Глава 71
Создатель Божественных ЗверейDivine Beast Creator
71: Глава 71 Наконец-то мы встретились (часть 2)
71 - 71 Наконец-то мы встретились (часть 2)
— Что произошло!
Сяо Шуан сидела верхом на Белом Волке, с некоторым удивлением глядя на дрожащую землю.
Волк отступил на несколько шагов, нервно озираясь по сторонам.
В этот момент пространство перед ними задрожало и начало искажаться. Сквозь эту рябь девушка и зверь увидели на другой стороне рушащийся коридор.
— Это еще что такое?
Сяо Шуан смогла разглядеть две фигуры, бегущие к ним по обваливающемуся переходу.
Белый Волк рванул прямо к одной из фигур. Перемахнув через огромный провал в коридоре, он поравнялся с юношей и ловким движением головы подсадил его к себе на спину.
Сяо Шуан подхватила парня и, присмотревшись, не смогла сдержать радостного крика:
— Брат!
Ци Чэнь, едва успев удержать равновесие, увидел перед собой Сяо Шуан и с облегчением воскликнул:
— Сяо Шуан?!
— Какое счастье, что ты в порядке~
— Чирп~
— Эй!
— Ты можешь помочь Фэн Юаню?
Почувствовав, что коридор под ногами тоже начинает обваливаться, Белый Волк развернулся и помчался обратно в ту сторону, откуда они пришли.
Ци Чэнь тревожно закричал.
Волк лишь мельком взглянул на него и продолжил бег.
Как только парень начал не на шутку волноваться, Сяо Шуан обернулась и сказала:
— Брат, хватит паниковать, просто обернись и посмотри!
Ци Чэнь в замешательстве повернул голову и увидел позади Фэн Юаня, который летел по воздуху, расправив черные крылья.
Сяо Цзи, неведомо когда, перебрался в капюшон хозяина и теперь весело махал другу своими маленькими крылышками.
Убедившись, что с Фэн Юанем всё в порядке, Ци Чэнь с запозданием осознал, что совершенно не знает этого величественного зверя, на котором они скачут, и спросил:
— А это кто такой?
— Не знаю. Он спас меня вчера, и с тех пор я за ним следую.
— Вот оно как...
— Спасибо тебе.
Пробормотал Ци Чэнь, выражая свою благодарность Белому Волку.
А Му из рюкзака заерзал и весело тяфкнул в сторону волка.
Как только они добрались до целого участка коридора, Белый Волк улегся на пол.
Сяо Шуан, поняв намек, дернула замершего в нерешительности брата за руку:
— Брат, пора слезать~
— Ох...
Наблюдая за тем, как ловко сестра соскальзывает со спины зверя, Ци Чэнь неуклюже последовал её примеру, буквально сползая с волка.
Сяо Шуан помогла брату, который кубарем скатился на землю, подняться и поддразнила:
— Ну ты и неуклюжий~
Ци Чэнь слегка покраснел, отряхивая одежду.
Фэн Юань тоже спустился и приземлился прямо перед ними.
Увидев девушку, он улыбнулся и толкнул друга локтем в бок:
— Вот видишь, я же говорил тебе, что с Сяо Шуан всё будет в порядке~
— А что у тебя с одеждой?
Сяо Шуан с любопытством оглядела наряд Фэн Юаня.
Парень озадаченно почесал затылок:
— Я в этом был, когда уходил вчера.
— Нет, на тебе была футболка, а не эта мантия.
— А, это?
— Я в этом был, когда мы возились с Сяо Цзи.
— Цзи?
Увидев, как Сяо Цзи высовывает голову из-за спины хозяина, Сяо Шуан скорчила странную гримасу:
— Ты что, отравился чем-то? Зачем ты таскаешь такую штуку с собой поиграть?
— И не только её~
Фэн Юань загадочно улыбнулся и принялся копаться в рюкзаке.
Ци Чэнь достал А Му, вытащил из сумки пачку сухого пайка и протянул сестре:
— На, поешь, ты наверняка проголодалась.
Сяо Шуан скрестила руки на груди и обиженно надула губы:
— С чего это ты мне такое суешь?
