Глава 117
Это не твой ребёнок (Новелла)Лия, чьи пальцы нежно ласкали спину Калексии, медленно повернула голову, и взгляд её устремился к лесу. Голос её был тих и мягок, убаюкивающим встревоженную душу.
— Я так тосковала по вам, мои дети.
Калия, стрелой летевшая к Первородному Древу, замерла. Все, кто следовал за ней, остановились, словно споткнувшись о невидимую стену, и их взгляды обратились к Лии, восседающей на обугленном дереве с грацией и величием богини.
— Ах...
Ганини, казалось, лишился дара речи. Его обычно невозмутимое лицо дрогнуло, обнажив глубину внезапного потрясения. Первой очнулась Гая.
— Мама!
Вся дрожа, словно осенний лист, Гая рванулась к Лии, обогнув застывшую Калию. Припав к материнским объятиям, она зарыдала, изливая неудержимый поток необъяснимой печали, копившейся долгие годы.
Лишь тогда остальные братья и сестры словно очнулись и окружили мать плотным кольцом. Лия, освободившись от оцепенения, прижала к себе своих детей, но взгляд ее оставался прикован к Калии. Она протянула к ней руку.
— Подойди же сюда. Давай обнимемся, внученька.
Калия, колеблясь, несмело приблизилась. Лия, коснувшись щеки девушки ласковым прикосновением, притянула ее в нежные объятия. В этот миг, несмотря на гнетущую атмосферу, казалось, вся семья воссоединилась, и их сердца переполнились сложной смесью чувств. Но внезапно Калия отстранилась. Без малейшей тени сомнения, она шагнула назад, направляясь к Саймону, который, отстраненно следил за происходящим.
— Подойди сюда, Саймон.
— Что...?
Не давая ему времени на раздумья, она переплела их пальцы и повлекла его за собой.
— Почему... Калия?
Сбитый с толку внезапным порывом, Саймон нерешительно запнулся, но Калия лишь бросила на него мимолетный, но исполненный решимости взгляд.
— Где бы я ни была, с кем бы ни была, ты – моя истинная семья.
Взгляд, обращенный к Саймону, был полон такой серьезности, что от его глубины по спине пробежали мурашки. Это казалось таким искренним и трогательным, что в глазах защипало от непрошеных слез.
— Так что, куда бы ты ни пошел, оставайся рядом со мной.
Лишь в этот момент до Саймона дошло истинное значение ее слов. Он почувствовал это не разумом, а волной, прокатившейся по сердцу.
— Не уходи от меня.
— ...
— Если ты хочешь умереть со мной в один день, значит, должен оставаться рядом. Разве не так?
Рука, державшая ее, сжалась до побелевших костяшек. Сердце Саймона затрепетало. Их пальцы, сплетенные в замок, будто корни старого дерева, прочно связывали их жизни в неразрывное целое.
Он ощутил теплый плед её заботы, почувствовал, как она трепетно беспокоится о том, что его сердце будет изранено разлукой. И в то же время её слова, звучащие так искренне пронзили его сердце стрелой. Сильная и нежная, прямолинейная и честная, наивная, но такая любимая – она была его женщиной. Саймон коснулся губами тыльной стороны её руки, словно это было единственно верным ответом.
— Не порознь. Никогда.
Их губы расплылись в синхронных улыбках. Лишь запоздало они спохватились и повернули головы, чтобы найти взглядом семью. Семь пар глаз, сияющих заинтересованностью, пристально следили за каждым их движением.
— Ах...
— Хм...
* * *
— На самом деле, Первородное древо исчерпало себя. Больше оно не способно плодоносить.
Лия изучала следы, изуродовавшие ствол. Ее лицо, обычно лучащееся жизнью, омрачила тень глубокой тревоги.
— Но что же тогда за плоды... что я получила?
— Древо отдало последние крохи своей жизненной силы, чтобы подарить тебе эти плоды. Оно мучалось, страдая от мук вины за мою болезнь.
