Глава 1377: Глава 676. Город Наньци! Странное происшествие! Демонический зверь Алая Кровь!

Бессмертная культивация: Прокачка статов на крови моего клана
Бессмертная Культивация: Я могу увеличивать показатели с помощью Ци и Крови сородичей.
Глава 1377: Глава 676. Город Наньци! Странное происшествие! Демонический зверь Алая Кровь!
Однажды они вышли на широкую поляну, скрытую в самой чаще.
Посреди неё высился замшелый алтарь, на коем покоились дивные сокровища, источающие ровное сияние.
То были те самые дары судьбы, ради которых они проделали столь долгий и опасный путь.
Ло Чэнь и Лян Ци переглянулись — в очах обоих горел азарт.
Опасаясь ловушек, они медленно приблизились к камням
Но когда их пальцы коснулись святынь, небо не разверзлось.
Оказалось, сии вещи не несли в себе зла; то были духовные сущности, рожденные самой землей и небом.
Они могли даровать практику небывалую мощь и просветление, облегчая тернистый путь к вершинам мастерства.
Каждый выбрал себе дар по душе и бережно укрыл его за пазухой.
Друзья ведали: сии находки еще не раз сослужат им добрую службу.
Покидая долину, они не забыли старого охотника — одарили его щедро в знак признательности за добрый совет.
Они осознали: без помощи и проводничества Охотника они, возможно, так и не нашли бы это место.
Затем они пустились в дальнейший путь.
Лян Ци надобно было сбыть свой товар, который он берег пуще глаза.
Ло Чэнь же решил не расставаться с другом
Всё равно он был вольный странник — отчего бы не поглядеть на новые края?
Так они и дошли до города Наньци.
То была конечная цель.
«Брат Ло, прибыли!» —.
крикнул Лян Ци, указывая на горизонт.
«Сказывают, Наньци — богатейшее место. Людей здесь тьма, больше двух миллионов душ — во всей округе нет града величественнее».
Нанци — сияющая жемчужина этих обширных земель — вполне оправдывал свою репутацию.
Стены его, сложенные из сурового синего камня, уходили в самые облака. Не один век они стояли непоколебимо, готовые отразить любого недруга.
Над воротами красовалась вывеска с именем города — письмена были выведены столь яро и мощно, что всякий путник невольно замедлял шаг.
Въехав под своды врат, друзья так и ахнули
Улицы ломились от богатых лавок, пестря вывесками всех цветов радуги.
Крики зазывал и шум торгов сливались в единый многоголосый гул — жизнь здесь била ключом.
Чэнь про себя подивился: Наньци был куда краше и богаче, чем он мог вообразить.
Они устроились на ночлег, и едва переведя дух, купец потащил юношу на базар
Чего там только не было! Редкие травы, драгоценные руды, тончайшие кружева и яства, от которых слюнки текли сами собой.
Чэнь то и дело замирал перед прилавками, разглядывая диковины, которых и в Цинши-то не сыщешь.
Лян Ци чувствовал себя здесь как рыба в воде: он споро вел друга сквозь толпу, чинно здороваясь со знакомыми купцами — видать, его здесь знали и уважали.
Попутно он баял Чэню о местных нравах и старинных легендах этого града
Юноша внимал каждому слову, постигая суть Наньци.
Устав от ходьбы, они зашли в чайную отведать местного сбора.
Внутри было тихо и чинно; нежные переливы цитры ласкали слух, настраивая на мирный лад.
Друзья неспешно беседовали, наслаждаясь тишиной.
Вдруг шум с улицы ворвался в покой заведения.
Ло Чэнь и Лян Ци выглянули в окно: по улице важно шагала группа молодых людей в роскошных одеждах.
этот лорд был хорош собой и держался с великим достоинством; слуги и стража следовали за ним по пятам, внушая трепет обывателям.
Едоки в чайной тотчас примолкли, провожая их любопытными взглядами.
Чэнь и Лян Ци лишь усмехнулись и вернулись к своему чаю — чужие прихоти их мало заботили.
Но знатный гость, видать, искал именно их. Он прямиком направился к их столику.
Замерши пред ними, он окинул друзей взором: «Лица ваши мне не знакомы. Небось, впервые в наших краях?»
Ло Чэнь нахмурился. Такое внимание пришлось ему не по нраву.
Но лезть на рожон в чужом доме не стоило.
Он вежливо кивнул: «Истинно так. Впервые зашли в Наньци. Желает ли господин лорд о чем-то поведать нам?»
«Поведать? — лорд тонко усмехнулся. — Скорее, свести знакомство. Больно уж вид у вас приметный. Не откажете ли мне в такой чести?»
Чэнь не расслаблялся. Он глянул на Лян Ци — купец тоже был настороже.
Оба почуяли недоброе в этот притворной ласке
— Ваше гостеприимство трудно отклонить, — слегка улыбнулся Ло Чэнь. — Мы с удовольствием присоединимся.
Но лорд лишь отмахнулся: «Пустое! Я сам покажу вам такие места, о которых вы и не слыхали. Идемте, я отведу вас в одно славное заведение».
С этими словами он пошел к выходу
Чэнь и Лян Ци переглянулись — делать было нечего, пришлось идти следом.

Комментарии

Загрузка...