Заметив недовольное лицо брата, девушка тут же расплылась в улыбке, прильнула к нему и сказала:
— Ну ладно-ладно~ Спасибо~
Сяо Шуан взяла паек и не глядя сунула его в свою маленькую сумочку.
Ци Чэнь в замешательстве спросил:
— Ты что, не собираешься есть?
Девушка покачала головой и подошла к лежащему неподалеку Белому Волку, который отдыхал с закрытыми глазами.
Она нежно погладила его и тихо сказала:
— В этом нет нужды. Он каждый раз жарит мне мясо, пускай и без специй или соли~
Пока она говорила, она прикрыла рот ладонью и тихонько хихикнула, после чего вернулась к брату.
Заложив руки за спину, она улыбнулась ему:
— Так что я совсем не голодна~
— А? — Уже что, время обеда прошло?
Фэн Юань, который всё это время что-то искал в сумке, спохватился. Он вытащил телефон, проверил время и тут же принялся жевать сухой паек. Часть корма для духовных зверей он протянул сидящей за спиной Сяо Цзи:
— Поделись с Малышом Грезящих Драконов, это последняя порция.
— Цзи?!
— Аву?!
— Или вы планируете жевать сухой паек?
— Не думаю, что он придется вам по вкусу.
Сяо Цзи, присевшая в капюшоне Фэн Юаня, сжимала в лапках корм под пристальным взглядом Малыша Грезящих Драконов. Ци Чэнь беспомощно подошел к ним, забрал еду из лапок питомца и сказал:
— Давайте я разделю.
Он вытащил пустой пакет из рюкзака и принялся аккуратно делить порцию.
Сяо Цзи, лежа на капюшоне Фэн Юаня, внимательно следила за каждым движением друга. Стоило Малышу Грезящих Драконов заметить, что на другой стороне корма чуть больше, он тут же недовольно ворчал.
Фэн Юань, грызя сухой паек, только качал головой, глядя на это зрелище:
— Ты бы лучше на три части делил, тогда и А Му что-нибудь перепало бы.
— Цзи?!
— Ао?!
Увидев неподдельный ужас на мордашках Сяо Цзи и Малыша Грезящих Драконов, Ци Чэнь усмехнулся:
— Да ладно, забудьте.
— А то я боюсь, они тебя потом живьем съедят, когда мы вернемся.
— Ху~
Белый Волк слегка приоткрыл веки и приподнял левую переднюю лапу. Тут же из пустоты выпало пять кусков мяса.
Фэн Юань вытащил из рюкзака металлический шампур и, под изумленным взглядом Сяо Шуан, подошел к мясу и принялся его нанизывать.
Девушка в полном недоумении спросила:
— Зачем ты вообще носишь такую вещь с собой?
— Готовлюсь к барбекю~
Ответил Фэн Юань, призывая с неба струю чистой воды. Он вымыл мясо, достал из рюкзака разные специи и, подготовив всё необходимое, смерил взглядом Малыша Грезящих Драконов:
— Ну-ка, поджигай. Только так, чтобы пламя было ровным.
— Ао...
Малыш Грезящих Драконов с явной неохотой принялся выдыхать пламя.
Сяо Шуан, наблюдая за тем, как парень жарит мясо на огненном дыхании питомца, замялась и произнесла:
— Ты что, издеваешься над ним?
Фэн Юань обернулся к ней:
— А что, ты хочешь подышать огнем?
— Из нас всех только он умеет это делать, не так ли?
— Огонь Сяо Цзи не в счет — мясо на Призрачном Пламени всё равно будет несъедобным.
— К тому же, я ведь не лишаю его еды. Он просто вносит свою лепту в общее дело.
— Цзи!
— Не веришь?
— Попробуй сама, посмотрим, сможешь ли ты это проглотить.
Увидев недовольную мордашку Сяо Цзи, Фэн Юань заговорил спокойным тоном, и тот обиженно зарылся поглубже в капюшон.
Белый Волк приоткрыл глаза и мягко выдохнул — тут же вспыхнул ровный огонь, похожий на костер. Фэн Юань сразу перебрался к нему, продолжая жарить мясо:
— Ну вот и всё, твоя помощь больше не нужна.
— Я не хочу тебя обидеть, но твой огонек слишком мал по сравнению с этим. На нем так быстро не приготовишь.
