Глава 64
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла)Зеленые языки пламени, взметнувшиеся в небо, не успев обрушиться на землю, превратились в дождь.
Солдаты обеих сторон в оцепенении наблюдали за этим зрелищем.
— Что это командир выпустил?
— ...?
Бандиты были ошеломлены не меньше. Этого не было в их договоренности.
Тем не менее, они быстро пришли в себя.
— Щиты вверх, болваны!
Верные своей репутации бывалых солдат, они мгновенно подняли щиты к небу.
Солдаты каравана последовали их примеру.
Несмотря на непосредственную угрозу со стороны врага, падающее сверху пламя казалось куда опаснее.
В следующее мгновение неторопливо падающее зеленое пламя поглотило солдат, оказавшихся в эпицентре.
Воины с обеих сторон крепко сжали щиты. Однако...
— А?
Пламя коснулось щитов.
И щиты расплавились, словно масло на горячей сковороде.
Поглотив щиты, пламя стремительно охватило и людей под ними.
— Аааа!
— Уф... ах...
Кожа солдат плавилась даже быстрее щитов. Дело было не только в жаре.
В этом пламени таилась злая сила.
Солдаты корчились в ужасной агонии и инстинктивно бросались к своим товарищам.
— С-спасите... Прошу!
— Стой спокойно, я потушу огонь... А!
Но стоило пламени коснуться тех, кто пытался помочь, как их тоже охватывало огнем.
Священники пытались исцелять раненых с помощью чудес, но тщетно.
— Спаси... те...
— Не приближайтесь! Назад!
Осознав заразную природу огня, солдаты были вынуждены обратить оружие против своих же товарищей, чтобы помешать охваченным пламенем приближаться.
Начался настоящий хаос.
Люди горели, а товарищи обращались друг против друга.
Эстер в ужасе наблюдала за разворачивающейся перед ней сценой.
— Что это, во имя всего святого...?
— Это пламя... В нем заключена сила демона.
Произнес Дейл, подойдя к ней. Его спокойствие помогло Эстер взять себя в руки, и она спросила:
— Сила демона?
— Из всех известных мне огней только демонический огонь настолько заразен.
— Значит, пушка, которой орудует этот Лапин...
— Должно быть, это оружие демона.
В последнее время ходили слухи, что в округе распространяют свое влияние поклоняющиеся демонам. Может ли это быть как-то связано?
План действий был очевиден.
Нужно было как можно скорее убить Лапина и уничтожить пушку.
Чем дольше они будут ждать, тем неконтролируемее станут разрушения.
Дейл был не единственным, кто так думал.
Габриэль чувствовал то же самое.
Он был в ярости, видя, как солдаты, которых он лично обучал, тают на глазах.
— Проклятые ублюдки!
Габриэль, увеличив запас магической силы в своем теле, бросился на Лапина. Тот находился в самом центре вражеских рядов.
Бандиты поспешили преградить Габриэлю путь, но остановить яростно несущегося рыцаря оказалось непросто.
К тому же, бандиты и сами были потрясены ужасающими разрушениями, которые только что учинил их предводитель.
Габриэль начал пробиваться сквозь ряды бандитов в одиночку.
Это был безрассудный поступок, даже для рыцаря.
Видя это, Дейл тоже пришел в движение.
Если их цель — убить Лапина, — совпадала, то имело смысл действовать сообща.
Дейл врезался в ряды бандитов с противоположной от Габриэля стороны.
Когда темный рыцарь приблизился к ним, бандиты очнулись от ступора.
Независимо от действий их лидера, первоочередной задачей была защита.
— Не дайте ему пройти!
Бандиты встали на пути у Дейла.
Это отличалось от всех его предыдущих схваток.
Это были закаленные в боях солдаты, опытные и умелые.
Они хорошо держали строй, действовали слаженно, и каждый из них был на удивление силен.
