Глава 193
Защита Подземелья (LN)Ну и ладно, всего один. Ого. Первый взрыв был лишь первым в серии взрывов: раз, два, три, четыре раза, и дальше — больше. Солдаты запаниковали и подняли шум, затем припали к земле.
На другой стороне ночного неба вверх взмывалось несколько столбов пламени. Чёрное, как смоль, небо, на котором не было видно ни единой звёздочки, теперь было темно-янтарного цвета.
Под тем небом солдаты под руководительством Владыки Демонов Ситри и Владыки Демонов Зепара были скрыты менее всего. Это была безжалостная бомбардировка. Даже мы, ведьмы, которые ставили наблюдение за огнём ниже зрелищных боев, не были в восторге.
— ...
— ... !..
Звуки трепещущейся листвы, горящих веток, зверей, рычащих как собачья свора, звук слабого сиплого голоса. В конце концов, начали приближаться крики столкнувшихся друг с другом солдат.
Оно приблизилось.
— ... и... их!
Приблизилось ещё немного.
— ...убейте!..
Оно приближалось ближе и ближе.
Даже звуки шелеста листвы из-за ветра, даже звуки веток, что ломаясь, доказывали своё существование, и даже звуки зверей, что орали как свора собак, пытаясь перестать существовать, — всё это было стёрто.
— ...убейте их!
— Прирежьте их!
— Убейте предателей!..
Мир наполняли лишь звуки металла, демонстративно ударяющегося о металл, жизней, нападавших на жизни, а также огня, пожиравшего огонь и горевшего так буйно.
Мм.
Можно ли сказать, что мы облажались?
Наверное, нельзя. Скорее всего, нельзя. Несмотря на наш внешний вид, между прочим. Последние три сотни лет такие как мы только и выбирали самые грязные поля брани и валялись в них.
Все мы повернулись и посмотрели на господина.
— Господииин?
— Не то чтобы мы даём господину советы, потому что мы обладаем медалями Четырёхлистника и пережили уже три или четыре Альянса Полумесяца, но...
— Знаешь, когда ты живёшь десятилетие за десятилетием, идёшь на войну, и когда на войну идут против тебя, обычно складывается такая штука, как интуиция.
— Конечно, можно уповать на нашу интуицию, и много раз мы оказывались правы, но много раз также мы были неправы. Более того, я не припомню, чтобы среди тех раз, что мы были неправы, наша ошибка была настолько большой, что мы едва могли держать свои тела под контролем.
— Если.
— С этим как можно раньше не разобраться.
Я кивнул. Как главная ведьма, представляющая сестёр Бирбир, как капитан королевской стражи, и как одна из десяти тысяч ведьм, обладающей медалью Четырёхлистника.
— Мы, скорее всего, облажаемся по полной.
Тоном, более быстрым, чем обычно, я начала давать господину совет.
— Это действие было предпринято для того, чтобы взбаламутить поле битвы. Это достигнуто за счёт сразу нескольких факторов. Первое: наша засада провалилась. Второе: нападение произошло ночью. Третье: место битвы — лес. Четвёртое: воздушные битвы невозможны. Пятое: даже после того, как они начали столкновение, вражеский генерал светится от уверенности, что она может выиграть эту битву. Она ведёт своих воинов, прекрасно зная, что её цель — не какая-то пустышка. Господин.
— Продолжай.
— Мы, вся Королевская Стража, рекомендуем нашим силам отступить.
Я склонила голову, следом это сделали и другие ведьмы.
— Господин, вы обладаете Королевской Стражей — силой с исключительным воздушным преимуществом, но мы бесполезны в настоящих военных реалиях. Будь то Ситри или Зепар, господин, вы должны отступить и уйти из леса, пока наши союзники внизу, в топях, противостоят врагу. Хоть место и будет беспорядочным, мы, по крайней мере, сможем поставить опорный пункт и преобразовать построение.
— Те, кто погибают на передовой — наши союзники, и те, кого пожирает огонь, то же наши союзники.
— Если мы покинем их сейчас, то мы сможем спасти их спустя полдня. Если наши союзники сбегут, не станут ли они инстинктивно бежать назад? Если господин установит опорный пункт в тылу и высоко поднимет своё знамя, они ведь побегут к нам, верно? Это первое преимущество нашей рекомендации.
Далее заговорили и остальные ведьмы.
— Второе преимущество заключается в том, что, когда это случится, вражеские силы уже израсходуют весь свой порох. С другой стороны, мы будем в своём наилучшем состоянии. Даже если мы не сможет как следует установить опорный пункт, небо будет на нашей стороне. К тому времени ночь уже полностью пройдёт, так что ситуацией завладеем мы, ведьмы. Да. Изложила всё логично и по полочкам.
