Глава 1424: Глава 699. Таинственный старец и алхимия Семицветной Жемчужины! (Часть 2)

Бессмертная культивация: Прокачка статов на крови моего клана
Бессмертная Культивация: Я могу увеличивать показатели с помощью Ци и Крови сородичей.
Глава 1424: Глава 699. Таинственный старец и алхимия Семицветной Жемчужины! (Часть 2).
Друзья обменялись невольными улыбками. Поистине, сами небеса вели их за руку, сводя пути в одной точке.
Достав из-за пазухи сияющее сокровище, они с великим почтением вложили его в ладони старца.
Мастер Чэнь принял Семицветную Жемчужину; изумление мелькнуло в его мудрых очах — он и не чаял, что сии юнцы владеют реликвией, о которой забыли даже боги.
— Да будет так. Возвращайтесь через три зари
Коротко сказал старец. Вновь поклонившись до земли, герои покинули обитель, оставив мастера наедине с тайной алхимии.
Сии три дня были для них дороже всего злата мира; надобно было подготовить дух к принятию великой силы.
Миновал назначенный срок, и путники вновь предстали пред порогом алхимика.
Старец уже завершил свой труд. Он протянул им две пилюли, кои мерцали во мраке лазурным огнем.
— Се есть Пилюли Сокрушения Оков. Они вознесут ваше Дао к облакам. Но помните: испив их, вы вызовете бурю в небесах. Найдите приют, где никто не помешает вашему преображению.
Строго предупредил мастер. Бережно приняв дары, друзья в последний раз поблагодарили наставника.
Они ведали: теперь врата в высшие чертоги мастерства распахнуты пред ними настежь.
В глуши, сокрытой от досужих взоров, они предали свои тела власти дивного снадобья.
Едва пилюли истаяли на языке, неистовый жар разлился по их жилам; Ци забурлила, сокрушая все запруды на пути к совершенству.
Миновали часы мучительного перерождения. И когда глаза их открылись, они почуяли, что стали во сто крат сильнее; оковы старого Дао пали во прах.
В их взглядах светилось торжество пополам с признательностью к небу.
— До самой смерти мы будем хранить память о твоей милости, Мастер!
Провозгласили они в унисон. Старец лишь мудро улыбнулся и скрылся в тени своего скромного крова.
Град Белого Слона. В тихом дворике, что снял юноша, царил покой. Чэнь замер под сенью пагоды, погруженный в думы.
Он медленно поставил чашу с чаем; взор его был устремлен в бесконечную высь, пронзая облака.
Разум его уже строил планы на грядущее: хоть удача и сопутствовала им в сем граде, Великий Путь еще только начинался.
Цин Шуан, в другом конце двора, тщательно ухаживала за недавно посаженным садом лекарственных трав.
Но вдруг тишину нарушил шум шагов. Во двор вошел муж в расшитых златом одеждах, окруженный свитой слуг.
лицо его был псказалрасен, но спесь и гордыня сквозили в каждой черте. Он обвел взглядом сад и остановил взор на юноше.
— Ты ли кличут Чэнем? — Сказал он голосом, не терпящим возражений.
Чэнь медленно поднялся: — Я пред тобой. А кто ты таков, что входишь без спроса?
— Я — Бай Ифэн, наследник этого града и сын его владыки.
Бросил тот с небрежной гордостью. Сердце юноши дрогнуло: слухи о Бай Ифэне ходили по всему свету — этот муж был страшен в своем искусстве Дао.
— Чем обязан такому высокому гостю? — Спросил Чэнь со всей возможной учтивостью.
Ифэн тонко улыбнулся: — Слышал я, вы чаете взойти на новый уровень. По воле случая у меня припасена Пилюля Небесного Истока. Она поможет вам прорвать любую преграду.
Друзья безмолвно переглянулись: этот артефакт был воистину бесценен. Неужто наследник владыки столь щедр к простым странникам?
