Глава 1471: Глава 723. Истинный Путь Бессмертного!

Бессмертная культивация: Прокачка статов на крови моего клана
Бессмертная Культивация: Я могу увеличивать показатели с помощью Ци и Крови сородичей.
Глава 1471: Глава 723. Истинный Путь Бессмертного! — так.
Восседали герои на конях призрачных — даре от племен дальних; безмолвно направляли они стопы к цели.
— Что за диво? — сказал Чэнь, зря гранит, письменами древними испещренный у самой обочины.
Приник юноша к камню; взор его ловил каждый изгиб рун, кои глаголали о временах забытых.
Вязь таинственная влекла его дух; чуял мастер — ярая мощь сокрыта в знаках сих под небом.
Приблизилась дева: — Глаголы сии ведомы мне; зрела я подобные в свитках старого наставника.
— Искусство это уходит корнями в глубь веков, когда Предки наши вещали с самыми Богами.
Пригнул голову Чэнь; бережно перенес он руны на свиток, чтобы не утратить крупицы знания Дао.
Ведал он — завет этот может стать ключом к дверям заветным и направить их стопы к истине Рода.
Спрятал он записи под ризы: — Вернемся же в град; поищем мужа мудрого, кто разгадает сии речи.
— Лишь в чертогах мудрости мы познаем истинный лад начертанного на этом камне в час ночной.
Вскочили они на скакунов и вихрем понеслись к стенам ближним, надеясь скорой разгадки тайны ярой.
Время — песок; покой на рубежах был зыбок, и новая Тьма могла оскалиться на мир в любой миг.
В стенах городских обрели они книжника, чьи глаза всю жизнь взирали на знаки стародавние и Ци.
Так и.
Нахмурился старец: — Речи сии глаголют о лесе Кленовом; сокрыта там келья Мастера Бессмертного.
— Жил там муж великий в уединении; истинно ли это — один Род ведает в своих хрониках заветных.
Прищурился воитель; изскорка интереса вспыхнула в его меридианах: — Лес Красных Кленов?!
— Каков лад этого места?! — Переглянулись друзья; зов неведомого коснулся их сердец в этот час.
Легенда о Бессмертном бурлила в их жилах: — Где лежат границы этого леса? Куда идти нам?
Указал мудрец на карту: — Сто ли на север... Но бдите! Твари лютые стерегут покой кленовых рощ.
Почтили они старца даром и покинули град; воля их была тверда как гранит, и мечи — остры.
Понеслись кони ярые к горизонту; пыль вилась за ними, знаменуя начало нового похода за Светом.
Вещали друзья о силе вышней; мнили они о мужах, кои глаза их зрят сквозь века, не зная тлена.
— Если завет истинен — обретут они свитки сокровенные и сталь божественную для новых сеч.
Миновали многие ли; и вот — предстали пред ними дубравы кленовые, пламенем ярым горящие.
Листва алела как кровь Дракона; крашество леса было превеликое, но дух тайны витал везде.
Так и.
Ступили они под сени багряные; глаза их были зорки, надеясь подвоха от теней в каждом вдохе Дао.
Обрели они стезю тайную и узрели келью ветхую; время почти не коснулось её стен под небом.
Тишь стояла божественная; казалось, само Небо блюдет покой этого места от суеты мирской в веках.
Переглянулись герои; трепет коснулся их. Толкнули они врата, и дух веков обдал их хладом Ци.
Прах лежал на полках; но зрел взор Чэня свитки пожелтевшие и сталь, что мерцала во мраке яро.
Изыскивали они истину; узрел воитель книгу старую; руны на обложке её были полны силы Рода.
Вскрыл он страницы; и потекли речи о Дао, о ковке душ и о сечах за облаками в древние эпохи.
Приникла и Шуан к письменам; в единстве душ впитывали они мудрость праведную и заветы Чистоты.
Поняли они — Мастер не тот, кто лишь мечом разит, но тот, кто волю сливает с волею Небес в танце.
Но нежданный звук разорвал тишь; вскочили друзья, и глаза их впились в преграду древесную в этот миг.
Отворились врата; и встал на пороге Муж Стар, чьи ризы были белы как снега на пиках заветных.
Власы его серебрились, а в очах горело пламя Истины, коего не могла угасить седина столетий.
— С миром пришли вы, отроки... — Глас его был как шелест. — Я тот, чьи следы вы искали в прахе.
Пали они ниц; не чаяли герои зреть Лик живой того, кто познал тайны Бессмертия под небом ярым.
— Прости дерзость нашу, отче! — Рек Чэнь. — Зов рун привел нас; не чаяли мы нарушить твой покой.
Благословил их старец: — Рок вел вас. Зрю я сердца чистые; вы — те, кто донесет Свет Дао Роду.
Возрадовались герои; благодать коснулась меридианов, и вера их стала неколебимой как гранит.
— Тяжка стюзя Бессмертного... — Вещал мудрец. — Но помощь моя с вами; примите сии дары Дао.
Достал он из складок риз свитки сокровенные; в них был нектар жизни и руны высшего Искусства.
Принял Чэнь книгу о ковке душ. Дева же вдыхала аромат снадобий, кои целят раны в мгновение ока.

Комментарии

Загрузка...