создать армию, не так ли? Некоторые говорят, что самое важное в армии — это хорошо обученные солдаты и строгая дисциплина. Но я думаю иначе. Самое важное в армии — это снабжение.
Дейл кивнул.
Он тоже участвовал в миссиях по сопровождению обозов снабжения и понимал важность поставок.
— Мне и моей нежити не нужна еда. Но эти ящерицы, которых больше шестидесяти, нуждаются в пище. Обеспечение продовольствием необходимо. Также важно снабжение оружием. Даже самый никчемный скелет с оружием в руках намного эффективнее, чем сражающийся голыми руками.
— Это верно.
— Если вы планируете увеличивать размер армии, нужно учитывать это. Недисциплинированные солдаты могут сражаться, но голодные и безоружные — нет.
Дейл обдумал совет Мурхатала и кивнул.
— Хорошее замечание, Мурхатал.
Решение Дейла принять Мурхатала и ящеролюдов было импульсивным.
Он просто подумал, что они могут пригодиться в борьбе с демонами.
Но с ростом числа подчиненных, естественно, появляются вещи, о которых нужно позаботиться.
Мурхатал хорошо указал на это.
— Если у тебя будут еще хорошие идеи, буду рад их услышать.
— Хе-хе-хе. Конечно. Я, Мурхатал, как ваш стратег, не пожалею мудрости для господина.
Мурхатал намеренно выделил слово "стратег".
Его ярко-синие глаза сверкнули от восторга.
Мурхатал резко повернулся к ящеролюдам.
И насмешливым тоном отдал приказ.
— Эй, тупые ящерицы! Пора заняться единственным, что вы умеете — поиском железок.
— Карак! Ка!
Ящеролюды запротестовали.
Они были недовольны тем, что какой-то скелет отдает им приказы.
Мурхатал, почему-то понимавший речь ящериц, злобно рассмеялся.
— Хе-хе. Я — советник господина, поэтому имею право отдавать вам приказы.
— Карак!
— Если есть претензии, докажите, что вы лучше меня!
Когда они уже были готовы подраться, Дейл вмешался.
— Ладно вам, живите дружно.
— Конечно.
— Карум.
Ящеролюды и Мурхатал разошлись, соревнуясь друг с другом.
Они усердно искали что-нибудь полезное, чтобы произвести хорошее впечатление на Дейла.
Дейл остался в деревенском зале.
Не было причин отказываться, если они сами вызвались все сделать.
"Действительно, с подчиненными удобнее."
У Дейла появилось свободное время, и он осмотрел зал.
Из-за запустения везде была пыль, а в углах висела паутина.
"Прошло всего несколько месяцев, а уже такие руины."
Осматриваясь, Дейл вдруг обратил внимание на одно место.
Все столы и стулья были аккуратно сложены в углу, но один стол одиноко стоял в центре зала.
И на этом столе вверх дном стояла большая пивная кружка.
Это выглядело неестественно для любого наблюдателя.
Дейл подошел к столу и осторожно поднял кружку.
Шелест.
Пожелтевший лист бумаги упал на стол.
Дейл прочитал написанные на нем слова.
[Если вы куда-то исчезли, верю, что непременно заглянете сюда. Мы идем на запад. Верим, что вы обязательно нас найдете. — Харкин]
Это было письмо от Харкина.
"Почерк ужасный. И орфография никуда не годится. Надо будет потом научить его писать."
Именно эти ужасный почерк и ошибки в правописании подтверждали, что это письмо от Харкина.
"Так. Значит, он жив."
Дейл втайне беспокоился.
Могло быть новое преследование демонов, или великан мог предать их.
К счастью, Харкин благополучно добрался сюда.
Это, прежде всего, успокоило Дейла.
Вернулись подчиненные, отправленные на поиски.
Мурхатал доложил:
— Мы нашли немного подпорченной еды, несколько сельскохозяйственных инструментов, которые можно использовать как оружие, и немного одежды.
— Хорошая работа.
— И еще, я подумал, что это может пригодиться господину.
Мурхатал протянул сумку.
Это была кожаная сумка, которую можно носить на поясе.
— Хорошо. Спасибо.
— Не стоит благодарности. Я просто выполнил свой долг.
— Карак! Какак!
Ящеролюды возмутились, почему Мурхатал хвастается тем, что нашли они.
Дейл обратился к ящеролюдам:
— Вы тоже хорошо потрудились. Итак, твое имя...
