Глава 157
Сестра злодея сегодня снова страдаетВот и всё? — с наглой улыбкой на лице спросил граф Култерши.
— Прошу прощения. На самом деле я ещё ни разу не встречался с леди Данекьер.
— Что?
— Просто слышал, что она красавица, смотрел на её портрет... О, не поймите неправильно. Я вовсе не интересовался ею. Просто люди вокруг советовали — вот и стало любопытно...
Болтовню графа Култерши я пропустила мимо ушей.
Ну и? То есть ты вообще ничего не знаешь?
Разочарование. Хотя, с другой стороны, это было неожиданно.
Он её даже ни разу не видел, и всё, что знает — её внешность.
Может, спросить, не ходят ли слухи?
Зная характер графа Култерши, вряд ли он скажет: «Я не верю в слухи, сужу только по тому, что вижу собственными глазами!»
Хм...
Я задумчиво провела пальцем по подбородку.
Что за странное чувство? То, что Алиса Данекьер — красавица, похожая на чёрную розу, совсем не объясняло то, что я недавно почувствовала.
Ну не могут же к человеку относиться с отвращением только из-за красивой внешности?
Это невозможно. Хотя наоборот — вполне.
Привлекательная внешность — это обычно сила, и у мужчин, и у женщин.
О. Может, ходят слухи, что она встречается с каким-то влиятельным мужчиной?
Стоп, а это вообще логично?
— Конечно, все вокруг не устают восхищаться красотой и обаянием леди Данекьер. Уверен, они все слепые глупцы. Истинная красота — не тёмная и мрачная чёрная роза, а яркая, ало-красная, свежая...
Хватит. Я решила избавиться от этого болтливого недоразумения.
Подняла руку, чтобы передать не замолкающего графа Култерши первому же слуге.
И тут это случилось.
— Леди Данекьер из дома барона Данекьера прибывает!
Голос слуги у входа пронёсся по залу.
Он всё ещё был громким, как всегда, но теперь в нём чувствовалась дрожь.
Будто человека что-то взволновало.
Я машинально повернула голову в сторону входа.
И не только я — всё внимание зала сосредоточилось в одной точке.
Я тут же вспомнила то выражение, которое граф Култерши использовал.
«Чёрная роза».
Первое, что бросалось в глаза — это гладкие чёрные волосы, поблёскивающие под светом.
Следом — платье. Чёрное, облегающее фигуру, плавно ниспадающее — оно переливалось, словно звёздное небо, усыпанное жемчужной пылью.
И, наконец, глаза.
Глаза были такой же чисто-чёрной окраски, как и платье.
— ......
Я моргнула, чуть растерянная.
Вот это — чёрная роза.
Не могу сказать, что не посмеялась про себя, услышав это сравнение от Култерши.
Но когда увидела её вживую — в голове всплыла именно эта ассоциация, и мне стало нечего сказать.
Особенно в этом ощущении помогал цвет волос.
Разве это не цвет лепестков чёрной розы?
Хотя, технически, не совсем чёрный — скорее, чёрно-фиолетовый.
Я где-то читала, что в природе не бывает по-настоящему чёрных лепестков, и даже «чёрные розы» на самом деле тёмно-фиолетовые...
Хватит, хватит...
Я мотнула головой — слишком глубоко ушла в ненужные размышления.
В конце концов, какое мне дело, похожа она на чёрную розу или нет?
Я не собираюсь составлять энциклопедию цветов.
И самое главное — вдруг ощутила, что мыслю на уровне графа Култерши. Стало стыдно.
Да просто...
Я уже почти дошла до самокопания от этого ментального дискомфорта, когда подумала:
— Ладно, пойду поищу Аша.
Наверняка они уже закончили разговор.
Я стояла посреди зала, стараясь понять, в какую сторону он ушёл.
— Он вроде бы... пошёл туда?
— Что — «туда»?
— Ну, я ищу одного человека...
Я машинально ответила на чей-то голос и подняла голову.
— Аш!
— Искала меня?
Аш смотрел на меня и улыбался своей очаровательной улыбкой.
Я моргнула в изумлении.
— Когда ты успел подойти?
— Только что.
Я, похоже, не в том положении, чтобы упрекать других — сама даже не заметила, как он подошёл, потому что всё ещё была под впечатлением от Алисы.
Мы же довольно далеко разошлись — а он сразу меня нашёл.
Я сжала его руку, радуясь:
— Как прошёл разговор? С усами... то есть, с графом Донизоа?
Аш, отвечая, поцеловал меня в веки.
Щекотно. Я невольно улыбнулась.
Кто-то бы подумал, что мы не виделись целый день. Ну и пусть. Допустим, так оно и есть.
— Что сказал граф?
— Он хочет выкупить все предприятия, которые, как он слышал, подлежат закрытию.
— И ты согласился?
— Ну, я не нашёл причины отказать.
Моё предчувствие оказалось верным. Я осталась довольна. Это хорошо.
Если он расправится с этим, у Аша станет больше свободного времени?
Я бы хотела, чтобы у него появилось больше времени для себя.
Не для того чтобы он постоянно был со мной, а просто — чтобы мог отдыхать.
Иногда мне кажется, он так привык к перегрузке, что не замечает, как изматывает себя.
Или... делает вид, что всё в порядке, скрывая, что на самом деле его просто изматывают.
Я задумчиво посмотрела на Аша.
Он спросил лёгким голосом:
— Что?
Видимо, спрашивает, есть ли у меня что-то на уме. Но я уже говорила ему — береги себя, отдыхай. Если снова скажу — будет звучать, как занудство.
Я колебалась, а потом вдруг захотелось пошутить.
— А у тебя нет чего-нибудь, что ты хотел бы мне сказать?
Я перекинула мяч на его сторону и с трудом сдерживала смех.
Как и ожидалось, Аш переспросил:
— Что-то сказать?
— Ну, подумай хорошенько.
Конечно, как бы он ни думал, ничего в голову не придёт. Это была просто шутка.
Может, немного его подразнить?
Мне очень хотелось увидеть его смущённое лицо — в первый раз за долгое время.
Чисто из шаловливых побуждений.
Я притворилась серьёзной, с трудом удерживая уголки губ, которые вот-вот поползут вверх.
— Ты уверен, что тебе нечего сказать?
Но Аш — вопреки моим ожиданиям — тут же изменился в лице.
Как будто... он всё понял. Что именно он понял?
И тут он наклонился и прошептал мне на ухо:
— Я скучал по тебе. Моя жена.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Сестра злодея сегодня снова страдает — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.