Глава 110
Из-за того что у неё мало времени, она стала приёмной дочерью злодея (Новелла)Императорский банкет был довольно масштабным мероприятием. На нем могли присутствовать только столичные вельможи, да и то только взрослые. Для того, чтобы на нем могли присутствовать представители низшей знати, требовались приглашения от императорской семьи или высокопоставленных вельмож.
Конечно, Элани пригласила Сеймура. Сюжет был таким же, как и в оригинале.
[Я очень болен и не принимаю гостей, хотя надеюсь увидеть вас на императорском банкете. Я также получила приглашение от принцессы Элани. Давайте тогда закончим разговор о новом деле. ]
Таково было содержание письма, которое я получила незадолго до отъезда из Боротны. Я не ответила, потому что это было бы неуместно, но в любом случае у меня было смутное ощущение, что ход оригинальной истории остаётся прежним, сколько бы раз я ни вмешивалась.
«О, Лария».
Эван слегка улыбнулся, увидев меня в наряде.
“Это красиво”.
На мне было красное платье, сверкающее бриллиантовое колье, а волосы я собрала в пучок после долгого перерыва.
"Кстати, его вкусы не меняются".
На Эване был красный галстук и рубиновые запонки, которые я купила ему в четырнадцать лет. Насколько я помню, он всегда так одевался.
"Ну, кажется, что только красных галстуков сотни’.
Когда я однажды спросила: «Почему ты всегда носишь один и тот же галстук?», Эван ответил: «Под небом нет двух одинаковых красных галстуков».
Я закончила собираться на выход, даже надев веер «Ливиенского тигра», который был моим альтер-эго. Роскошный банкет, устроенный императорской семьёй, стал поводом для так называемой любви и ссор.
От того, кто сопровождает, до того, кого сопровождают, — это было прекрасное время, когда несколько мужчин сражались друг с другом!
Но для меня, вышедшей замуж в четырнадцать лет, всё это было неприменимо. Конечно, моим спутником был Эван, и на самом деле ничего не произошло.
Я была замужем почти семь лет, так что никто больше не спорил о моём происхождении. Хотя у меня не было знакомых в высшем обществе столицы. Поэтому нужно было просто оставаться на заднем плане.
«Я просто посмотрю по сторонам?»
Я вздохнула, пока мы с Эваном шли по коридору.
«Очень жаль. Если бы я не была в этой роли, то могла бы помочь разобраться со всеми сплетнями, которые ходят на таких банкетах».
Всё это время небольшой юго-западный круг общения был полностью в моих руках. На первый взгляд, казалось, что Кейт была повсюду, но я стоял за этим. Кроме того, были люди, которые мало-помалу это заметили.
[“Если вы хотите, чтобы леди Кейт вас хорошо видела, вы должны сначала нацелиться на леди Айкард!”]
Многие люди пресмыкались передо мной с таким же чувством, но каждый раз мне становилось очень плохо.
[ “Леди, это лимонный сок, который я приготовил сам. Не хотите ли попробовать? Очень милая и вкусная. ]
[ «Леди хотела получить эту книгу? Она просто оказалась у моего дяди». ]
Мне было грустно, потому что дни, когда я мог наслаждаться этими хорошими вещами, подходили к концу. Или мне было очень грустно, потому что я думал, что мог бы добиться большего, ведь круг общения в столице был шире.
«Из-за фантастического сочетания оригинальной истории и неправильного владения я не могу использовать этот безумный талант и вынужден скрываться...»
Большой столичный светский круг терял великого таланта из-за неправильного выбора. С этой мыслью я подошла к карете. Герцог Икард уже был в карете. Он тоже был аккуратно одет для банкета.
«Отец!»
Я села напротив него, а Эван широко улыбнулся.
«Ты отлично выглядишь!»
На герцоге Икарде тоже были красные запонки, которые я ему подарила. Человеком, который ответил на это, был Эван, сидевший рядом со мной.
«Лария».
«Да?»
«А как же я?»
«...Э-э?»
«А как же я?»
Ты всегда такой же... Я не могла этого сказать, поэтому какое-то время смотрела на его лицо, прежде чем открыть рот.
«У тебя красивые волосы. Они тебе сегодня очень идут».
— Моранд.
Эван внезапно открыл дверцу кареты.
— Зайди на секунду. Сделай несколько снимков. Мне нужно точно знать, как это выглядит.
— ...
Я уже собирался сказать, что в этом нет необходимости, —
— Тогда я.