Большинство из них, должно быть, как минимум 3-го ранга, хотя я не уверен насчет их классов.
В обычных обстоятельствах было бы разумнее вступить в тщательно продуманный бой, рассчитанный на долгое противостояние.
Однако время играло против них. Они не могли позволить пушке снова выпустить свое пламя.
Дейл смело продвигался сквозь ряды бандитов.
И, словно только этого и ждали, со всех сторон на Дейла посыпались удары.
Они были настолько сильными, что оставляли следы даже на его прочных доспехах.
Дейл не обращал на это внимания.
Игнорируя остальных, он вонзил свой меч в ближайшего бандита.
— Гха!
Бандит захрипел, когда лезвие пронзило его сердце. Дейл провернул меч.
С душераздирающим криком голова бандита отделилась от тела.
Затем Дейл вонзил свою перчатку в бездыханное тело бандита.
Его жизненная сила поглощалась через руку, восстанавливая помятые доспехи до первоначального состояния.
Это был грубый и бесхитростный способ ведения боя, типичный для полумертвеца.
И в то же время один из самых пугающих.
— Что это за чудовище...?
— У кого-нибудь есть святая вода?!
— У меня... А!
Один из бандитов попытался достать святую воду из сумки. Но Дейл молниеносным движением выхватил кинжал и метнул его в бандита.
Бам!
Кинжал пробил руку бандита насквозь, раздробив стеклянный сосуд со святой водой.
Бандит схватился за раненую руку и закричал от боли.
Другие бандиты были ошеломлены этой сценой.
Этот парень так же закален в боях, как и мы.
Лучше не связываться с таким врагом, если хочешь прожить подольше...
Дейл окинул бандитов взглядом и щелкнул пальцем, прежде чем бросить им вызов.
— Ну, чего же вы ждете? У нас не весь день в запасе.
— ...
Переглянувшись, бандиты издали общий боевой клич и бросились на Дейла.
Габриэль стиснул зубы.
Он думал про себя, ловко расправляясь с бандитами.
Я должен внести свой вклад. Я должен пленить их главаря.
Когда-то Габриэль был рыцарем в славном королевстве.
Обычным рыцарем, которого уважали в узких кругах и который вел размеренную жизнь.
Однако его родина была разорена демонами, а семья уничтожена.
В поисках спасения Габриэлю не оставалось ничего другого, кроме как отправиться в Ирен.
Прибыв в город, Габриэль, естественно, полагал, что будет принят в высшие слои общества.
Он даже лелеял тщетную надежду, что его мастерство может обеспечить ему место в императорском рыцарском ордене.
Но реальность оказалась жестокой.
Он был, во многих смыслах, ничем не примечательным рыцарем.
Он не был ни знатного рода, ни обладал выдающимися способностями.
Он был просто человеком, который по счастливой случайности родился в семье рыцарей и получил необходимую подготовку. Довольно заурядный человек.
Высшие слои общества сочли его бесполезным и отказали ему в покровительстве. Габриэль остался ни с чем.
Однако у него не было времени на уныние.
Ему нужно было найти средства к существованию.
Вот только выбор был невелик.
Самым подходящим вариантом казалась карьера наемника. Боевые навыки, отточенные Габриэлем за годы рыцарской службы, наверняка пригодились бы в этой сфере.
Если бы он планомерно добивался успехов и зарабатывал репутацию, то вполне мог бы в кратчайшие сроки подняться на вершину.
Но он был рыцарем.
У него была гордость. Даже если бы ему пришлось голодать, он бы не стал браться за черную работу наемника.
Так Габриэль бесцельно бродил по городу, страдая от холода и голода.
Как и другие обездоленные рыцари, он мог бы даже податься в бандиты.
Однако судьба Габриэля круто изменилась, когда он случайно встретил Ребекку.
Ребекка разглядела в нем талант и наняла его за солидное вознаграждение.
Но он не был этому рад.