— Карт! Каряк!
— Он говорит, чтобы вы звали его Кариак.
— Хорошо. Кариак. Спасибо за работу.
— Карум!
Кариак удовлетворенно склонил голову.
Дейл надел рюкзак на пояс.
Внутри было пусто.
"Пустоту всегда можно заполнить."
Дейл положил в него записку Харкина.
— Ну что ж, пора снова в путь.
— Куда мы направимся?
Дейл ответил без колебаний:
— На запад.
Группа Дейла вышла на большую дорогу, которой часто пользовались путешественники.
"Мир не мог полностью рухнуть. Легионы все еще существуют, и крепости тоже."
Конечно, если спросить, на чьей стороне четыре легиона, в этом нельзя быть уверенным.
"И все же не все могли предать."
Даже в 4-м легионе только половина сил перешла на сторону врага.
Все еще должны быть дружественные легионы и солдаты.
Возможно, император, поднявший замок в небо, уже связался с ними.
В любом случае, ни в чем нельзя быть уверенным.
Сейчас Дейлу больше всего нужна информация.
А чтобы получить информацию, нужно встретить людей.
Именно поэтому они открыто шли по большой дороге.
Обычно на больших дорогах встречаются люди, и вдоль них расположены деревни.
"Но... что-то их не видно."
Прошел уже целый день.
Но они не встретили ни людей, ни даже следов их присутствия.
Мурхатал тоже был озадачен.
— Хм. Неужели мир действительно погиб? Даже если это глушь континента возле болот, странно, что совсем нет людей.
— Я тоже думаю, что это странно.
— Что же могло случиться...
Дейл на мгновение задумался, а затем что-то понял.
— А.
— Что такое?
— Мы используем большую дорогу, чтобы встретить людей.
— Да.
— Но что, если именно поэтому мы их и не встречаем?
— .А!
Мурхатал, похоже, понял мысль Дейла.
Дейл продолжил:
— Допустим, в этих краях хозяйничают демоны. Тогда их прислужники и последователи тоже будут бродить вокруг. И дорога, которую они будут использовать...
— Большая дорога!
Для демонических культистов и прислужников люди — это добыча.
Тогда как им быстрее поймать эту добычу, опередив конкурентов?
"По большим дорогам проходит много людей, и вдоль них расположено много деревень. Поэтому прислужники, желающие поймать людей, будут патрулировать в основном большие дороги."
Они, вероятно, патрулировали большие дороги по той же причине, что и Дейл.
Естественно, люди, чтобы сохранить свои жизни, вместо хорошо проложенных дорог прятались в горах или лесах.
И, соответственно, прислужники демонов тоже перестали использовать большие дороги.
"Когда добыча уменьшается, охотники тоже естественным образом уходят."
Разве не этому они научились в болотах?
Мурхатал кивнул, соглашаясь с предположением Дейла.
— Хм. Об этом я не подумал. Воистину, господин очень проницателен. Я, Мурхатал, восхищен, глубоко восхищен!
— Хватит льстить.
Может быть, стоит сейчас же свернуть в горы или лес?
"Но это тоже не слишком эффективно."
Поразмыслив, Дейл принял решение.
— Продолжаем идти этой дорогой.
— О-о, как и ожидалось от господина.
Сначала отпустив лесть, Мурхатал спросил:
— Могу ли я узнать причину?
— Теперь бессмысленно бесцельно обыскивать горы или леса. Если мы будем идти по этой дороге, разве не встретим хотя бы одного-двух приспешников демонов?
— Наверное...?
— Тогда мы схватим их и выясним, где живут люди.
— Действительно. Но разве умные из них не убегут, увидев нашу численность?
— И правда. Тогда...
Дейл передал Мурхаталу одну робу.
— Надень это. И иди вперед один.
— Что?
— Издалека, с твоим тощим телом, ты будешь похож на женщину. А приспешники демонов никогда не пропустят одинокую человеческую женщину.
Своего рода приманка на живца.
— Вы серьезно?
— Разве я похож на того, кто будет шутить с тобой?
Мурхатал возмутился.
— Э-это безумный план! Он точно провалится! С чего вы взяли, что меня примут за женщину?! Они испугаются зловещей ауры, исходящей от меня, Мурхатала, и убегут. Готов поспорить!
— Женщина! Хватайте ее!!
— Хи-хи. Нам повезло!
— ...
Нападавшие бросились к хрупкому Мурхаталу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.