С безмолвной скорбью Лия провела рукой по обожженной коре. Черная, липкая копоть, покрывала некогда величественный ствол. Именно из корней этого древа было приготовлено лекарство, погрузившее ее в столь глубокий сон. Изначально это был лишь легкий яд, рассчитанный на семь дней сна, после которых должно было последовать пробуждение. Но Кайнел, ослепленный жаждой власти, погрузил ее в кому. Корни, настоянные вновь и вновь, превратились в концентрированный смертоносный экстракт.
Смешав его с коварным хваинчо, растением, останавливающим жизнь в жилах, Лия приняла его перед своим мнимым пробуждением. Даже ее собственный старший сын, повинуясь воле Кайнела, собственноручно влил этот яд в нее. Повисла гнетущая тишина. Злодейство Кайнела поразило всех присутствующих до глубины души. Годы слепого повиновения старейшине обернулись леденящим душу предательством. Лишь вмешательство леса, оберегающего свою избранницу, позволило Лии выжить. Могущественная сила, дремлющая в ней, нейтрализовала яд, но погрузила ее в сон настолько глубокий, что пробуждение казалось невозможным.
— Древо ждало долгих двадцать лет, чтобы подарить миру эти плоды. И, отдав все, оно уже не имеет сил восстановить себя.
Дерево безмолвствовало, поглощенное бездонной тьмой. Лия, прикоснувшись к коре ладонью, прошептала с нежностью:
— Ты не виновато ни в чем. Кайнел сделал это. Я непременно... исцелю тебя.
В глубине ее взгляда вспыхнула льдинка решимости. Медленно повернувшись, она посмотрела на мальчика, покоящегося на руках Тохана.
— Хотя я лишь мельком видела сны длиннохвостых птиц...
Даже в беспамятстве лицо ребенка было омрачено страданием. Защита Ганнини оградила его от ядовитого дыма, но он не просыпался. События во дворце, без сомнения, оставили неизгладимый и ужасающий след в его душе. Печаль затопила сердце Лии. Нежно коснувшись щеки Ахима, она прижалась лбом ко лбу мальчика, закрыла глаза и осторожно погрузилась в пучины его бессознательного.
Холодный, зловещий дворец. Тени придворных с опущенными взорами. Ночные коридоры, раздираемые леденящими душу криками. Лия скользила в подземелье, следуя за призрачным светом в конце коридора. В воздухе стоял густой, одурманивающий запах крови. Тяжелая демоническая энергия давила на ее эфемерную сущность.
Чем глубже она проникала в подземелье, тем плотнее становилась демоническая аура, а запах крови становился невыносимым. Наконец, она достигла крохотной двери. Открыв ее, Лия увидела сжавшегося в комок Ахима, дрожащего под горой трупов.
— Какой ужас...
Изувеченные тела были неузнаваемы. Перевернутые демоны, подвешенные, словно мясные туши, для высасывания крови, и жуткие трофеи из частей монстров, выставленные на стенах.
— Как ребенок мог видеть такое?
С болью в сердце Лия смотрела на дрожащего мальчика. Как такой маленький и беззащитный ребенок смог стать свидетелем подобного кошмара и выжить? Но вопрос повис в воздухе лишь на мгновение, заглушенный отчаянным шепотом ребенка, уткнувшегося лицом в собственные колени.
— Пожалуйста, помоги мне... Пожалуйста, помоги, прошу тебя...
Голос Ахима дрожал отчаянием. Лия протянула руку и заботливо обняла его голову.
— Тебе, должно быть, очень страшно?
— Да... Очень страшно...
— Я горжусь тобой за то, что ты выдержал это.
— Хнык...
— Ты молодец.
Нежно погладив его волосы, Лия коснулась его лба поцелуем. Ребенок поднял голову, и Лия, стирая слезы, застывшие на его щеках, почувствовала, как дрожащие пальчики цепляются за ее руку.
— Ты... ты знаешь, кто виноват во всём этом?
Ахима затрясло. Лия нежно провела ладонью по его щеке, стремясь утолить неутолимую тревогу ребёнка.
— Не думай об этом, если это тебя пугает. Оставь этот груз, дитя.
Ахим впился в неё взглядом, ища спасения в её глазах. В этот миг...
Скрип...
Дверь в тайный подвал, укрытие Ахима, предательски распахнулась, впуская чужаков. Мальчик судорожно вжался в объятия Лии. Две фигуры, поглощенные беседой, вошли, не подозревая о маленьком свидетеле.
