Глава 44
Возвращение девы-рыцаря (Новелла)Они попали в ателье только к вечеру. Елена и Мирабель покинули карету и направились внутрь.
Первое, что сестры услышали, когда зашли в ателье, это звук работающей швейной машинки.
Обычно вся работа проходила на втором этаже, чтобы не мешать покупателям, но из-за большого количества заказов мастера теперь работали и на первом. Ателье Анко было одним из самых известных в столице, где Елена и Мирабель заказали свои платья. Мадам Митчелл, владелица этого заведения, увидела новых клиентов и поспешила их поприветствовать.
— Добро пожаловать, дамы. Вы сёстры Блейз, что оставили заказ, верно?
Мирабель, чье терпение уже было на исходе, ответила первой.
— Да, мы здесь для того, чтобы забрать заказ.
— Пройдемте сюда, пожалуйста.
У мадам Митчелл было вежливое, но бесстрастное выражение. Она аккуратно провела сестер вглубь ателье. Пройдя в старинную гардеробную, Мирабель и Елена увидели два платья, висящие на манекенах.
— Вот это да!
Лицо Мирабель сияло от восторга. Платья были идеальны. Наряд Мирабель, меньший по размеру, розового цвета, выглядел женственным и милым. Рядом с ним висело платье Елены элегантного темно-синего цвета. Поскольку они изготовлены по индивидуальному заказу, ткань идеально сочеталась с аксессуарами. Мирабель обвела взглядом свое прекрасное платье и довольная ответила.
— Она прекрасно. Вы сделали все так, как я и хотела.
— У вас необычный взгляд на моду. Когда я увидела его, меня осенило. Это одно из самых прекрасных платьев, что я видела здесь, в ателье Анко.
— Хех, правда? Я лишь улучшила тот наряд, что у меня был.
Елена улыбнулась, услышав, как мадам Митчелл восхваляет вкус Мирабель. Она знала, что ее сестра была хороша в том, чтобы подобрать наряд, а теперь и другие признали это.
— Наденете ли вы его, когда пойдете на бал?
— Да, я пойду на торжество вместе со своей сестрой.
— Платья прекрасны, но это ваша с сестрой красота будет затмевать все на балу.
Обычные слова, но Елену порадовал комплимент для Мирабель. В воздухе повисла короткая пауза, прежде чем леди Блейз снова заговорила.
— Мы забираем заказ, упакуйте их.
— Разумеется. Пожалуйста, присядьте, всё будет готово через минуту.
Как только мадам Митчелл покинула их, служанка принесла изысканные угощения и ароматный чай. Прошло буквально мгновение, прежде чем два платья были аккуратно упакованы, чтобы не они не помялись, а затем кучер убрал их в багажное отделение кареты. Вскоре пришла и мадам Митчелл.
— Всё готово.
По ее жесту Елена и Мирабель поднялись со своих мест. Они утомились за день и стремились побыстрее закончить свою поездку.
— Спасибо за ваши услуги.
Мадам Митчелл ответила с приятной улыбкой.
— Пожалуйста, приходите ещё.
После посещения мадам Митчелл в ее заведении, сестры Блейз направились прямиком к особняку своего отца. Мирабель сияла от счастья. Она не могла нарадоваться новому наряду. К тому моменту, как солнце село, карета полностью остановилась. Вскоре после этого раздался голос служанки Мэри.
— Мы прибыли в особняк, миледи.
— Спасибо.
Елена мягко встряхнула Мирабель, которая дремала рядом с ней, затем вышла на улицу. Пред ней предстал особняк, что она не видела целую жизнь. Он был куплен ее отцом, чтобы у него было место, где он мог бы работать, прибывая в столице. Это было небольшое и скромное здание, но также аккуратное и опрятное. По вкусу её отцу. И самой Елены.
"...Как давно это было."
Ее последним воспоминание об этом месте было посещение бала в своей прошлой жизни, около двадцати лет назад. Елена предавалась прошлому, пока Мирабель выходила из кареты, зевая.
— Пойдём внутрь, сестра.
— Да.
Когда сестры подошли к особняку, они увидели молодого человека, ожидающего их у входа. У него были каштановые волосы и темный костюм. При приближении девушек человек расплылся в улыбке, встретившись с ними взглядом.
— Добро пожаловать, леди. Мне ещё не выпала честь представиться вам. Я - Майкл, дворецкий в особняке...
— Ах...
Елена открыла рот от удивления. Они редко виделись и обменивались лишь короткими приветствиями, но всё же встречались, в её прошлой жизни. Мирабель взглянула на Майкла, затем повернулась к Елене.
— Сестра, ты его знаешь?
— О, нет. Я просто удивилась, увидев, что кто-то ждет нас здесь.
Елена быстро скрыла свою реакцию, и Майкл поспешил оправдаться.
— Я приношу вам свои извинения. У меня не было желания напугать вас...
