Глава 646

Бессмертная культивация: Прокачка статов на крови моего клана
Культивация бессмертия: Я могу повышать свои характеристики, используя Ци-Кровь соплеменников Глава 646: Неприятности от семьи Фэн? — 1 — Что-нибудь более изысканное, пожалуйста!
Тихо пробормотал Ло Яо.
Вскоре он последовал за пожилой хозяйкой заведения.
Они направились в роскошные покои, предназначенные для почетных гостей.
Почему же он не выбрал что-то более интригующее?
Дело было не в том, что он отличался особой добродетелью или ему не хватало желаний.
Будучи статным мужчиной, он едва ли мог противиться зову плоти.
Однако, он воздерживался от подобных утех прежде вэтого потому, что считал их грязными.
Они были нечисты и несли в себе риск подхватить какую-нибудь заразу.
И рисковать он уж точно не собирался.
Дома его внимания ждала целая толпа красавиц, подобных распускающимся цветам.
Естественно, он не стал бы утолять голод чем попало.
Разумеется, даже до женитьбы, когда бы он ни посещал подобные места, он всегда сохранял свое достоинство.
Он наслаждался музыкой, смаковал изысканные блюда и проводил время в беседах с добрыми друзьями.
Этого ему было более чем достаточно.
А что-то большее?
Он предпочел бы этого избежать.
«Что-то не так, всё еще не совсем правильно...»
В покое Ло Яо слегка прищурился.
Он молча осматривал обстановку.
Хотя этот Циньлю Фан казался вполне обычным, и в нем, конечно, не было недостатка в приходящих и уходящих посетителях, чем больше он видел, тем отчетливее ощущал слабый след чего-то зловещего, таящегося в тенях.
«Что именно не так?»
Он тихо размышлял, склонив голову.
Но прежде чем он успел прийти к какому-то выводу, закрытая дверь внезапно распахнулась.
В комнату вплыла скромная красавица с тонкими чертами лица, пленительная фигура с музыкальным инструментом в руках.
Бросив взгляд на Ло Яо, она опустила голову и безмолвно вошла.
Хозяйка, что принимала Ло Яо, вошла следом за ней с широкой улыбкой на лице.
— Молодой господин Ло, имя моей воспитанницы — Цю Юэ.
— Она вам по душе?
Прошептала сводня, улыбаясь и приближаясь к Ло Яо.
Ло Яо, в свою очередь, полез за пазуху и что-то выудил.
В следующее мгновение он положил на стоявший перед ним деревянный стол золотой слиток.
Да, на этот раз Ло Яо не стал доставать простые обломки серебра.
Это был целый слиток золота.
Серебряных крох было достаточно для простого угощения вроде лепешек, но для такого величественного заведения, как Циньлю Фан, этого было мало.
А вот золотой слиток оказался в самый раз.
— Раз молодой господин Ло доволен, — То я, пожалуй, откланяюсь, — сказала хозяйка, пряча золото в карман.
Она повернулась и тихо вышла.
Внутри женщина по имени Цю Юэ со своей очаровательной фигурой с робким предвкушением держала свой необычный инструмент, готовясь к выступлению.
Время шло, и примерно через час Ло Яо тихо покинул элитное заведение под названием Циньлю Фан.
Хотя он не заметил в Циньлю Фан ничего особенного, что отличало бы его от других борделей, и его визит прошел почти так же, как и все предыдущие, без каких-либо отклонений, он всё равно чувствовал, что Циньлю Фан... был каким-то странным.
Но в чем именно заключалась эта странность, ему было трудно выразить словами.
Не в силах разрешить свои сомнения, Ло Яо, будущий глава семьи Ло, предпочел насладиться изысканной едой, вином и послушать музыку, ведя непринужденную беседу с так называемой добродетельной дамой.
После чего он в одиночестве покинул Циньлю Фан.
— Молодой господин Ло, заходите еще...
У входа в Циньлю Фан женщина, ответственная за завлечение клиентов, тепло улыбнулась Ло Яо, медленно помахивая белым платком на ветру.
Ло Яо слышал призывы, но предпочел не оглядываться, просто идя с заложенными за спину руками в сторону лавки с лепешками из семян лотоса.
Прошел уже целый час.
Ему было интересно, не отправился ли Ло Цзэ обратно.
Не успел он сделать и нескольких шагов, как вдруг ноги Ло Яо подкосились, едва не заставив его упасть на колени прямо на людной улице.
— Хм?
— Что происходит?
— Почему я чувствую себя... таким измотанным?
— Словно мои силы полностью иссякли?
— Но ведь я не делал ничего утомительного?
Замерев на месте, Ло Яо перевел дух и пошел дальше.
За дверями лавки, торгующей лепешками из семян лотоса, молча стояли друг против друга два человека.
Одним из них был Ло Цзэ, который купил лепешку, но еще не ушел.
Второй казался незнакомцем.
Ло Яо не мог отыскать в своей памяти никаких воспоминаний об этом человеке.
Однако духовный меч высокого ранга, висевший на поясе незнакомца, подсказывал, что это был не обычный человек.
Но почему этот человек стоял перед Ло Цзэ?

Комментарии

Загрузка...