Глава 261
Поднятие уровня в одиночку: РагнарёкВидение ледяного цветка стёрло Фореса, и на этот раз оно нарисовало перед глазами СуХо самые старые воспоминания, которые только мог вспомнить Силард.
Это был новорожденный ребенок.
[Это я]
Это был совсем юный Силард, крепко спящий на руках у взрослого эльфа.
[А это моя мать]
А позади них высоко в небе рос Эльфийский лес, и его ветви зловеще подергивались.
Силард посмотрел на уродливое воспоминание, маскирующееся под мир, и негромко произнес:
[Еще до моего рождения нас, эльфов, уже разводил Эльфийский лес]
От переводчика: Смысл выражения: разводил эльфов как скот.
Болезненное воспоминание, которое Силард носил с собой даже в смерти.
Весна, лето, осень, зима.
Четыре сезона, которые переживали эльфы, не были одним годом.
Иногда они были короткими, иногда длились десятилетиями.
Конец был всегда.
Даже мир, который, казалось, длился вечно, должен был закончиться.
Однажды, когда некогда щедрая земля иссохла, а в лесах не осталось листьев, разразилась лютая метель.
[Как обычно, урожайный день наступил внезапно]
[Он всегда наступает внезапно]
День, когда Эльвенвуд начал собирать урожай эльфов, которых он вырастил.
Наблюдая за видением, СуХо видел выражение лица Силарда.
Он с горечью смотрел на свои воспоминания.
Холодная метель.
Он видел, как его мать отчаянно бежит по замерзшему снежному полю.
Она закрыла глаза и все еще смотрела на него.
В этих теплых объятиях Силард заглянул в свои собственные юные глаза, которые безучастно смотрели в лицо матери.
Пуф!
Дрожащие руки матери, отчаянно пытавшейся отдать свое дитя в руки другого эльфа, даже когда ее спину пронзали эти отвратительные колючие корни.
— “Хотя бы ты...”
Последние слова матери, когда ее схватили Падшие и потащили обратно в Эльфийский лес.
Слабая улыбка, когда она смотрела, как ее ребенок ускользает в объятия другого эльфа.
Угасающий взгляд матери, когда она в последний раз обращается к своему ребенку.
— “Выживи”
Все это было еще живо в памяти Силарда.
Даже сейчас, в вечности.
[Это последнее, что я помню о ней]
В видении время пролетело быстро.
Вот он, новорожденный, потерявший родителей и оставшийся на руках у других выживших.
В то же время юный эльф, своими глазами видевший погибель, не забыл о безысходности и вместе с другими взрослыми плавно перебрался в новую деревню.
Новая деревня.
Новый дом.
В изгороди недавно проросшего Эльфийского леса.
Силард вырос, стал юношей.
У него появились друзья.
Среди них был Форес.
Вместе с друзьями Силард постигал искусства элементализма и охоты, а также соревновался друг с другом за должность хранителя деревни.
Оглядываясь назад, можно сказать, что это было мирное время.
Солнечная погода.
Запах свежей травы.
Все это умиротворяет.
Но друзья Силарда ни разу не видели, чтобы он улыбался.
Казалось, он вообще не умел улыбаться.
Неудивительно.
Его мать сказала ему выжить, но не говорила, как жить.
[Иногда кровавая битва лучше жалкого мира]
Силард бросил злобный взгляд на созданную им иллюзию.
Снова наступила зима.
Миру пришел конец.
Эльфы умирали. Оставшиеся в живых бежали.
— “Почему мы должны страдать от этого каждый раз!”
[Форес был похож на меня]
Форес был новорожденным ребенком, едва выжившим в последней деревне.
Эльф, переживший трагедию повторяющихся зим.
[Мы всегда удивлялись, почему нам, эльфам, приходится делать это снова и снова, почему мы никогда не можем избежать этой ужасной участи]
Тихий гнев расцвел в глазах Силарда.
[Я остался]
Силард сделал иной выбор, чем Форес.
В центре деревни, когда все остальные разбежались и скрылись.
Посреди лютой холодной метели.
Силард был единственным, кто остался и держал в руках свое оружие.
[ЭТО БЫЛО НЕСПРАВЕДЛИВО!]
Когда Силард смотрел на Эльвенвуд, на него посыпались бесчисленные колючие корни.
Сквозь лед.
Сквозь метель.
[ЕСЛИ МОЙ КОНЕЦ ПРЕДРЕШЁН, Я САМ ВЫБЕРУ, ГДЕ МНЕ УМЕРЕТЬ!]
Пришли Падшие.
Безликие монстры, которые когда-то были членами одной деревни.
Голодные духи, которые еще не получили свой сосуд.
[Я не убежал]
В ту ослепительную метель Силард сражался, сражался и сражался.
Когда все бежали, он был единственным, кто остался сражаться.
[Я сражался день и ночь, забыв о голоде. В метели время не имело значения. Я сражался так яростно, что потерял счет времени...]
[Внезапно все мои враги исчезли]
В эту лютую метель Силард стоял один на пустынном снежном поле.
Силард усмехнулся, осознав, что он увидел.
СуХо, наблюдавший за видением рядом с ним, тоже заметил это.
— “Эльфийский лес замерз до смерти”
[Разве это не смешно?]
ХА-ХА-ХА-ХА-ХА
Силард разразился хохотом.
