Глава 15
Сестра злодея сегодня снова страдаетОтложив ручку, я откинула голову назад.
«Нужно смотреть на вещи позитивно.»
Я похлопала себя по щекам, чтобы собраться с мыслями.
Итак. Во-первых, Агрита была единственным человеком, на которого я могла положиться.
Ведь если бы её не было, всё что мне оставалось — это либо жить в ожидании своей смерти, ничего не меняя, либо постараться сбежать, но всё равно умереть.
Какие ещё варианты у меня могут быть?
«Но, слава моим тапочкам, у меня всё не так безнадежно.»
В конце концов, Эш спас Агриту.
Мало того, он также вышел в сад, как это и было написано в романе.
Хоть он и не влюбился в Агриту с первого взгляда, шанс ещё был.
«Да. Всё будет отлично.»
Спрятав бумаги в ящик, я встала.
Хоть дела не обстояли так радужно, но записав их, я наконец привела свои мысли в порядок и очистила свой разум.
Я должна быть решительной.
В конце концов, сегодня мне ещё предстояло одно дело.
Я вспомнила, что у меня назначена встреча в трапезной с кое-кем.
Уже планируя позвать Бесси, я услышала стук в дверь.
— Миледи, вы закончили умываться? Мне накрывать на стол прямо сейчас?
— Бесси.
Бесспорно, как всегда вовремя. Хороший слуга — это слуга, предугадывающий желания господина.
Я поспешила открыть дверь.
— Да, я немного проголодалась.
— Вы будете завтракать в вашей комнате, как обычно?
— Нет, — я покачала головой. — Подготовьте трапезную. Надеюсь, леди Грейс ещё не успела позавтракать. Я бы хотела сегодня присоединиться к ней.
— Боже мой.
Личико Бесси стало очень любопытным.
Она наверняка размышляла о том, когда мы с леди Грейс успели сблизиться, учитывая что я столь бездумно прыгнула в воду, чтобы спасти её.
Я сделала вид, что не вижу любопытства, написанного на её лице.
***
Мне нужно было немного поболтать с Агритой, и общий завтрак был прекрасным вариантом.
«Итак, давайте подумаем, что я могу сделать сейчас, а что стоило бы сделать в будущем...»
Размышляя, я спускалась по лестнице.
«Её нужно поддержать любой ценой. Это не обсуждается.»
Она нужна мне. Это единственная причина, по которой Агрита должна была остаться в живых.
Независимо от того, была ли нынешняя Агрита настоящей Агритой или, если будущее станет неясным и неопределённым, у меня всё ещё есть надежда, пока её сердце бьётся.
«Чтобы не путать мне планы, Агрита должна понять ситуацию, в которой она сейчас находится.»
Она пошла к пруду, не прислушиваясь к моим словам. Надеюсь, это только потому, что она ничего не знала. Вряд ли она могла представить, что это может быть столь опасно.
Сколько ещё раз, такое может произойти в будущем? И мне каждый раз её спасать?
Нужно, по крайней мере, объяснить Агрите всю ситуацию, чтобы она могла сама справиться, если что.
Это был первый шаг к спасению Агриты.
«Как бы деликатнее объяснить ей ситуацию?»
Сказать ей, что она уже умерла три раза и лишь чудом выжила в четвертый?
Я продолжала обдумывать это.
— Сестрёнка!
— Ари.
Её сопровождали в комнату, когда она, увидев меня, начала радостно махать руками.
Все краски покинули лицо дворецкого, стоявшего возле неё.
Бедняга был слишком чувствительным к таким вещам.
— Леди Грейс, такое поведение не подобает аристократам...
— Извините?
Ох, этот дворецкий. Всё это время я думала, что он поступал так только по отношению ко мне, но, кажется, он не делает исключений ни для кого. Разве Агрита не гость?
Я уже собиралась спасать Агриту от нотаций дворецкого, когда заметила что-то странное.
Что это там?
— Ох, дорогая, откуда здесь пчела?
Я почувствовала, как внутри меня поднимается паника. Мои глаза неотрывно следили за пчелой, жужжащей в воздухе.
— Пф, эта маленькая букашка снова здесь.
Пчёлы нередко залетали в особняк. В конце концов, здесь был больший сад.
Это не было чем-то удивительным, и пара горничных безразлично прошла дальше.
Это нельзя так оставлять.
— Ловите её!
— А?
— Леди?
— Не дайте ей улететь!
Чем ещё, кроме голых рук, можно поймать пчелу?
Я отчаянно искала что-то, чем можно было бы прихлопнуть это насекомое.
— Это точно ядовитая пчела!
— Ха-а-ах?
Вокруг воцарилась суета. Казалось, все были шокированы моей реакцией.
Может, это звучит нелепо. Но поверьте мне, я знаю.
— ...!
Что-то блеснуло в воздухе. И в следующий момент пчела, оказавшаяся на шее Агриты, была разрезана надвое.
Затем послышался вздох.
— К счастью, я не опоздал.
— ...
— Моё почтение, миледи. Возможно, вы не помните меня, но мы встречались ранее. Я — рыцарь Дэвери, моя семья испокон веков верно служит вашему дому. Я прибыл прошлой ночью по приказу Его Светлости, чтобы служить вам, миледи, не покидая вас ни на секунду.
— ...