— Всё в порядке, это просто усталость.
Елена сама принесла извинения Майклу, и Мирабель снова вступила в разговор.
— Я думаю, что это другой дворецкий, а не тот, который был здесь в прошлый раз.
— Да. Мой предшественник был уже стар и предпочёл вернуться на родину. Я здесь всего три месяца.
— О, так это действительно наша первая встреча.
Задумчиво пробормотала Мирабель, а Елена неловко улыбнулась. Несмотря на то, что все эти события она переживала уже второй раз, ей пришлось разыграть невежество. Мирабель огляделась вокруг.
— Отец..?
— Граф покинул особняк в связи с неотложными делами. Он приказал мне выполнять все ваши распоряжения, когда вы прибудете.
Елена усмехнулась этим словам. Ее отец никогда не был столь любезен, но Майкл, как и в прошлой жизни, оказался очень внимательным человеком. У Елены больше не было вопросов к дворецкому, и она решила закрыть эту тему.
— Пожалуйста, для начала покажите нам наши комнаты.
— Понимаю. Вы, должно быть, очень устали с дороги. Поездка оказалась утомительна. Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-то понадобится. Пройдемте за мной.
Елена и Мирабель направились в свои комнаты для отдыха. Как и в замке Блейз, их покои находились рядом, и они могли навещать друг друга. Елена с нетерпением ждала возможности прилечь в теплую мягкую постель после долгого путешествия.
Когда она почти погрузилась в сон, снаружи раздался звуки быстро приближающихся шагов.
Тук-тук.
Сначала послышался стук в дверь, затем жесткий голос Майкла.
— Могу ли я зайти в комнату, миледи?
— Да. В чём дело?
Как только он получил разрешение, Майкл прошел внутрь, его лицо горело от стыда. Он осторожно заговорил, под подозрительным взглядом Елены.
— Сегодня вы были в магазине и купили платье для бала. Верно?
— Да, всё так. Оно было в карете, а багаже.
— Что ж...
У Елены было плохое предчувствие, когда она смотрела на смущенного дворецкого. Наконец Майкл отважился заговорить.
— ...Платья оказались изодраны в клочья.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Возвращение девы-рыцаря (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 169.1
171
Глава 170
172
Глава 171
173
Глава 172
174
Глава 173
175
Глава 174
176
Глава 175
177
Глава 176
178
Глава 177
179
Глава 178
180
Глава 179
181
Глава 180
182
Глава 181
183
Глава 182
184
Глава 183
185
Глава 184
186
Глава 185
187
Глава 186
188
Глава 187
189
Глава 188
190
Глава 189
191
Глава 190
192
Глава 191
193
Глава 192
194
Глава 193
195
Глава 194
196
Глава 195
197
Глава 196
198
Глава 197
199
Глава 198
200
Глава 199
201
Глава 200
202
Глава 201
203
Глава 202
204
Глава 203
205
Глава 204
206
Глава 205
207
Глава 206
208
Глава 207
209
Глава 208
210
Глава 209
211
Глава 210
212
Глава 211
213
Глава 212
214
Глава 213
215
Глава 214
216
Глава 215
217
Глава 216
218
Глава 217
219
Глава 218
220
Глава 219
221
Глава 220
222
Глава 221
223
Глава 222
224
Глава 223
225
Глава 224
226
Глава 225
227
Глава 226
228
Глава 227
229
Глава 228
230
Глава 229
231
Глава 230
232
Глава 231
233
Глава 232
234
Глава 233
235
Глава 234
236
Глава 235
237
Глава 236
238
Глава 237
239
Глава 238
240
Глава 239
241
Глава 240
242
Глава 241
243
Глава 242
244
Глава 243
245
Глава 244
246
Глава 245
247
Глава 246
248
Глава 247
249
Глава 248
250
Глава 249
251
Глава 250
252
Глава 251
253
Глава 252
254
Глава 253
255
Глава 254
256
Глава 255
257
Глава 256
258
Глава 257
259
Глава 258
260
Глава 259
261
Глава 260
262
Глава 261
263
Глава 262
264
Глава 263
265
Глава 264
266
Глава 265
267
Глава 266
268
Глава 267
269
Глава 268
270
Глава 269
271
Глава 270
272
Глава 271
273
Глава 272
274
Глава 273
275
Глава 274
276
Глава 275
277
Глава 276
278
Глава 277
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 301
301
Глава 302
302
Глава 303
303
Глава 304
304
Глава 305
305
Глава 306
306
Глава 307
307
Глава 308
308
Глава 309
309
Глава 310
310
Глава 311
311
Глава 312
312
Глава 313
313
Глава 314
314
Глава 315
315
Глава 316
316
Глава 317
317
Глава 318
318
Глава 319
319
Глава 320
320
Глава 321
321
Глава 322
322
Глава 323
323
Глава 324
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.