Глава 142
Это не твой ребёнок (Новелла)Луисмонд услышал слабый голос, словно кто-то молился. Рядом с ним раздался тихий, едва слышный голос, шепчущий на божественном языке. Это был освежающий и нежный голос, словно легкий ветерок, ласкающий душу.
Бесстрастная чистота голоса очистила его слух и обняла его душу. Знание священного языка в этот момент ярко проявилось во всей красе.
[О Бог Моря, пожалуйста, тщательно исследуй тело и дух этого жалкого существа. Пусть мое спасение станет непоколебимым, как скала, даже посреди волн.]
Он не мог разобрать каждое слово, но эта одна фраза прозвучала отчетливо.
«Да станет спасение моё непоколебимым, как скала, даже посреди волн».
Моё спасение.
«Неужели я... тот, кого вы называете спасением?»
Его затуманенное сознание начало проясняться. Луисмонд, погруженный в свои мысли, приподнял веки, чтобы увидеть, кому принадлежит голос. Его затуманенный взгляд переместился, и он увидел принцессу, которая держала его за руки у постели, закрыв глаза в молитве. Веснушки на ее белоснежной щеке были просто очаровательны, а выражение ее лица во время молитвы было поистине благочестивым. Он тихо открыл глаза и уставился на принцессу, словно был очарован ею.
Она чувствовала его взгляд?
Веки принцессы задрожали, и зрачки расширились, обнажив ее глаза. Когда её фиолетовые радужки глаз встретились с голубыми радужками Луисмонда, на её лице появилось испуганное выражение. Увидев, что он проснулся, она, склонившись к нему, отступила.
— Ты проснулся. К счастью, ты пришел в себя быстрее, чем я ожидала.
— Я долго был без сознания?
— Нет, совсем нет. Прошло всего около 10 минут. Ты в порядке?
— Со мной всё в порядке. Приношу свои извинения за доставленные неудобства.
Луисмонд неловко улыбнулся и сел. На мгновение у него закружилась голова, но это ощущение быстро прошло. В последние несколько дней Луисмонд чувствовал, будто ест, но на самом деле не ест, и его энергия, казалось, значительно снизилась.
Честно говоря... я почти не спал последний месяц.
К счастью, благодаря кратковременному десятиминутному сну, который он получил, находясь без сознания, его разум немного прояснился. А может быть, это был эффект молитвы принцессы. Он осторожно надавил на напряженную область вокруг глаз и сел. Оглядевшись, он понял, что находится в комнате отдыха, расположенной рядом с кабинетом. Луисмонд, сидя и спустив ноги из-под кровати, оперся локтями на колени и потер лоб. Принцесса, которая пристально смотрела на Луисмонда, умывшегося с усталым выражением лица, заговорила.
— Ты выглядишь очень уставшим.
— Нет, это просто недосыпание... Я показал неловкое зрелище.
— После того, как Его Величество Император ушел в уединение, я понимаю, что ты занимался государственными делами. Могу себе представить, насколько это было утомительно.
— Мой долг — сделать то, что необходимо сделать.
Луисмонд выпрямил спину, делая вид, что его это не беспокоит, но лицо его побледнело.
— Ох, Король фей...!
Вспомнив о недавних событиях несколько позже, он поспешно спросил.
— Он ушко?
— Нет. Он всё ещё там, разговаривает с леди Калией.
— А, понятно. Мне нужно поторопиться.
Луисмонд занервничал и неожиданно встал со своего места. Когда он бросился на пол и выпрямился, у него снова закружилась голова. Он и не подозревал, что, невольно отступая назад, почувствовал руку Дженис на своей спине.
— С тобой всё в порядке?
Смущенный, Луисмонд почувствовал, как его лицо покраснело, и быстро встал.
— Э-э... Это просто... какой позор.
Он неловко кашлянул и посмотрел на Дженис, которая с тревогой смотрела на него.
— Обычно я не бываю таким слабым, но я не выспался.
В ответ на его настойчивые слова Дженис широко раскрыла глаза и слегка кивнула с легкой улыбкой.
— Понимаю. Да.
— ...Я говорю это совершенно серьёзно. За всю свою жизнь я никогда не терял сознание и не чувствовал себя таким слабым...
— Я понимаю. Я верю тебе.
Нет, несмотря на её слова о том, что она всё поняла и поверила ему, он всё равно чувствовал разочарование. Несомненно, именно её фиолетовые глаза сдерживали смех. Луисмонд хотел что-нибудь сказать, придумать какое-нибудь оправдание, какое-нибудь объяснение, но в конце концов он замолчал. Ее выражение лица, понимающие кивки, добрый взгляд, словно она все понимала, перевернули его с ног на голову.
— Нет, правда.
Он обернулся, едва сдерживая желание закричать. А потом...
— ...Эхем, хм,
Прямо перед тем, как открыть дверь, чтобы уйти, он нечаянно повернулся, зарычав в ответ на сдержанный смех, донесшийся сзади.
— Я говорю это совершенно серьёзно, принцесса. Обычно... я не такой слабый... В битве против капитана Королевской гвардии я смог устоять. В академии я носил маску и занял третье место по фехтованию. Если спросишь у генерала...!
Луисмонд, сам того не осознавая, продолжал говорить, и лишь с опозданием понял, насколько неубедительно звучали его оправдания. Он смущенно замолчал. Но это уже было как пролитая вода, как излитые объяснения. Принцесса, которая удивленно расширила глаза, выслушав его оправдания, закатила глаза и медленно кивнула.
