Глава 58
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла)В таверну вошла женщина с прекрасными волнистыми зелеными волосами. Ее черные глаза блестели, отражая свет ламп, а тонкая шаль, накинутая поверх одежды, подчеркивала соблазнительные формы. Что и говорить, эта женщина знала себе цену и умела этим пользоваться.
Конечно, Дейла поразила не только ее красота. Он уже видел эту женщину раньше, в зале суда. Тогда она стояла рядом с другими судьями. Это могло означать только одно: перед ним член совета.
Вслед за женщиной в таверну вошла группа мужчин, по всей видимости, ее подчиненные. Фрод встал перед Еленой, которая тихо читала книгу, словно желая ее защитить, а Харкин, до этого клевавший носом, быстро подошел к Дейлу.
— Т-тут важная персона, член совета, — прошептал он.
— Ты знаешь, кто она?
— Конечно! Это Ребекка, глава гильдии торговцев Внешнего округа. Живая легенда! Она основала свой бизнес в юном возрасте, начав с нуля. Да в городе нет человека, который бы ее не знал!
Ребекка, словно наслаждаясь всеобщим вниманием, неторопливо прошла вглубь таверны и, вместо того чтобы сразу подойти к Дейлу, заняла свободный столик. Затем она обратилась к Кайле, которая растерянно стояла неподалеку:
— Когда заходишь в заведение, нужно что-нибудь заказать, не так ли? Это элементарные правила вежливости. Принеси-ка мне поесть и пива.
— Что вам принести? — спросила Кайла.
В ответ на вопрос Ребекка улыбнулась — эта улыбка предназначалась милому юнцу. Впрочем, Кайлу она скорее раздражала.
— Понимать нужды клиента и предлагать соответствующие товары — вот основа торговли. Многого не добьешься, если будешь делать только то, что тебе говорят.
— Пиво, колбаски и луковый суп подойдут? — уточнила Кайла.
Ребекка промолчала. Приняв это за согласие, Кайла кивнула и вернулась на кухню.
В таверне воцарилась тишина. Несмотря на то что вокруг было полно людей, никто не смел ее нарушить. Всем было ясно, что Ребекка пришла ради Дейла, но она не спешила начинать разговор. Она понимала силу молчания и умела создавать нужную атмосферу.
Дейл тоже не видел смысла начинать разговор первым. Казалось, они устроили безмолвное состязание, в котором проиграет тот, кто первым откроет рот. Тишина затягивалась.
Наконец ее нарушила Кайла. Она подошла к столику Ребекки с подносом, полным тарелок, и расставила их перед гостьей и ее спутниками.
Ребекка наколола на вилку колбаску, откусила кусочек и с наслаждением принялась жевать сочное мясо.
— Хм, для такого заведения еда весьма неплоха. А вот пиво... — Она сделала глоток и недоуменно склонила голову набок. Ее подчиненные тут же повторили этот жест.
Понимая, что сейчас последуют комментарии по поводу качества пива, Дейл решил нарушить молчание:
— Вы пришли сюда только для того, чтобы дать совет?
Лишь после этих слов Ребекка перевела взгляд на Дейла.
— Ах, прошу прощения, сэр Дейл. Видя перед собой молодое поколение, всегда хочется поделиться мудростью, дать совет, — произнесла она с самоуверенным видом преуспевающей торговки.
— Должен заметить, у вас определенно есть талант к вмешательству в чужие дела.
— Не ожидала услышать подобное от того, ктос такой готовностью вмешивается в чужие поединки. — Ребекка слегка улыбнулась.
Дейл легонько постучал пальцем по столу. Ему не нравились подобные люди. Ее покровительственный тон, снисходительный взгляд, манера ходить вокруг да около — все это вызывало у него лишь раздражение.
— Предпочитаю сразу переходить к сути. Не люблю раскачиваться, — отрезал он.
— Ах, значит, вы сторонник прямолинейности. Что ж, в таком случае давайте сначала как следует познакомимся. В конце концов, в этом мире все должно быть по правилам, не так ли?
С этими словами Ребекка расставила ноги, а затем снова скрестила их, но уже в другом положении.
— Меня зовут Ребекка. Я сирота, так что имен моих родителей вам знать не нужно. Сейчас у меня собственный бизнес, названный в мою честь. А еще я возглавляю гильдию торговцев Внешнего округа.
Скорее всего, Ребекка сделала акцент на том, что она сирота, потому что гордилась тем, чего ей удалось добиться, несмотря на свое незавидное положение.
— Дейл, — коротко представился он.
— Отлично, Дейл. У меня такое чувство, что мы могли бы стать хорошими друзьями, как вы считаете?
На самом деле, у Дейла были совсем другие предчувствия, но он решил промолчать. Вместо этого, он вернул разговор в нужное русло:
— Гарланд говорил, что у вас ко мне дело.
— Все верно. Вы ведь скоро получите повышение? Это задание идеально вам подойдет. — Ребекка протянула руку к одному из своих подчиненных, сидевших рядом. Дейл подумал, что она сейчас достанет что-то важное.