— А ты суров!
Сказала Сяо Шуан, с неодобрением глядя на Фэн Юаня, когда увидела обиженную мордашку Малыша Грезящих Драконов.
Парень жестом подозвал Ци Чэня и дракончика, протягивая им шампур с мясом:
— Садитесь рядом и жарьте сами. Вот этот кусок для А Му.
— Я оставлю его тебе.
Ци Чэнь взял две порции, протянутые другом, и принялся жарить мясо, озадаченно спрашивая:
— Ты ведь обычно не такой. Зачем так сурово с Малышом Грезящих Драконов?
— «Не такой» — это какой?
— Этот малыш — не Сяо Цзи.
— В будущем ему предстоит столкнуться с куда более серьезными трудностями.
— А сейчас он даже своим пламенем управляет хуже, чем Малыш Водного Дракона.
— Сяо Цзи, не забудь взять его с собой на тренировки, когда мы вернемся.
— Цзи?
— Ао...
Видя, что Малыш Грезящих Драконов совсем поник, Фэн Юань вздохнул:
— Хотя бы выучи свои особые навыки как следует.
— Ты ведь понимаешь, через что тебе придется пройти, верно?
— Ао...
— О чем это ты?
— Разве не твоя обязанность — сделать его сильнее?
— И о каких вообще проблемах речь?
Сяо Шуан с недовольством посмотрела на парня, а тот лишь покачал головой, не отрываясь от жарки:
— Он — не мой духовный зверь, у него свой путь.
— Что же до его проблем...
Заметив любопытные взгляды сестры и друга, Фэн Юань ухмыльнулся:
— Его ждут всякие штуки вроде трехлетнего обета, фразочек в духе «не смей презирать бедного юношу», соревнований внутри клана и прочей дребедени~
— Ао?!
— Что за чушь ты несешь? Неужели ты никогда не можешь быть серьезным?
Фэн Юань хихикнул:
— Да я серьезен как никогда~
— Да брось ты, в кланах духовных зверей нет такой неразберихи.
— Ну ты можешь хотя бы сделать вид, что поверила?
— Какие же вы придирчивые.
— Впрочем, это вас не касается.
— Суть в том, что когда он вернется в Долину Спящего Дракона, ему и впрямь придется утверждать свой авторитет силой.
Услышав объяснение Фэн Юаня, Сяо Шуан и Ци Чэнь сочувственно посмотрели на дракончика.
Девушка протянула руку и нежно погладила Малыша Грезящих Драконов, который изо всех сил старался не сжечь свое мясо.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Создатель Божественных Зверей — Главы
1
Chapter 1
2
Chapter 2
3
Chapter 3
4
Chapter 4
5
Chapter 5
6
Chapter 6
7
Chapter 7
8
Chapter 8
9
Chapter 9
10
Chapter 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41 Возвращение Нагны (часть 1)
42
Глава 42 Песня Нацзя (часть 1)
43
Глава 43 Скрытые опасности Силы Смерти (часть 1)
44
Глава 44 Особая эволюция (часть 1)
45
Глава 45 Утешение Нацзя (часть 1)
46
Глава 46 Ветхое здание (часть 1)
47
Глава 47 Сяо Цзи хочет выучить новый особый прием (часть 1)
48
Глава 48 Пиршество перед обучением (часть 1)
49
Глава 49 Новые приемы (часть 1)
50
Глава 50 Конфеты для Духовных Зверей (часть 1)
51
Глава 51 Первый выезд Да Мао (часть 1)
52
Глава 52 Весенняя сонливость, осенняя усталость (часть 1)
53
Глава 53 Исследовательский институт (часть 1)
54
Глава 54 Звонок от сестры (часть 1)
55
Глава 55 Птица со странностями (часть 1)
56
Глава 56 Контракт с Да Мао (часть 1)
57
Глава 57 То, в чем Да Мао хороша (часть 1)
58
Глава 58 Маленькие хитрости Да Мао (часть 1)
59
Глава 59 Счёт Да Мао (часть 1)
60
Глава 60 Изумрудные Руины (часть 1)
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
213
Глава 213: [переведи: Chapter 213 Exchange of Intelligence_1]
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.