[Великий Элвенвуд замерз насмерть. Гораздо быстрее, чем я, который просто боролся за жизнь]
[Он не мог вынести холода. Только холод...]
Лицо Силарда, когда он бормотал, представляло собой смесь отчаяния, усмешки и негодования.
В иные моменты казалось, что он сдерживает слезы.
Выжив, Силард притащил свое израненное тело в замерзший Эльфийский лес и принялся колотить по нему, как безумный.
У него не было цели.
Бам! Бам!
БАМ! БАМ!
Снова и снова.
Он не останавливался, пока Эльфийский лес не был разбит вдребезги.
[Я раскопал мерзлую землю и вытащил все корни, что скрывались под ней]
[Я проглотил их все]
Выражение лица Силарда было уже полубезумным.
Все его тело было изранено долгим сражением.
Кровь из ран застыла в морозном сгустке под действием снежной бури, а кожа потрескалась. Во многих отношениях ему было даже хуже, чем Падшему, и было бы неудивительно, если бы он вскоре умер.
Однако Силард был еще жив.
Даже этот леденящий холод был ему нипочем.
Он не мог заставить себя рухнуть, а тем более он хотел провести остаток жизни, смеясь над Эльвенвудом за то, что тот не может противостоять холоду.
[Я решил остаться там на всю жизнь, ибо уезжать было незачем]
Он почувствовал, что как только он окажется вдали от этой земли, он больше не заслуживает того, чтобы смеяться над Элвенвудом.
[Было холодно, но в этом были свои преимущества]
Было холодно, чертовски холодно.
Эльфы приспосабливаются к окружающей среде...
[Первый снежный эльф]
Позже Силард стал Владыкой.
Лишь после гибели предыдущего Владыки эльфов в Войне Правителей и Владык, Силард смог стать следующим.
Он был еще молод, еще юн.
Он даже не успел отомстить Эльвенвуду.
[Я стал Королем Эльфов, я выслежу все Эльвенвуды и выкорчую их]
Естественно, нашлись эльфы, которые выступили против него.
Решение Силарда не обсуждалось, и все эльфы стали снежными, приспособившись к замерзшим землям, где исчез Эльфийский лес.
Первая деревня, отстроенная на замерзших землях, где погиб Эльвенвуд.
По иронии судьбы, эльфы, потерявшие Эльвенвуд, оказались слишком хрупкими.
Духи больше не исполняли просьбы эльфов.
Они больше не были друзьями, и настало время свести счеты.
— “Трусливые создания! Покоритесь мне!”
Став Владыкой Холода, он выкосил весь эльфийский лес и начал всерьез охотиться на духов, которые бежали от него.
[Духи не умирают, но их можно поймать и заморозить]
Силард проклял пойманных им духов со всей своей злобой.
— “Вы будете страдать вечно!”
Проклятие представляло собой элементальное заклинание, в котором содержались все обиды Владыки, первого снежного эльфа, пережившего холод.
— “Тот, кто поглотил мой род!”
— “Отныне ты ни жив, ни мертв!”
Все они стали рабами Силарда.
Созданные таким образом ледяные гиганты трепетали перед Силардом и клялись в повиновении.
Их рев был отчаянным криком запертых в них духов.
[Ледяной голем]
СуХо увидел название и вспомнил видение о забытом времени, которое ему показал Силард.
Там стоял Силард, с застывшим клинком, вонзенным в сердце Сон Джин Ву.
— “Как жаль, что ты не увидишь, как наша армия придет на эту землю”
Это было самое страшное проклятие, которое мог произнести Силард.
— “Я сам заморожу всех людей в этой стране и обреку их на вечные муки”
Вспомнив, через какой ад ему пришлось пройти самому, Силард обрушил на умирающего Повелителя Теней все проклятия, на какие только был способен.
Видение вернулось к фигуре Фореса, который бежал, завывая в агонии.
Силард смотрел ему вслед и печально пробормотал.
[Я был так же виновен, как и он. Я хотел заставить других страдать в том же аду, в котором живем мы, эльфы, потому что это было все, что я мог сделать для своего собственного народа, который уже был мертв, но теперь я понимаю, что...]
Глаза Силарда расширились при следующем воспоминании о Форесе.
[Форес, похоже, нашел иной путь]
Силард пережил зиму в одиночку.
Форес, его соплеменник, высший эльф, снова и снова спасался от зимы. Их судьбы сложились совершенно по-разному.
Силард стал воином, который, несмотря на поражение, выполнил задачу - собственными руками вонзил свой клинок в сердце великого Повелителя Теней...
[КАКОЕ НЕСЧАСТНОЕ СОЗДАНИЕ...]
Внезапно кто-то появился перед Форесом.
В одно мгновение глаза Силарда и СуХо расширились.
Перед Форесом появились загадочные существа с золотыми знаками, парящими над их головами в виде световых колец.
К сожалению, их лица были скрыты ослепительным светом, исходящим от шрама.
Потрясенный светом, он не осмелился поднять глаза.
[МЫ ПРИШЛИ ВАМ ПОМОЧЬ!]
На их губах играла жестокая и прекрасная улыбка.
Их нежные руки, протянутые к нему, вырвали глаза Фореса, даже не требуя ответа.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Поднятие уровня в одиночку: Рагнарёк — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.