Глава 59
Защита Подземелья (LN)Данталиан, Слабейший Владыка Демонов 71 ранга
15.09.1505 год по Имперскому календарю
Окрестности замка Владыки Демонов Данталиана
Ведьмы доложили, что приближалась неизвестная армия.
Военная сила в количестве примерно 1000 солдат. Армия, которая состояла исключительно из людей и никаких демонов. Согласно предположениям ведьм, судя по скорости их передвижения, они скоро прибудут.
– Не поздновато ли мы о них узнали?.. – пробубнил я подавленно.
Мы поздно их обнаружили. Причина была проста. Это случилось, потому что мы понятия не имели, с какой стороны будут наступать захватчики. В записке говорилось, что захватчики появятся примерно в это время, однако, там не говорилось, кто именно эти захватчики и откуда они собираются атаковать.
В результате – такая вот неприятная ситуация. Мы позволили силам врага подойти прямо к нам под нос. Я чувствовал, словно стал слеп, как летучая мышь. К счастью, у нас хотя бы были ведьмы, которые проводили разведку с неба, но, если бы их не было, как же поздно тогда мы узнали про них?..
Игра и реальность различались. В войне в реальной жизни не было ничего, подобного окошку карты, в котором легко можно было увидеть: «силы врага приближаются с этой стороны». Подавляюще. В итоге мне пришлось выполнять это трудоемкое задание поиска атакующих самому. Это была наихудшая из возможных ситуаций для человека, не покидающего дом. Разве не было волшебного заклинания, которое смело бы силы оппозиции единственным ударом, как в игре? Разве и правда ничего не было? Понятно.
Мне хотелось покончить с собой...
С того дня, как я поссорился с Лазурит, я постоянно пребывал в мрачном настроении. Все в мире было утомительно.
Почему я все еще проживал свою жизнь? Как человек, который с 6 лет осознавал, что его жизнь полное дерьмо, почему я все еще жил. Я мазохист?
... Да, я знал, что это правда. Из-за моего расстройства личности, пока я мог достигать своей цели, мне нравилось даже убивать детей и престарелых людей. Я не чувствовал ни капли угрызений совести от этого. Само превращение чьей-то жизни в куклу и управление ею как марионеткой по моему желанию приносило мне радость в жизни, а растаптывать надменных глупцов, а потом толкать их в канаву было результатом моей жизни. Что же мне было делать? Я уже родился таким.
Так или иначе, однажды я пытался избежать своей судьбы. После смерти моего отца я отказался от наследства и спрятался. Но почему-то я вернулся в мир, который жил по закону джунглей. Моя жизнь снова обрела эти очертания и снова к этому вернулась...
– Хааа... – вздох получился сам самой.
Трудно уже было проживать жизнь должным образом, но трудно ли было проживать ее безумно? Это действительно была моя судьба. Она точно подходила для жизни, которая была полной чепухой. Всем положено есть лишь дерьмо.
Заговорила Лора Де Фарнезе:
– Господин, у вас что-то не то с лицом. Вы в порядке?
У нас с ней как раз проходила стратегическая встреча. Наверно, она была обеспокоена, потому что я внезапно вздохнул посреди нашей встречи. Я посмотрел на мисс Фарнезе впалыми глазами.
– Фарнезе. Что ты делаешь, когда жизнь кажется дерьмом?
– Мм? О чем вы говорите? Жизнь всегда была дерьмом. А вы, Ваша Светлость, ощущали когда-нибудь, что жизнь была чем-то кроме полной ахинеи?
Мисс Фарнезе моргнула, а я расправил плечи.
– Ну... еще нет.
– Видите. Ваша Светлость говорит бесполезные вещи. Эта молодая леди, в среднем, 2 раза в день думает покончить с собой. Суицидальные импульсы уже стали частью жизни этой молодой леди.
– У меня немного меньше. В среднем примерно 1,5 раза в день, наверно.
– Я знала это. Это ведь не похоже на нормальный менталитет человека? Не волнуйтесь о бессмысленных вещах, господин. В любом случае нам уже суждено плавать в канаве до конца нашей жизни. Ничего не изменится, даже если Ваша Светлость будут волноваться.
– Ммм.
Я медленно кивнул.
Она была определенно права. Несомненно, я думаю так же, как она, так что согласен тут и теперь. Но почему же я страдал от таких внезапных рецидивов депрессии? Я не знал, в чем загвоздка. Откуда взялась проблема...?
