Глава 25
Сестра злодея сегодня снова страдаетВскоре трое мужчин, не похожие ни внешностью, ни телосложением, были брошены в центр банкетного зала.
- Черт возьми!
- Аргх!
- Больно!
Когда я, смущенная и непонимающая, что вообще происходит, взглянула на них, ко мне подошёл Эш и заговорил:
- Ты в порядке?
- А? Да.
Я тут же кивнула. Ну, в действительности, сейчас у меня не было причин быть не в порядке. Он посмотрел на меня, и под его пристальным взором я не смогла вымолвить ни словечка. Эш, который спустился сюда прямо из кабинета, был одет относительно просто, но всё ещё выглядел неотразимо.
Я всегда чувствовала, что в какую бы ситуацию он ни попадал, Эш отлично справлялся с любыми проблемами. Вскоре все взгляды с него переместились на Дэвери.
- Я получил твой отчёт.
- Прошу прощения за доставленные неприятности.
- Всё в порядке.
Люди, которые после появления Эша от удивления застыли на месте, понизили свои голоса и начали очень тихо перешептываться. Я же в этот момент думала о том, как было бы хорошо, если бы он сейчас не интересовался моим состоянием, а беспокоился бы об Ари.
«И всё же, кто эти люди, которых он привёл?»
Однако, от моих размышлений меня отвлекло странное выражение лица Ками Янси. Его взгляд был жестче, чем обычно.
- Я не знаю, в чём виноват, но, пожалуйста, не гневайтесь!
- Прошу, пощадите меня.
- Пожалуйста, смилуйтесь.
Мужчины, валявшиеся на полу, вскоре встали на колени и, склонив головы, молили Эша о пощаде. Он же равнодушно посмотрел на них и сказал:
- Есть кое-что, что я хочу узнать.
- Да, конечно. Спрашивайте всё что угодно!
- Вы помните какой препарат продали, и кто был покупателем?
Все были в шоке.
«Препарат? Покупатель?»
Я неловко обернулась к Дэвери, ожидая объяснений.
- Они - бывшие наркоторговцы, - тут же спокойно ответил он.
Да уж. Нет, допустим, это вполне понятно и логично. Сейчас меня больше интересует то, как, чёрт возьми, они нашли их так быстро?
Лишь некоторое время назад он послал кого-то доложить обо всём Эшу, и после получения отчёта тот бы тут же приказал выяснить подробности. Но насколько же сильна власть этого человека, раз его люди смогли провернуть это так быстро? Неудивительно, что один из тех троих торговцев испуганно поднял руку и указал на того человека, который являлся покупателем.
- Это он, - произнес мужчина, тыкая пальцем в одну конкретную персону.
Прежде чем торговец успел указать на него, Ками Янси отчаянно попытался затеряться в толпе и сбежать. Но вскоре, поняв тщетность своих попыток, просто отвернулся. В это же время Эш шагнул вперёд и спросил:
- Какой препарат он купил, и каковы его эффекты?
- Ах, да. Его начали распространять совсем недавно, на вкус он немного горьковат, но бесцветен и не имеет запаха. Его едва ли можно заметить, если смешать с напитком или алкоголем... На следующий день воспоминания после приёма препарата будут стёрты.
После этих слов, люди удивлено заговорили.
- Так слова той девушки были правдой.
- Боже мой.
- Какой кошмар...
Меня, в отличие от остальных, волновало другое. Улыбающееся лицо Янси сейчас казалось каким-то диким. И я уверенна, что это не просто паранойя!
- И что же он теперь собирается дела...
- Вы все ненормальные! - внезапно воскрикнул Ками Янси. - У вас есть доказательства?
- Что?
- Даже если я и купил этот препарат, есть ли у вас доказательства того, что именно я подсыпал его в бокал? Их нет!
Что ж, даже загнанный в угол зверь будет отчаянно пытаться сбежать, а судя по последним событиям, Янси то ещё животное, так что не удивительно, что сейчас он изо всех сил хватается за свой последний фантомный шанс выжить.
- Мне просто было интересно, что это за наркотик, поэтому я и купил его. Просто так. Но я, конечно же, даже и не думал использовать его! Это абсолютная правда!
Вау, это ж как далеко нужно забросить свою совесть, чтобы врать с таким невинным лицом? После слов тех мужчин я лишь убедилась в своих догадках, Ками Янси нарочно уронил бокал. Так что я не верю ни единому его словечку.
Вместо того, чтобы обратить хоть каплю своего внимания на этого жалкого актёришку, Эш обратился к торговцу:
- Можно ли определить, добавили ли что-то в напиток, попробовав его?
- О да, конечно.
- Даже при очень небольшом количестве?
- Да, это возможно. Моя работа очень тесно связана с этим препаратом, так что я точно узнаю его.
После его ответа, Эш посмотрел в сторону. Проследив за его взглядом, торговец наткнулся на разбитый бокал. Не долго думая, он на четвереньках подполз к разбрызганному по полу напитку и слизнул его.
- Это оно! Любовное зелье!
- Любовное зелье?
- Ах... Это название препарата, о котором я упоминал ранее.
Эти слова произвели фурор. Реакция была весьма неоднозначной. Нет, ну вот серьёзно, что может быть гениальнее, чем связать нечто подобное с таким прекрасным словом, как «любовь»?
- Ох, кстати, я слышала об этом зелье...
- Действительно?
- Да. Я думала, что оно было настоящим... и даже пыталась его купить, - сказала какая-то девушка, стыдливо прикрывая лицо веером.
Святая простота.
Интересно, что бы стало с этим миром, если бы такая удобная вещь, как любовное зелье, на самом деле существовало бы?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Сестра злодея сегодня снова страдает — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.