Однако его ждало разочарование. В руке у Ребекки оказалась сигарета. Подчиненный тут же отрезал кончик и поджег ее с помощью магического инструмента. Было видно, что каждая вещь стоит немалых денег.
Ребекка затянулась и выпустила в воздух струю дыма. Каждое ее действие было пропитано показухой. Что ж, для торговца демонстрация своего богатства — это добродетель.
Дейл решительно подошел к столу, а Ребекка, глядя на него, улыбнулась.
— А вы не хотите попробовать? Отличные сигареты, излюбленный сорт магов и дворян. Могу подарить вам одну...
Внезапно Дейл схватил Ребекку за руку, вытащил сигарету у нее изо рта и отбросил в сторону. Та описала в воздухе дугу и упала в кружку с пивом, принадлежавшую одному из подчиненных Ребекки.
— Я же говорил, не люблю ходить вокруг да около. К тому же, здесь ребенок, — бросил Дейл, указывая на Елену, которая сидела позади него. Курить в помещении в присутствии ребенка было для него неприемлемо.
Лицо Ребекки залилось краской от смущения, а все присутствующие в таверне замерли в изумлении. Один из подчиненных Ребекки вскочил на ноги и схватился за меч.
— Ты, щенок!
— Ты что, меч на меня тянешь? — Дейл тоже положил руку на рукоять своего меча. Еще мгновение — и оба обнажили бы оружие.
— Прекратите! — Ребекка резко выбросила вперед руку, останавливая своих людей.
Она откинула волосы назад, словно пытаясь унять волнение, и произнесла:
— Хорошо, сэр Дейл, я поняла, с кем имею дело. Может быть, перейдем к делу?
— Было бы неплохо.
Разговор наконец-то принял нужное направление. Дейл вернулся на свое место.
Ребекка сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и заговорила:
— Вы знаете, чем занимается глава гильдии торговцев Внешнего округа?
— Не знаю.
— У нас много разных дел, но основная задача — снабжать провизией войска на передовой. Это важная миссия.
Это была не просто важная, а архиважная миссия. Не зря говорят, что тыл — это половина победы. Даже самым сильным воинам не обойтись без еды.
— Если быть точной, мы скорее играем вспомогательную роль в обеспечении армии. Большую часть работы выполняет сам его величество император и дворяне из Верхнего округа. Моя же задача — обеспечить бесперебойную работу этого механизма.
Однако это ничуть не умаляло важности ее работы.
— На этот раз мы планируем доставить провиант для Четвертого легиона, который дислоцируется на юге. И для этого...
— ... вам нужен эскорт, и вы хотите нанять меня, — закончил за нее Дейл.
— Совершенно верно. Вам нужно будет сопроводить их до крепости Каэлум, это примерно на полпути.
Ребекка развернула карту и показала Дейлу, где находится крепость. Путь до Каэлума неблизкий, при неспешной езде обоз доберется туда примерно за две недели.
— В качестве аванса я готова заплатить вам четыре золотых, плюс шесть серебряных монет в день. По завершении задания вы получите еще шесть золотых. Если по дороге нам придется вступить в бой, то полагается премия. Ну и, разумеется, вся военная добыча ваша.
— Хм...
Дейл задумался над предложением Ребекки. Условия были неплохие. Да что там, очень даже хорошие! Десять золотых за удачно выполненное задание — это очень много. Если учесть, что даже одна золотая монета — огромная сумма для обычного человека, то предложение и вовсе казалось невероятно щедрым.
Харкин, который все это время внимательно слушал, округлил глаза от удивления и пробормотал:
— Да тут можно взять аванс и скрыться — и то в выигрыше останешься...
— Не слишком ли большая плата за наем простого наемника с железной пластиной? — спросил Дейл, все еще находясь в раздумьях.
— Вы шутите? — Ребекка рассмеялась. — После того поединка с сэром Кристеном кто посмеет назвать вас простым наемником? Возможность завести дружбу с таким человеком, как вы, стоит гораздо больше, чем несколько золотых монет, вы не находите?
Ребекка улыбнулась, и Дейл кивнул. Предложение действительно было очень заманчивым. И дело было не только в деньгах — установление дружеских отношений с такой влиятельной особой, как Ребекка, сулило ему немало выгод. Видимо, именно это и имел в виду Гарланд, когда говорил о задании. Действительно, стоило ему провести один-единственный поединок, как на него посыпались выгодные предложения.
Видя, что Дейл молчит, Ребекка, видимо, догадалась о его мыслях, и ее губы тронула понимающая улыбка.
— Я же говорила, мы могли бы стать друзьями, — многозначительно произнесла она.
По тону Ребекки было понятно, что она уверена в своем успехе. Оставалось только дождаться, когда Дейл согласится, и сделка будет заключена.
Но Дейл продолжал молчать. Он задумчиво постукивал пальцем по столу, не сводя с Ребекки пристального взгляда.
Ребекка была удивлена его молчанием, но быстро догадалась, в чем дело. Он платит ей той же монетой, прибегнув к той же тактике, что и она сама, когда только вошла в таверну.
Ребекка на мгновение помрачнела, откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.