Служить под началом купца, у которого нет ни чести, ни совести, да еще и Ребекки, которая была сиротой и всего добилась сама?
Такое положение вещей было бы немыслимо для него в прошлом.
Тем не менее, платили хорошо, поэтому Габриэль решил потерпеть.
Ребекка тоже уважала Габриэля, и постепенно его жизнь наладилась.
Но тут в его жизни появился незваный гость.
Этот еретик!
В последнее время темный рыцарь Дейл привлекал к себе всеобщее внимание в городе. О подвигах Дейла судачили на каждом углу.
Однако Габриэль считал, что слухи о Дейле преувеличены.
Счастливчик.
Да, это было просто везение.
Человек по имени Кристен, которого Дейл победил на дуэли, на самом деле был не так силен, как о нем говорили, а остальные успехи Дейла были лишь результатом стечения обстоятельств.
Габриэль верил, что окажись он на месте Дейла, ничто не сложилось бы иначе... Так он думал.
И все же Ребекка наняла этого счастливчика и даже благоволила ему.
Габриэль почувствовал, что его позиции под угрозой.
Это чувство усилилось, когда он попал в ловушку, устроенную бандитами, потеряв и коня, и людей.
Габриэль не был глупцом.
Он видел, что взгляд Ребекки, которым она смотрела на него, стал холоднее, чем прежде.
Он также знал, что его подчиненные все чаще говорят о темном рыцаре, а не о нем.
Движимый этим чувством тревоги, Габриэль понимал, что на этот раз должен проявить себя.
Габриэль должен был восстановить свою подмоченную репутацию, победив Лапина.
С этой решимостью он рубил бандитов одного за другим.
И вот, наконец, он увидел Лапина.
— Подлый вор, я разорву тебя на куски! Я, Габриэль из Лепанто, пришел, чтобы свершить правосудие!
— Хм?
Лапин обернулся на громогласный рев.
Он все еще был очарован ужасом, который сам же и сотворил, и красотой реликвийной пушки в своих руках.
Габриэль, увидев в этом удобный случай, тут же оттолкнулся от земли.
Лапин безучастно посмотрел на него, а затем внезапно направил пушку на Габриэля.
В жерле пушки вспыхнуло зеленое пламя.
Он стреляет!
Глаза Габриэля расширились, и он с поразительной скоростью отпрыгнул в сторону.
Он оказался там, где стояли люди Лапина.
Габриэль думал, что даже самый отъявленный негодяй хоть на мгновение заколеблется, прежде чем сжечь своих же людей.
Но он ошибался.
Лапин не колебался. Пушка снова извергла пламя, и не один раз, а несколько раз подряд.
В одно мгновение все вокруг превратилось в море огня.
Габриэль оказался в самом центре этого моря.
— Ааа!
Зеленое пламя плавило доспехи Габриэля. Но он был рыцарем. Он не растворился в огне, как другие.
Собрав волю в кулак, он бросился прямо на Лапина.
— Ха-ха! Ха-ха-ха!
Лапин лишь упивался хаосом, продолжая поливать Габриэля огнем из пушки.
Габриэль стиснул зубы и шаг за шагом приближался к цели.
Однако даже магическая защита не могла защитить его вечно.
Сделав еще несколько шагов, Габриэль рухнул на месте.
До Лапина оставалось всего десять шагов, но преодолеть их он уже не мог.
Но были ли усилия Габриэля напрасными? Не совсем.
Пока Лапин был сосредоточен на Габриэле, сквозь пламя пронесся черный магический меч.
— !
Лапин вздрогнул и тут же отвернул дуло пушки, но было уже поздно.
Дейл крепко сжал левой рукой реликтовую пушку.
Ценой жизненной силы, собранной у убитых им бандитов, он активировал силу реликвийной перчатки.
Мощная ударная волна обрушилась на пушку.
Бабах!
