Глава 62
Возвращение девы-рыцаря (Новелла)Елена не могла понять, почему он расстроился. Голос Карлайла стал громче, когда он заговорил.
— Разве ты не обещала, что останешься со мной как можно дольше?
— Да. С условием, если это будет возможно.
— Если ты хотела сдержать своё обещание, ты должна был прийти ко мне в тот момент, когда почувствовала опасность.
— Я не могу этого сделать. Мост собирался рухнуть, взрывчатка была установлена. Тогда люди на мосту и Ваше Высочество ...
Карлайл прервал её:
— А если тебя ранят?
Елена напряглась. Он был прав, что ситуация была опасной. Но Елена была уверена, что сможет остановить их. В прошлом она часто рисковала своей жизнью, и эта жизнь ничем не отличалась от той, которую она обещала ему защищать. Но всё, на что указывал Карлайл, были опасности.
— Ты достаточно умна, чтобы угрожать мне, прося отказаться от моего брака по контракту.
— ...?
— Если тебя ранят, ты не понимаешь, как я рассержусь.
Елена помолчала. Она не думала так далеко, но, честно говоря, у нее не было много времени, чтобы думать об этом, когда она была занята спасением Карлайла.
— ...Я понимаю, о чём ты говоришь. Но если бы я не остановила их, твоя жизнь была бы в опасности. Разве благодарность не должна быть на первом месте в такой ситуации?
— Есть шанс, что я умру, но только потому, что рухнул мост, это не значит, что это гарантия.
Что-то горькое всколыхнулось в ее груди. Она никогда не думала, что он будет так расстроен, что даже не скажет простого слова благодарности. Она никогда не сделает такого замечания в адрес того, кто спас ей жизнь, как бы она ни волновалась.
— Да, даже если ты выживешь, бесчисленное множество людей на мосту–
— Ты должна думать обо мне, прежде чем беспокоиться о бесчисленных людях на мосту.
— ...?
— Я же сказал тебе, если ты пострадаешь, я могу сойти с ума...
Его взгляд стал тяжёлым и ярким, как дневной свет в темноте. Его напряжённый взгляд был прикован именно к Елене.
— Ты думала о том, что бы я сделал с ними, если бы ты была ранена? Я мог оторвать им конечности, чтобы они выглядели мертвыми, но всё ещё были живы.
Елена на мгновение потеряла дар речи.
Он был серьёзен. Его спокойный голос без колебаний произносил жестокие слова.
— Тогда, если ты умрёшь... как ты думаешь, что я тогда сделаю?
Если бы только травма могла довести его до такого ужасного состояния, а она не могла представить, что бы он сделал дальше. Карлайл продолжал уже тише:
— ...Империя Руфод может помешать мне стать Императором.
Зачем? Что же ей теперь делать?
Елена не могла угнаться за тем, как Карлайл так легко поднял эту ужасную историю. Она знала, что он беспокоится о ней, но это было за гранью разумного. Возможно, это была вина Елены, что она ушла от него без надлежащего объяснения, но контракт уже позволил ей действовать как рыцарь. Теперь миссия Елены состояла в том, чтобы изменить её ужасное будущее. Жизнь семьи лежала на её плечах. Как бы Карлайл ни ненавидел её, она будет защищать его и сделает Императором.
— Кэрил ... я хочу быть Императрицей, и именно поэтому я заключила с тобой брачный контракт. Но это не значит, что я кукла, ждущая тебя в сверкающем дворце.
Она назвала его ласковым именем, чтобы успокоить атмосферу и убедить его позволить ей как можно дольше соблюдать условия контракта. Было ли её сердце передано или нет, огненные глаза Карлайла, казалось, немного смягчились.
— Есть вещи, которые я понимаю в Кэриле, а есть вещи, которых я не понимаю.
Но дело было в другом....
— ...вот кто я такая.
Елена была не просто хорошенькой дворянкой в красивом платье. Она также была рыцарем в доспехах, которая владела мечом.
— Я буду носить эти доспехи, хочешь ты этого или нет.
Внезапно со стороны фестиваля раздался громкий хлопающий звук. Возможно, приближался конец фестиваля.
Ветер шевелил и разбрасывал красные лепестки в воздухе, которые начали танцевать как снежинки вокруг Елены, когда она стояла в своих черных доспехах. Лепестки были того же цвета, что и её яркие красные глаза, сияющие из-под шлема. Твёрдая броня и красные лепестки были противоречием, но в то же время гармоничным.
Прекрасная леди днем и холодная фехтовальщица ночью.
— ...Не пытайся изменить меня.
Карлайл не ответил. Он только бросил на неё сложный взгляд, но в его глазах больше не было гнева.
Они просто молча смотрели друг на друга. Журчание реки, текущей вдалеке, как ни странно, не было неприятным. Если эти два человека до сих пор скрывали свои части друг от друга, то в этот момент их слои немного обнажились.
Рука Карлайла все еще держала руку Елены, и он внезапно притянул её тело к себе. Она на мгновение потеряла равновесие от его силы. Карлайл обнял голову Елены другой рукой. Ее глаза широко раскрылись под шлемом, пока он что-то хрипло шептал ей на ухо.
— Не обижайся.
— ...я и не обижаюсь.
Карлайл забыл, что Елена не была ранена в бою. Вместо того чтобы как следует обнять её, он прижал её голову к своей груди. Она не чувствовала его прикосновений из-за своей брони, но ей хотелось выбраться из этой неловкой и неудобной ситуации. Когда Елена попыталась вернуться в исходное положение, Карлайл усилил хватку.