— Вас что-то не устраивает в моих условиях? Хотите поторговаться? Должна вас предупредить, что мое предложение и так более чем щедро.
Дейл покачал головой.
— Нет, условия более чем устраивают. Более того, они даже слишком хороши. Вот это-то меня и настораживает.
— Настораживает? — переспросила Ребекка.
— Что вы от меня скрываете? — прямо спросил Дейл.
На первый взгляд может показаться, что Ребекка просто пытается задобрить Дейла, предлагая ему крупную сумму денег, чтобы заручиться его поддержкой. Но, возможно, она слишком перестаралась. Даже с учетом всех заслуг Дейла сумма казалась слишком большой. А Дейл знал, что торговцы — и плохие, и хорошие, без исключения, — никогда не упускают своей выгоды. Особенно это касалось такой хваткой женщины, как Ребекка, которая всего в жизни добилась сама.
— Ха! — Ребекка не смогла сдержать восхищенного вздоха, и в ее глазах загорелся неподдельный интерес. — И почему же вы так решили? — с любопытством спросила она.
— Если вы занимаетесь поставками такого масштаба, то у вас наверняка есть своя охрана. Нанимать каждый раз новых наемников — это лишние хлопоты и риск.
— Верно. У нас есть собственный отряд, и эти воины дадут фору большинству наемников. Так к чему вы клоните?
— Если у вас есть собственный отряд, то я вам, по сути, не нужен. Вы предлагаете слишком большую сумму за человека, без которого вполне можете обойтись.
— Я же вам уже говорила, сэр Дейл, я хочу, чтобы мы стали друзьями, — повторила Ребекка.
— Вы всегда покупаете друзей за деньги?
Холодный взгляд темного рыцаря встретился с расчетливым взглядом торговки.
Ребекка, немного помолчав, пожала плечами.
— Ладно, сдаюсь. Я-то думала, Гарланд просто преувеличивает ваши способности, но, похоже, ошиблась. Слушайте, что я вам скажу. Мне нужна гарантия, сэр Дейл. Страховка, если хотите.
— Страховка?
Ребекка кивнула.
— Ходят слухи, что неподалеку от Каэлума скрываются демонопоклонники. Церковь уже отправила туда своих инквизиторов, но я не могу игнорировать даже самый ничтожный риск.
Главы гильдий торговцев Внешнего округа нередко лишались голов. Причем не в переносном, а в самом прямом смысле. Снабжение армии провиантом — дело ответственное, и любая ошибка каралась очень сурово.
— Я слышала, что вы сражались с демоницей по имени Хасина и победили ее. Вот я и подумала, что вы станете нам отличной защитой, если вдруг мы столкнемся с этими тварями.
— Значит, я страховка, — повторил Дейл.
— Ну, и еще я решила вас немного испытать. Если вы покажете себя с лучшей стороны, то я готова вложить крупную сумму и нанять вас на постоянной основе, — призналась Ребекка и добавила, пожимая плечами: — Вот, я раскрыла вам все карты. Что скажете?
— Что я скажу? — Дейл прищурился. — Похоже, нам придется еще немного поторговаться. Не как статисту, а как защитнику от демонопоклонников.
После долгого торга Ребекка, довольная, покинула таверну. Хотя при Дейле она старалась не показывать своих чувств, но сейчас напоминала ребенка, нашедшего в грязи красивый камешек.
— Вы довольны, госпожа? — спросил ее помощник, с мрачным видом шагавший рядом. — Мы ведь теперь вынуждены будем платить этому наемнику еще больше!
— Конечно, довольна, — без колебаний ответила Ребекка. — Нечасто встретишь человека, с которым можно нормально поговорить. Где Гарланд его откопал?
Помощник бросил на Ребекку быстрый взгляд и спросил:
— Похоже, он вам понравился?
Ребекка утвердительно кивнула.
— Большинство знакомых мне рыцарей — редкостные тупицы. Ни на что не годные болваны, которые только и умеют, что убивать. Попробуй с таким заговорить — сразу полезут с кулаками: как ты смеешь, жалкая женщина, меня, благородного рыцаря, за язык тянуть! И ведь что самое интересное — так себя ведут даже оборванцы, у которых за душой ни гроша! Поверить только!
— Хм...
— А этот... Вы же слышали, как он говорил? Вдумчивый, осторожный, умный. И что с того, что еретик?
Помощник нахмурился еще больше — похвалы в адрес Дейла явно пришлись ему не по душе.
— Но, похоже, вы ему не очень-то понравились, госпожа. Он ведь даже сигарету у вас изо рта вытащил.
— Так там же ребенок был, вы что, забыли? Лучше скажите другое, как идут приготовления?
Несмотря на то что вопрос прозвучал неожиданно, помощник тут же ответил:
— Все готово, госпожа. Честно говоря, я думаю, мы и без этого наемника справились бы, даже если бы нам и впрямь пришлось столкнуться с этими демонопоклонниками.
Ребекка нахмурила брови.
— Не стоит говорить «все готово».
— Но...
— Как только мы начинаем думать, что все идет по плану, обязательно что-нибудь случается, — проговорила Ребекка, глядя на зловеще повисшую в ночном небе луну.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.