— Ох, да... Ты весьма... впечатляющий.
Уголки ее губ, казалось, приподнялись еще выше, чем прежде, когда она давала этот ответ.
Луисмонд крепко зажмурил глаза, ему хотелось облизнуть губы и с досадой вздохнуть, и он резко повернулся, чтобы открыть дверь. Выйдя, он почувствовал, как уши горят от стыда, который никогда не забудется.
* * *
1- Его можно очищать постепенно, по ходу дела. Но гораздо важнее, как вы и сказали, устранить фундамент.
Пока Луисмонд не пришел в себя, Калия провела некоторое время со своей семьей. Лия все еще держала Сашу на руках. Саймон и Калия долго беседовали на разные темы, включая восстановление сгоревшего леса, подготовку армии фей и местонахождение своих братьев и сестер. Время пролетело незаметно, пока длились одни только эти беседы. Когда им пришла в голову мысль разбудить Луисмонда, он вышел из приемной, и они вернулись к главной теме.
— В таком случае лучше всего сначала изгнать демонов.
— Хм. Этот демон, похоже, превосходит всех. Кажется, он может призывать демонов низших сословий.
Тот факт, что они постоянно распространяли магию, означал, что довольно много демонов извлекали сущность демонической энергии. Учитывая это, они даже не могли подсчитать, сколько химер они создают.
— Один из старейшин клана фей предал нас. Ты ведь тоже это видела, Калия? Они открыли чёрные врата и сбежали. С ними убежало немало юных фей. Может, не сотни, но точно десятки.
— Они совершили столько глупостей. В итоге жалкими оказались только те, кто был в синей одежде.
Лия стиснула зубы, выплескивая свое разочарование. Чтобы броситься в место, где создавались химеры. Она не могла понять такой глупости. Если бы они были готовы отказаться от своей жизни фей, она бы поняла, если бы они сказали, что хотят любить другие расы и жить в мире людей. Но как Каналу удалось заманить этих юнош в адскую бездну? Было пустой тратой времени следовать за таким человеком, как Старейшина.
Калексия, нежно поглаживая покрасневшую руку Лии, оглянулся на Калию, Саймона, Луисмонда и Дженис.
— Если это демоны... мы разберемся с ними на своей стороне.
Его слова взволновали воздух.
Калия и Саймон переглянулись, а затем спокойно и приглушенно спросили.
— Это... возможно?
В ответ на её осторожный вопрос Калексия погладил Калию по голове и заговорил.
— Не беспокойтесь. Мы тоже полностью готовы
— Дорогая моя, нам многое нужно им вернуть. Мы не можем просто сидеть сложа руки и ждать их падения. Особенно этого... так называемого Доктора.
От зеленых глаз Лии исходила холодная аура. Лия, которая сидела и некоторое время наблюдала, как Гая держит Сашу за руку, затем оглянулась на всех. Глаза, из которых только что вырывалось синее пламя, теперь успокоились. Она улыбнулась и сказала.
— Вам нужно сосредоточиться только на своей войне. Мы тоже... будем готовиться к своей войне.
Калексия довольно усмехнулся и встретился взглядом с Калией.
На мгновение Луисмонд закрыл глаза, его сердце наполнилось смятением. Могут ли существовать более сильные союзники, чем этот? В тот момент все разделяли те же чувства, что и Луисмонд. Они радовались молча, изо всех сил стараясь сдержать своё волнение. Словно прочитав их мысли, Король и Королева фей мягко улыбнулись и заговорили с оттенком беспокойства.
— Избавиться от демонов не должно быть сложно... Проблема в том, чтобы их поймать. Если мы найдем магические артефакты, использованные для того, чтобы привести этих демонов в этот мир, все станет намного проще.
Услышав упоминание о магических артефактах, Саймон отреагировал.
Он слегка наклонился вперед, демонстрируя внимательность, и внимательно слушал слова Калексии.
— Не могли бы вы объяснить подробнее?
— Демоны, будучи существами из другого мира, а не из нашего, нуждаются в посреднике для перехода в этот мир. Большинство из них были уничтожены во время Священной войны, но, похоже, некоторые еще остались.
— Если у нас будут магические артефакты, поймать этих демонов действительно будет намного проще.
— Что ж... Однако те, кто призвал демонов, скорее всего, владеют этими артефактами.
Это заявление означало, что другого выбора не оставалось, кроме как сначала захватить гостей из Аркана. Калия, которая до этого молча слушала, вдруг заговорила.
— Ну... На самом деле, незадолго до этого инцидента я через своих подчиненных провела расследование в отношении Аркана.
В ответ на это внезапное откровение все взгляды обратились к ней. Калия на мгновение постучала пальцем по подлокотнику, прежде чем продолжить.
— Я распорядилась провести расследование в отношении народа аркана, и Брик сказал, что он исследовал генеалогию Аркана. Нынешний принц — сын второй королевы от предыдущего короля... По-видимому, эта королева была принцессой из далекой чужой страны.
Пока все внимательно слушали, в комнате воцарилась тишина, и лишь тихо звучал голос Калии.
— Она прибыла в королевство в качестве супруги в юном возрасте, но говорят, что принцесса тайно украла сокровища из своей страны.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Это не твой ребёнок (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.