— Кэрил...
— Ты очень опасная женщина. И ты делаешь меня эгоистом.
Она хотела спросить, что он имеет в виду. Голос Карлайла стал более решителен.
— ...Тебе не придётся переодеваться, поэтому, пожалуйста, останься со мной ещё на немного.
*
*
*
— Э-э ... ну и почему такая погода?
Хелен вышла из своей роскошной кареты и накинула на плечи шаль. Кучер поднялся со своего места и отвесил крутой поклон, которого было достаточно, чтобы сломать спину.
— Миледи, такова погода в столице.
— Я могу заболеть, перед тем как посещу Королевский бал.
Софи последовала за ворчливой Хелен. Софи была повторно нанята семьёй Селби и получила щедрое вознаграждение. Она была быстра, чтобы попытаться произвести впечатление на Хелен больше, чем кто-либо другой.
— Леди Хелен, пожалуйста, зайдите внутрь. Будет ужасно, если вы простудитесь!
— Дейстивтельно. Возьмите мой багаж. Клянусь Богом, я надеюсь, что холод не испортит мои красивые платья.
По указанию Хелен появилась еще одна горничная. Это была Тильда, та самая, которая уничтожила платье Елены и сбежала.
— Д-да! Да, Миледи.
Тильда с испуганным выражением лица поспешила убрать багаж. Хелен неторопливо направилась к особняку, так как слуги были в смятении вокруг неё. Она прошла через сад от того места, где стояла карета, оглядываясь и неловко бормоча.
— Этот старик... купил мне хороший особняк.
Это был внушительный особняк с большим садом, в отличие от простой резиденции Блэза. Но даже это не могло сравниться с замком Елены.
Элен увидела, как дворецкий подбежал к ней, запоздало получив известие, что она прибыла в особняк. Они сильно отстали от графика из-за долгого путешествия, и дворецкий не был должным образом предупрежден.
— О Боже, Миледи, вы приехали?
— Да. А вы не торопились.
— М-мои извинения.
Дворецкий опустил голову, и Хелен презрительно усмехнулась.
— Я послала человека, но от него ничего не слышно. Выясни, что случилось.
— Да, Миледи!
— И пошлите кого-нибудь узнать, может ли Императрица принять аудиенцию.
— Да, прямо сейчас.
Хелен проскользнула мимо дворецкого.
— Только не говори ей обо мне. Торопись.
— Д-да!
Дворецкий поспешил прочь, чтобы выполнить всё, что она приказала. Вскоре настойчивые шаги стихли, и Хелен безмятежно вошла в особняк. Теперь, когда бал был близок, предстояло сделать много работы. К счастью, Тильда порвала бальное платье Елены, оставив Елену без платья. Однако одно это не уняло её гнев.
— Леди Блейз, вот-вот произойдут довольно забавные вещи...
Улыбка Хелен сверкнула, когда она вспомнила Елену на чаепитии.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Возвращение девы-рыцаря (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 169.1
171
Глава 170
172
Глава 171
173
Глава 172
174
Глава 173
175
Глава 174
176
Глава 175
177
Глава 176
178
Глава 177
179
Глава 178
180
Глава 179
181
Глава 180
182
Глава 181
183
Глава 182
184
Глава 183
185
Глава 184
186
Глава 185
187
Глава 186
188
Глава 187
189
Глава 188
190
Глава 189
191
Глава 190
192
Глава 191
193
Глава 192
194
Глава 193
195
Глава 194
196
Глава 195
197
Глава 196
198
Глава 197
199
Глава 198
200
Глава 199
201
Глава 200
202
Глава 201
203
Глава 202
204
Глава 203
205
Глава 204
206
Глава 205
207
Глава 206
208
Глава 207
209
Глава 208
210
Глава 209
211
Глава 210
212
Глава 211
213
Глава 212
214
Глава 213
215
Глава 214
216
Глава 215
217
Глава 216
218
Глава 217
219
Глава 218
220
Глава 219
221
Глава 220
222
Глава 221
223
Глава 222
224
Глава 223
225
Глава 224
226
Глава 225
227
Глава 226
228
Глава 227
229
Глава 228
230
Глава 229
231
Глава 230
232
Глава 231
233
Глава 232
234
Глава 233
235
Глава 234
236
Глава 235
237
Глава 236
238
Глава 237
239
Глава 238
240
Глава 239
241
Глава 240
242
Глава 241
243
Глава 242
244
Глава 243
245
Глава 244
246
Глава 245
247
Глава 246
248
Глава 247
249
Глава 248
250
Глава 249
251
Глава 250
252
Глава 251
253
Глава 252
254
Глава 253
255
Глава 254
256
Глава 255
257
Глава 256
258
Глава 257
259
Глава 258
260
Глава 259
261
Глава 260
262
Глава 261
263
Глава 262
264
Глава 263
265
Глава 264
266
Глава 265
267
Глава 266
268
Глава 267
269
Глава 268
270
Глава 269
271
Глава 270
272
Глава 271
273
Глава 272
274
Глава 273
275
Глава 274
276
Глава 275
277
Глава 276
278
Глава 277
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 301
301
Глава 302
302
Глава 303
303
Глава 304
304
Глава 305
305
Глава 306
306
Глава 307
307
Глава 308
308
Глава 309
309
Глава 310
310
Глава 311
311
Глава 312
312
Глава 313
313
Глава 314
314
Глава 315
315
Глава 316
316
Глава 317
317
Глава 318
318
Глава 319
319
Глава 320
320
Глава 321
321
Глава 322
322
Глава 323
323
Глава 324
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.