– У меня сильно испортилось настроение. О, Фарнезе. Видя, что дошло до этого, мне придется сбросить свой стресс, разбив врага. Давай скорее уничтожим их всех до единого.
– Хотя у этой молодой леди нет никаких возражений против этого предложения... Господин? Действовать, основываясь на эмоциях – чрезвычайно скверная привычка. Личные чувства заставляют людей только опуститься до второсортности.
– Я тоже хорошо знаю это. Но что же мне делать, когда я не могу улучшить свое настроение, что бы я ни делал? У меня нет другого выбора, кроме как усмирить свой гнев, смотря на боль на лицах других. – Нахмурился я.
Мисс Фарнезе неохотно кивнула.
– Что ж, эта молодая леди только следует указаниям Вашей Светлости. Однако если Ваша Светлость чувствуют себя столь раздраженными, тогда почему бы не командовать армией самому? Разочарование Вашей Светлости может рассеяться, если вы будете смотреть, как те люди падают от ваших собственных приказов.
– Все отлично. Цель этой битвы – разбудить твой потенциал. Было бы ни к чему, запряги мы телегу впереди лошади.
– Ваша Светлость иногда довольно упрямы.
Лора Де Фарнезе встряхнула головой.
– Эта молодая леди предупредит Вашу Светлость в последний раз. Возможно, эта молодая леди уничтожит все войска, которые Ваша Светлость наняли. Эта молодая леди не уверена, но есть шанс поражения, даже если бы у врага было 1000 солдат, а у нас 3000. Ваша Светлость все еще согласны оставить командование такой леди?
– Пожалуйста, перестань волноваться.
Я придавил макушку мисс Фарнезе.
Это было ее слабое место, о котором я узнал за то время, что мы провели вместе последние пару дней.
Мисс Фарнезе взмахнула руками и увернулась.
– Ай, ай, господин, не макушку. Я не люблю там.
– Слушай внимательно. Неважно, погибнут ли войска. В любом случае этот мир переполнен солдатами. Если они погибнут, наймем новых, а если они закончатся, поднимем еще. У твоего господина столько золота, что оно может начать портиться.
– Ай-йай, макушку нельзя...
Мисс Фарнезе вся обмякла. На ее лице было растерянное выражение, словно она превратилась в желе. Для человека, который совершенно не боялся щекотки, она была леди с очень странным слабым местом.
– Однако ты – человек, которого невозможно заменить. Служащий, которого нельзя сделать, сколько бы золота в это ни вложить. Позволь мне спросить тебя. Я кажусь человеком, который выбросил бы выдающуюся личность, которая сможет выполнить задание с 500 000 людей в будущем, только потому что мне показалось, что я потерял 3000 солдат зря?
– Потому что этой молодой леди не хватает военного опыта...
– Черт побери, помолчи. Я не разрешал тебе отвечать. А только быть послушно придавленной мной.
– Ай — ай — ай —. Поэтому макушка подло...
Ух.
Видя, как мисс Фарнезе извивается, мой стресс немного поутих. Я действительно был здоровым садистом. Образцовая личность.
Хорошо. Я понемногу мог вернуться к своему нормальному состоянию. Обычный я, который безусловно прав.
Забудь сейчас про Лазурит. Немедленно разберись с этими бандитами, этими слабоумными дураками, которые не знают свое место и вторгались на мою территорию по своей воле. Научи этих глупцов настоящему этикету.
– Де Фарнезе. Думай об этом месте не как о поле боя, но как об игровой площадке. Перед тобой положили небольшое число игрушек, в размере 3000, чтобы ты поиграла с ними, как тебе хочется.
– Ясно... Игрушки, да?
– Именно. Относись к жизням этих солдат легко. Или просто воспринимай их как простые точки на карте. Думаешь, я накажу тебя за какие-то сломанные игрушки?
В обычной ситуации я не говорил бы это открыто.
Однако Лора Де Фарнезе и я были похожи. Мы принадлежали к группе совершенно эгоистичных людей. По крайней мере, с ней я не был склонен следить за своими словами.
Моя собеседница, скорее всего думала так же.
– Я понимаю. Тогда эта молодая леди выполнит приказ Вашей Светлости и поиграет разок с солдатиками.
Мисс Фарнезе кивнула.
– Эта молодая леди сначала переместит авангард. – Она передвинула глиняную фигурку, которая стояла на карте.
В тот момент, когда она поставила фигурку с глухим звуком.
... Сражение началось.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Защита Подземелья (LN) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
204
Глава 204
205
Глава 205
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.