От чудовищного давления деформировалось жерло пушки. Зеленое пламя, стремящееся вырваться наружу, теперь клубилось внутри. И пушка не могла выдержать этого долго.
В конце концов, пушка взорвалась, разбросав пламя по округе.
Лапин, находившийся ближе всех к пушке, был объят пламенем.
— Н-нет, нееет!
Крик Лапина был не криком боли, а криком отчаяния.
Его больше всего потрясло то, что реликвийная пушка была уничтожена.
— Проклятье!
Разъяренный Лапин, не обращая внимания на то, что его тело охвачено пламенем, бросился на Дейла.
Однако, мышцы плавились, и движения Лапина стали очень медленными.
Дейл достал боевой топор и без усилий взмахнул им.
Вжик!
Лезвие прошло сквозь мышцы и перерубило кость. Глаза Лапина расширились и задрожали.
Вскоре он рухнул на землю.
Пожалуй, на этом битва была окончена.
Я ожидал большего сопротивления, но все оказалось проще, чем я думал. Внезапная атака вошла как нож в масло.
И все благодаря одному безрассудному рыцарю.
Дейл повернул голову.
Габриэль все еще сидел на земле. Он был обуглен, но жив, и с силой стискивал зубы.
Он бормотал что-то себе под нос.
— Я... я... как я оказался в таком положении? Это неправильно.
Дейл приблизился к Габриэлю с обнаженным мечом.
Хотя глаза Габриэля были полностью сожжены, он по одним только шагам понял, кто к нему подходит.
— ...
Он молчал.
Дейл решил даровать Габриэлю легкую смерть, видя, что пламя изуродовало его до такой степени, что даже целительная магия жрецов была бы бессильна.
Хотя этот вспыльчивый рыцарь и отдал приказ стрелять в невинных людей.
Хотя он и доставил немало хлопот своим необдуманными поступками.
Дейл был готов проявить милосердие.
Занеся меч, Дейл произнес:
— Это дуэль, Габриэль. Обнажи свой меч.
Этот рыцарь, скорее всего, гордился своим титулом.
Поэтому Дейл решил позволить ему умереть смертью рыцаря.
Такова была милость Дейла.
Однако, судя по всему, его жест доброй воли не оценили по достоинству.
Габриэль, широко раскрыв обожженные глаза, стиснул зубы и прохрипел:
— Ты, еретик...
И все же он поднялся на ноги, стиснул рукоять меча и приготовился к атаке.
Дейл спокойно ответил:
— Дейл.
Габриэль не стал соблюдать правила дуэли. Вместо того чтобы назвать свое имя, он, оттолкнувшись от земли, бросился в атаку.
Габриэль взмахнул мечом. Но Дейл невозмутимо читал траекторию его движений.
Заурядно.
Таких навыков недостаточно, чтобы выжить в этом мире.
Тем более, когда ты ничего не видишь.
Дейл просчитал траекторию меча и точно нанес удар в уязвимое место противника.
Движения Габриэля внезапно прекратились, и он рухнул на землю, как марионетка с обрезанными нитями.
Дейл вонзил окровавленный меч в землю и произнес:
— Говори свои последние слова. Я передам их. У тебя есть семья?
Габриэль стиснул зубы.
— Не-не зазнавайся. Е-если бы мне так же везло, как тебе...
Последние слова Габриэля так и остались недосказанными.
— Везло?
Дейл вгляделся в лицо Габриэля. Оно было сильно изуродовано, и прочитать что-либо на нем было практически невозможно, но Дейл чувствовал исходящее от Габриэля всепоглощающее ощущение несправедливости.
Что он хотел сказать своими последними словами?
Этого уже никто не узнает. Невозможно понять мысли каждого человека.
Однако одно было ясно.
Благодаря милосердию, проявленному Дейлом, Габриэль хотя бы умер смертью рыцаря.
А этот вспыльчивый рыцарь послужит питательной средой для дальнейшего усиления Дейла.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал темным рыцарем в игре (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.