— этот дар велик, господин. Боюсь, нам нечем отплатить за твою милость. — Осторожно заметил Чэнь.
— Злато мне не надобно. Лишь окажите мне малую услугу, и пилюля ваша
— Какое же дело ты чаешь поручить нам? — Спросила дева.
— Отправляйтесь на Хребет Черного Ветра и принесите мне одну вещицу, что сокрыта там в недрах.
Ло Чэнь и Цин Шуан насторожились — Хребет Хэйфэн был опасной территорией близ города Белого Слона, печально известной свирепыми демоническими зверями.
— Мы принимаем твой вызов. — Решился наконец юноша.
Ифэн одобрительно кивнул и вручил им свиток с картой: — этот путь приведет вас к цели. Но берегитесь: смерть там стережет каждый шаг.
Чэнь принял карту: — Мы исполним твой наказ.
Наследник удалился, и лишь тень странной усмешки на миг промелькнула на его лике.
Минуло время в сборах. Герои тронулись в путь, держа курс на зловещий хребет.
Карта вела их сквозь тернии к самому зёву проклятого леса
Ветер здесь завывал как тысячи плакальщиц; холод пробирал до самых костей.
Затаив дыхание, друзья шагнули во мрак, где смерть уже точила свои когти.
Они шли след в след, не спуская глаз с темноты.
И вдруг — исполинская тварь вырвалась из чащи, алча свежей плоти!
Друзья мгновенно сошлись в сече с чудовищем; сталь и магия переплелись в безумном танце.
Сквозь кровь и пот им удалось отогнать демона обратно в бездну.
То был лишь первый звон на похоронах; они поняли — этот хребет страшен сильнее, чем гласят легенды.
Путь их был устлан костями: твари и ямы на каждом шагу стерегли паломников Дао.
Но воля их была тверда. И вот — они достигли заветной точки на карте.
Пред ними вырос мшистый алтарь, на коем мерцала жемчужина, источая призрачный свет.
— Вот она, цена нашей сделки... — Прошептал Чэнь
Дева хотела коснуться камня, но земля под ними задрожала! Огненные цепи вырвались из недр, сковывая героев.
— Коварство! Ловушка!
Вскричал юноша в исступлении. Они призвали всю свою мощь, но было поздно.
Из тени бесшумно выступил Бай Ифэн; теперь он не таил своей злой воли.
Торжествующая усмешка исказила его красивый лицо
— Мои псы не подвели меня. Вы доставили мне заветный ключ. — Сказал он.
Горечь предательства захлестнула сердца друзей; они поняли, что были лишь пешками в его гнусной игре.
теперь лишь одна дума владела ими — как вырваться из этот западни.
— Чего ты чаешь, Ифэн? Зачем тебе сии ухищрения? — Глухо спросил Чэнь.
Лиходей осклабился: — Мне надобна была та самая Пилюля Сокрушения... Но вы выпили её прежде, чем я успел наложить лапу.
— А поэтому... Я сварю новое снадобье из вашей плоти и крови, чтобы присвоить вашу мощь себе!
Ярость закипела в жилах героев; они не чаяли встретить такую черную неблагодарность.
Но гнев — дурной советчик в бою. Надобно было копить силы для ответного удара.
— Твоя душа чернее сажи, Бай Ифэн! Позор тебе!
Вскричала дева. Ифэн лишь рассмеялся: — Великие цели требуют жертв. Вы лишь пыль на моем Пути. Гордитесь тем, что ваша жизнь напитает мое Дао
Юноша стиснул зубы. Он ведал: малейшая оплошность теперь станет их последней.
— Ты сплел крепкую сеть, Ифэн. Но неужто ты думаешь, что мы сдадимся без боя? — Холодно сказал он
Предатель захохотал: — Сопротивление? Глупцы! Но я милостив... Если устоите под одним моим ударом — воля ваша. Идите на все четыре стороны!
Они не верили ни единому его слову, зная цену его обетам.
Собрав всю мощь своей Ци, друзья приготовились встретить бурю, коя грозила смести их с лика земли.

Комментарии

Загрузка...