— И впрямь... Тела фей и демонов несовместимы. Как только происходит слияние, начинается некроз...
— Чтобы смешать их, нужен магический камень феи высокого уровня, способный выдержать эту нагрузку. Но где его взять, этот камень такая редкость!
— Зачем вообще эта чудовищная смесь? Разве мы не можем сразиться с демонами безо всяких ухищрений?
— Оставим фей пока в покое. Прежде всего, мы свергнем Империю, как и было планировалось. Разве ты не жаждал увидеть страну людей, отринувшую богов?
Взгляд Лии стал острее, когда она разглядела вошедших. Демон, облаченный в останки мертвого короля, и человек средних лет в безупречно белом халате. Вдруг, словно по зловещей команде, оба замерли и обернулись к Ахиму и Лии. Их взгляды встретились, и пространство, казалось, треснуло, тьма отступила, уступая место реальности. Ахим вздрогнул и, словно вынырнув из кошмара, часто заморгал.
— Ах...!
Он жадно вдохнул воздух, вскакивая на ноги. Тут же его окутали нежные объятия, исцеляющие отголоски страха.
— Всё хорошо. Это не дворец. Ты в безопасности.
Мягкая рука погладила его по плечу, тихий голос успокоил встревоженную душу. Это был тот самый голос, что вел его сквозь лабиринты снов. Ахим, дрожа всем телом, поднял глаза на Королеву Леса, прижимавшую его к себе. Она не походила на надменных дам, виденных им в замке. Её взгляд был полон странной силы, притягивающей и обжигающей одновременно.
— Я...
— Молчи. Все хорошо, дитя мое. Не нужно слов. Благодаря тебе, я узнала правду.
— ...
— В знак моей благодарности, отныне лес станет твоим щитом. Я обещаю тебе защиту и избавление от страха.
Лия пристально посмотрела на Тохана. Парень, поняв безмолвное желание матери, подошел к мальчику и ободряюще положил руку ему на плечо. Ахим, ища утешения, робко прижался к нему, цепляясь за край его одежды. Лия взглянула на них, и на её лице расцвела лучезарная улыбка.
— Благодаря этому ребенку, мы теперь отчетливо видим глотки, которые нам предстоит перерезать.
Её слова заморозили выражения лиц членов её семьи. Суровые сестры и братья, их взгляды полны ярости, их плечи напряглись. Даже у Калексии, казалось, напряглись широкие плечи. Она положила руку на грудь мужа и произнесла слова, полные решимости:
— Грядёт война.
— Я знаю.
— Силы готовы?
Калексия с болезненной гримасой сжал запястье жены, которое она легонько поглаживала.
— Не торопи события. Ты только очнулась, Лия...
Услышав его слова, она тихо рассмеялась. Её взгляд скользнул по лицам детей и встретился с пылающими отвагой глазами Гаи и Калии.
— Я не тороплюсь. Просто точу свои клинки более двадцати лет...
— Лия...
— Не останавливай меня, Калексия.
Она твердо топнула ногой, и в её руке материализовалось огромное копье, напоминающее Эктарион Калексии. Это было копье опеки, Нация, защищающая лес бок о бок с Эктарионом.
— Те, кто осмелится причинить вред моей семье, заплатят непомерную цену...
Лия хищно улыбнулась и обратилась к детям, которые смотрели на нее с обожанием.
— Ведь так, мои дорогие?
Клац, цок.
Хоа, Нуа, Ганини и Фуриоса, а также Тохан и Гая, не колеблясь, обнажили оружие. Даже Калия, схватив меч Нуа, продемонстрировала свирепую решимость, невиданную ранее.
— ...Что ж, унаследованная кровь – великая сила.
Саймон, наблюдая за Лией, Гаей и Калией, поймал взгляд Калексии. Король Фей, словно понимая всё без слов, только кивнул. Казалось, пути назад для Саймона больше не было.
— Хм...
Саймон не мог скрыть смешанных чувств – радостного, но слегка испуганного предвкушения того, что его будущая семейная жизнь будет полна приключений.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Это не твой ребёнок (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.