— Третье преимущество заключается в том, что ведущий генерал господина сможет противостоять врагу на знакомой территории. Генерал, вы ведь ещё не принимали участие в настоящей заварухе, верно? Я говорю про настоящей грязевой драке. Никаких способностей, никто не знает, как всё закончится. Мы не можем вести бой в малоизвестном месте. Давайте отступим.
Шёпот.
Ёриаль подняла голову. Пока мы разговаривали, эта синеволосая девушка, что по боевому опыту уступала только мне, прижималась ухом к земле.
— Звук. Звук копыт. Много топота... Очень много. Я не знаю направления. Они сотрясают землю, приближаясь сюда...
— Чёрт.
В такой ситуации я невольно выругалась.
— Ваша покорная слуга добавит ещё одну причину, почему поле брани испоганено. Шестое: скорее всего, во вражеском войске просто дохерище кавалерии. Если вы думаете, что сражаться с кавалерией на равнине — это та ещё морока, то сражаться с кавалерией в лесу — чертовски хреново. Мы не знаем, откуда они придут.
— Поэтому, в связи с шестью ранее упомянутыми проблемами, мы рекомендуем отступить.
— И, принимая во внимание три ранее упомянутых преимущества, давайте готовиться к следующей битве, господин.
Господин хранил молчание.
Огни вспыхивали всё более ярко, и без того громкие крики время от времени становились ещё громче, а господин всё ещё молчал. В битве время было мимолётным, лишь мигом последовательности. Если ты не можешь принимать правильные решения каждый раз, когда происходит смена обстановки, ты лишишься своей жизни.
Да.
Мы верили, что дали совет, который был выгодным для группы наёмников, что были ещё живы целых 300 лет.
Видимо, мы не были тщеславны.
— ...
Господин Данталион повернул голову и посмотрел на генерала Фарнезе. Пока мы собирали вести о прогрессе битвы и как можно быстрее их передавали, светловолосый ведущий генерал безвыразительно смотрела на одну из сторон леса. Эта девушка, нет, этот генерал тоже была из странных малых.
Жар от пожара ещё не дошёл до наших окрестностей, но уже можно было заметить несколько капель пота на щеке генерала. Если я правильно помню, однажды я услышала, что тело генерала устроено так, что чем больше она погружена в свои мысли, тем обильнее она потела.
Господин заговорил.
— Фарнезе. В твоих руках мои военные дела.
— Я в курсе, Ваша Светлость.
— Что ты собираешься делать?
— Принцесса Империи Габсбург должна подобраться ближе.
Эй, это дитя дало неуместный ответ.
— Чем беспорядочнее поле битвы, тем сильнее солдаты боятся ступать туда. Сейчас поле боя — это топь, и погружаться в неё никто бы не захотел. Несмотря на это, огни были зажжены, а вражеские воины выступили, поэтому, без сомнений, был герой, что вёл их, первым ступив в топь. Ваша покорная слуга уверена, что это была Принцесса Империи, — генерал Фарнезе, наконец, повернулась к господину. — Я пойду и вернусь, забрав её жизнь.
Чокнутая сука.
В подчинении господина было много безумцев, но среди них всех действующий генерал была совсем ебанутой. И по особенному отношению господина к этому отпрыску можно было сказать, что он тоже не хило так свихнулся. Потому что...
— Хорошо, поступай как знаешь, — сказал он и кивнул.
У каждой из ведьм мгновенно проступило выражение лица, словно они пожевали дерьмо. Если вам интересно, откуда мы знаем, какое выражение делает кто-то, пробуя дерьмо, то... Да. Что ж. Что? Проблемы? Чего ещё вы ожидали от тех, чьи чайные церемонии проходят с грязной водой?
— Не то чтобы совет Королевской Стражи не имеет смысла. Его также можно расценивать как мудрый ход.
Значит, она думала о самом мудром выходе из положения. Как высокомерно.
— Поэтому, Ваша Светлость, ведите пехоту назад и установите опорный пункт. Если союзники потерпят поражение, Ваша Светлость должны будете их принять.
... Чтоооооо?
— Я возьму лишь кавалерию, чтобы убить Имперскую Принцессу. Ах да. Очевидно, что Королевская Стража Вашей Светлости пойдёт со мной.
... Вот же ж поехавшая стерва!
— Поскольку ваша покорная слуга с триумфом вернётся ещё до заката, Ваша Светлость, пожалуйста, подготовьте вкуснейшие яства. Ведь с давних времён военачальники говорили, что воины сражаются, получая энергию от потребляемой пищи.
Мы все повернулись к господину.
Со взглядом, молящим проигнорировать этого ненормального генерала. Отчаянно.
А затем господин улыбнулся так доброжелательно, что показался нам святым.
— Благополучного возвращения.
А?
Что?
Почемуууу?..
Ээээээ....
К-к-к-как...
Не-не-не-не-не.
Чёрт?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Защита Подземелья (LN) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.