Глава 112
Самые сильные люди мира одержимы мной* * *
Прошло некоторое время. И настал тот день, которого все ждали. Герцог Артус ждал гостя в кабинете особняка. Вино из самой глубокой части погреба, когда-то вызывавшее слюнотечение у всех коллекционеров, называвшееся "Сокровище Артуса", распечатанное стояло на столе.
Два стакана были выставлены перед местом Герцога Артуса и гостя соответственно. Чаша была наполнена до прихода гостей. И сегодняшний гость – Мелдон Артус. Несколько дней назад он стал членом семьи. Герцог Артус никогда, никогда не хотел признавать его членом семьи.
Жена, что уже пришла в шок, уехала к своей семье. Как и предупреждал Седрик, всё шло ужасно. И больше у Герцога Артуса не было выбора. Недавно он связался с Мелдоном, чтобы тот пришёл в офис, потому что им есть о чем поговорить.
Герцог Артус пристально смотрел на чашу перед собой. Естественно, в том стакане помимо вина были и другие вещества.
— Ничего не могу поделать...
Если этого не сделать, клану конец. Также конце настанет и для Феликса, который должен был с гордостью унаследовать семью.
— Он прибыл, – резко сказал дворецкий, который всё ещё не знал, как называть Мелдона.
— Пусть заходит, – Герцог Артус уже выпит больше пяти порций вина подряд.
Он был поглощён другими мыслями, совсем не думая о цене вина. Осталась ещё половина лекарства, предоставленного Священной Империей, потому что Герцог побоялся добавлять в вино всю порцию. Половину он сохранил на всякий случай.
Если это сработает, остатки я смогу использовать на ком-то другом.
Беорда? Будет прекрасно увидеть, как эта чёртова сука сходит с ума. Или Хикан? Седрик?
Герцог злился на всех, кто его когда-либо унижал. Кроме того, страна скоро будет растоптана Священной Империей. Что плохого в том, чтобы плыть по течению времени? Глаза Герцога Артуса блеснули.
— Все беды скоро закончатся.
Наконец дверь открылась. Появился человек, которого Герцог так долго ждал.
— Не думал, что ты позовёшь меня.
Мелдон улыбнулся и вошёл в кабинет. Он сел на стул, который ему выдвинул дворецкий, положил руки на стол и скрестил ноги. Затем он улыбнулся и посмотрел на Герцога Артуса. В голове Герцога мысли сменяли друг друга.
— Так зачем ты меня позвал?
— В конце концов, раз ты стал частью этой семьи, скоро займёшь моё место.
— Вау, какое быстро осознание, – Мелдон усмехнулся.
Обычно Герцог злился до предела, но сейчас старался говорить спокойно.
— Все мы люди, а наши жизни когда-то кончатся, – сказал он. — Поэтому я просто позволю тебе незаметно подняться до положения наследника семьи. Без суеты, словно наша семья – идеальная. Но я жду гарантии взамен. Хотя бы неплохие отношения или что-то в этом роде.
Мелдон не повел даже бровью, а улыбка на его губах только усилилась.
— Ты вызвал меня, чтобы сказать это? Разве эта сделка не провалилась изначально?
— Я изменил своё мнение. Ты ведь мой сын, не так ли? – Герцог потянулся к столу морщинистыми руки и дотронулся до Мелдона.
Но тот выглядел так, будто совсем не впечатлён.
— Мне стоит подумать.
— Думаю, за это нужно выпить. И я знаю прекрасный тост.
Казалось, всё идёт по плану Герцога Артуса. Он поспешно поднял стакан.
— Было бы неразумно, если наши отношения станут ужасными. Надеюсь, это только начало нашей семьи. Это самое дорогое вино. Я уверен, тебе понравится.
Вместо ответа Мелдон пристально посмотрел на стакан, предложенный Герцогом Артусом. Довольно долго, что заставило Герцога начал волнения. Вскоре после этого на губах появилась необъяснимая улыбка.
— Что ж, пути назад нет.
— Что ты имеешь в виду?
Мелдон взял свой бокал вина и выпил его. Несмотря на то, что это весьма крепкий напиток, он тотчас опустошил стакан, даже не поморщившись.
— Я говорил, что трансценденты не напиваются?
Но на этот раз напиток будет другим.
В этот момент сердце Герцога Артуса наполнилось чувством облегчения. Мелдон был прав: всё кончено.
— Борис Артус, – Мелдон вдруг позвал его полным именем, отчего глаза Герцога расширились.
Мелдон, который уже должен был взбеситься, спокойно выпивал очередной бокал вина.
— Действительно, как ты и сказал, дорогой алкоголь – лучший. Он ещё вкуснее, потому что в нём нет примесей. И кто в здравом уме просто так позовёт меня выпить подобное? Думаешь, я настолько глупый? Только свинья может быть настолько тупой. И ты – свинья.
Герцог Артус не мог скрыть своё замешательство из-за продолжающихся оскорбительных выражений и невинного вида Мелдона. Он неосознанно вскочил с места:
— Но что ты...
— В конце концов, свиньи не могут понять людей.
Мелдон схватил герцога за плечо и заставил сесть. Артус посмотрел на него встревоженными глазами, дрожа.
Что-то точно не так...
В этот момент дверь открылась. У Герцога Артуса были глупые надежды, что открытая дверь разрешит проблемы. Может быть, это люди Священной Империи или что-то, что сведёт Мелдона с ума. Герцог смотрел туда с отчаянным выражением лица.
Но там стояла Мерида. Как служанка, она держала в руках чайник и поднос с чашками. Девушка вежливо подошла и поставила поднос на стол. Единственная чашка стояла перед Мелдоном. Мерида с безупречным этикетом налила в неё чай и улыбнулась:
— Выпейте немного, Герцог Артус.
— Чай кажется ещё вкуснее, потому что его приготовила сестра.
— Ах, мне даже стыдно.
Мерида положила руку к щеке и громко рассмеялась. Глаза Герцога Артуса забегали между ними. Он не понимал, что здесь происходит. Только через некоторое время Герцог понял, что услышал.
— Герцог Артус? Что ты имеешь в виду, Мерида?
— Боже, бывший Герцог Артус. О чём вы? Вы ведь использовали семейную печать и передали титул моего младшему брату.
— Что? Когда я?!
— Ах, конечно, вы не знали, – естественно ответила Мерида.
Герцог был готов взорваться, как бомба.
— Что?!
— Как и ожидалось, нынешний Герцог Артус умён. Теперь я понимаю, почему вас назвали свиньей. Вы совсем не понимаете людей.
— Что ты сказала?
Ситуация становилась всё сложнее. Предыдущий Герцог Артус перестал понимать происходящее. А лицо его становилось всё белее и белее. Он не мог принять реальность, поэтому начал кричать:
— Как ты мог стать главой с такой квалификацией?! Ты даже не член нашей семьи!
— Разве Леди Далия не позаботилась об этом? Большое ей спасибо. Герцога Артуса поддержали Императорская семьи и три другие великие семьи, – впервые на губах Мериды появилась искренняя дружелюбная улыбка.
Но та бесследно исчезла, как только она увидела Герцога Артуса. Мерида не могла поверить, что у его высокомерия нет предела. Девушка вытянула бумаги и протянула отцу. Несомненно, на них стояла семейная печать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Самые сильные люди мира одержимы мной — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.