— Я должен был представиться вам ранее, однако, я, кажется, проспал... Ха-ха-ха. Пожалуйста, держите это в тайне от Его Светлости. Ах, но что у вас здесь случилось? Мне показалось, что ситуация вышла из под контроля, и я позволил себе вмешаться.
— Сэр Дэвери!
Я была благодарна за то, что он появился вовремя.
Дэвери Сач.
Он был высокого роста, его белокурые волосы, вьющиеся от природы, красиво обрамляли выточенные лицо. Дэвери был поистине красивым мужчиной, и его было сложно не узнать.
Рыцарь, выбранный моим братом, был известен всегда безукоризненным следованием приказам Эша и их выполнением. Насколько мне известно, в прошлом году его отправили на осмотр дальних территорий.
Похоже, он уже выполнил своё задание и вернулся обратно.
Остальные слуги, до этого застывшие в шоке, разом начали приветствовать его.
— Дэвери, я и не знал, что вы уже вернулись.
— Дэвери, кажется, ты всё ещё в отличной форме. Ходят слухи, что ты можешь разрезать что угодно. Тебе даже удалось рассечь эту крошечную пчёлку с первого раза.
— Но действительно ли эта пчела ядовитая? — спросил кто-то.
Глаза Дэвери расширились в шоке от услышанного.
Когда он собирался переспросить об этом, слуга вместе с доктором вбежали в комнату.
— Ха-а-а, ха-а-а, боже, что ещё за ядовитая пчела?
— Здесь, доктор. Хотя она уже мертва.
Врачи не обязаны знать всё о насекомых, однако, прозвище этого доктора — «Повелитель насекомых».
Доктор знал всё о насекомых, у которых было не более 6 ног.
Мужчина некоторое время тщательно осматривал мёртвое насекомое. Когда он поднял голову, его лицо было серьёзным.
— Как она здесь оказалась?
— Так она ядовита?
— Это так. Вы даже не представляете насколько. Эти пчёлы крайне редки... А сейчас тем более осень...
Взгляд доктора блуждал, ни на ком не останавливаясь.
— Я надеюсь ни... Здесь есть кто-нибудь кого ужалили? Этот яд смертелен, и я не слышал, чтобы кто-то оставался в живых после укуса.
— О, да... То есть, нет... Не ужалили.
Хотя все знали, что это никого не задело, с Агриты все не спускали глаз.
Возможно, её не ужалили, но это было так близко.
Агрита икнула.
— Я не могу поверить, что она действительно была ядовита.
— Миледи, как вы узнали?
— Как? Я и сама с трудом нахожу разницу между обычными пчёлами и ядовитыми.
— Ох, если бы не миледи и сэр Дэвери, всё обернулось бы очень плохо.
Все вокруг смотрели на меня с благоговением.
Мой взгляд упал на Агриту, которая всё ещё икала, и я решил позвать её.
— Агрита.
— ...
— Может быть, пройдемся?
***
Агрита всё ещё была шокирована до глубины души.
Похоже она не до конца осознавала всё, что только что произошло. Было тяжело осознать, что ты был на волоске от смерти и чудом остался жив.
Кроме того, она совсем недавно чуть не утонула.
А для меня это было хорошей возможностью начать столь сложный разговор.
«Пока она в таком состоянии, ей будет легче поверить мне.»
Она была на грани смерти не один раз, а дважды за столь короткое время. Любой бы заподозрил, что здесь что-то не так.
Сейчас мои слова будут звучать убедительнее.
Мы прошли в трапезную.
Аппетита уже не было, и я просто искала подходящее место для беседы.
Агрита была непривычно молчалива. Но сэр Дэвери с успехом заменял двоих, не замолкая ни на секунду и неотступно следуя за нами.
— Кто бы мог подумать, что она может быть ядовитой? Я бы и не подумал, что столь маленькое создание может быть настолько опасно. Как бы я не смотрел, это была просто обычная пчела.
— ...
— В следующий раз, когда я увижу пчелу, я сразу же её убью. Они пугают.
Я не особо обращала внимание на его слова, но в моей голове неожиданно возник вопрос.
Подождите минуту. Как долго он планирует следовать за нами?
— Сэр Дэвери.
— Да, миледи.
— У меня есть кое-что, что я хотела бы обсудить с леди Грейс наедине. Поэтому не могли бы вы нас оставить.
Я не могла обсуждать с Агритой происходящее в присутствии сэра Дэвери.
Тем не менее, рыцарь покачал головой.
— Извините, но я не могу.
— ...
— Как я уже говорила, у меня есть кое-что важное, что я хотела бы обсудить с леди Грейс.
— Если хоть что-то просочится наружу, миледи может оборвать мою жизнь, как пожелает.
Я забыла. Сэр Дэвери не был податливым человеком.
Нет, он на самом деле более податливый, чем кто-либо. Просто, когда он получает приказы Эша, он становится очень жестоким.
«Поклонник Эша.»
Я оказалась в неожиданной ситуации.
— Это не то, что меня беспокоит. Мысль о том, что кто-то ещё может слышать наш разговор, заставляет меня чувствовать себя неловко.
— Я закрою уши.
— Вы всё равно услышите его, даже закрыв уши.
В ответ мне не было сказано ни слова. Ха, посмотрите на этого пижона.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Сестра злодея сегодня снова страдает — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.