— Герцог Икард сказал с таким видом, что мог бы съесть человека.
— Да?
— Где именно я сегодня выгляжу круто?
—...Брови хорошо подстрижены.
— Моранд.
Он повернулся к Моранду, который принёс с собой фотоаппарат.
— Возьми и мой тоже.
Должно быть, это была не та камера, которую купили для этой цели...
— сказал Моранд с неловкой улыбкой, очевидно, думая о том же, о чём и я.
«Сегодня все были красиво одеты, но раз уж я взял с собой фотоаппарат, то сделаю семейное фото».
В конце концов, мы внезапно и неожиданно сделали семейное фото в карете.
«Молодой господин, сколько вы ещё будете вести себя так чопорно перед мисс Ларией? Положите руку ей на плечо и попробуйте принять дружескую позу».
Услышав эти слова, Эван неловко положил руку мне на плечо. Из-за платья мои плечи были открыты, поэтому я почувствовала прикосновение его большой руки.
«Почему он так дрожит? Разве так отвратительно прикасаться к женщине?»
И тут.
«Вы, мерзавцы!»
Появилась Оливия и ударила Морана веером по спине.
«Вы смеете фотографироваться без меня? Хоть моя фамилия Ливьен, я останавливаюсь здесь каждый раз, когда приезжаю в столицу!»
На леди Оливии было платье с высокими каблуками и многослойными оборками, которые были намного роскошнее моих.
«Подвиньтесь! Я буду сидеть посередине, как главная героиня».
Оливия оттолкнула герцога Икарда и заняла место в центре кареты.
«А теперь давайте сфотографируемся».
Моран, который был немного ошеломлён, сфотографировал нас, и Эван быстро убрал руку.
- Скоро гостей отправят в карете к заднему входу. Они будут ждать, так что, если что-то случится, зовите их в любое время.
Моранд имел в виду слуг, которые пришли нам на помощь.
“Герцог, а вы не испытываете слабости к алкоголю?”
“Я вообще-то не пью”.
“Тем не менее, я приготовил средство от похмелья, так что, если вам покажется, что вы переборщили с алкоголем, пожалуйста, скажите об этом слуге”.
Поскольку это был императорский банкет, самое важное событие в империи, на случай каких-либо непредвиденных обстоятельств были проведены тщательные приготовления. Конечно, Серена и Лиза тоже были там.
“Что ж, тогда я надеюсь, вы хорошо проведете время”.
Моранд вежливо поклонился и закрыл дверцу кареты. Итак, мы отправились в Императорский дворец.
“Лария”.
Пока я смотрела в окно и размышляла, Эван внезапно заговорил.
— Это насчёт твоей лодыжки.
— ...Да?
— Думаю, она всё ещё болит. Сильно болит?
Я не могла не удивиться. Потому что, на первый взгляд, я ходила очень хорошо.
— Что? Лария, у тебя болит лодыжка?
— удивлённо спросила Оливия.
— Нет, у тебя суставы слабее, чем у любого старика?
— Ну... — У двоюродной бабушки слишком крепкие суставы?
— Это очевидно.
Когда я взглянула на высокие каблуки Оливии, она гордо вскинула голову.
— Согласно легенде, предки герцога Икарда были благословлены феями, поэтому их нравственность была слабой, а тела — крепкими.
Я на мгновение задумалась, действительно ли это было благословением. Учитывая, что Эван тренировался всю ночь, не похоже, что он был наделён такой силой.
«В любом случае, должно быть, было больнее, чем я думал».
Я был озадачен несколько подозрительными словами Эвана и задал вопрос.
«Я... хорошо хожу, верно?»
«Ты хорошо ходишь».
Эван прямо ответил.
«Однако угол наклона тела немного отличается». Твои лодыжки всё ещё выглядят не так, как раньше».
Я сглотнула.
«Я видел много подобных травм в Ордене Рыцарей, и если сразу начать лечение, они не длятся так долго».
«А-а-а, правда? Эван, но посмотри туда. Этот магазин действительно красивый».
Я выглянула в окно и попыталась пошуметь, но в итоге Эван сказал то, чего я на самом деле пыталась избежать.
— Серена всё правильно поняла? В тот раз ей было трудно наложить повязку...
Услышав это, герцог Икард нахмурился.
— Подожди.
— холодно сказал он, скрестив руки на груди.
— Короче говоря, ты имеешь в виду, что Лария была ранена, а Серена не смогла как следует её вылечить?
— Верно!
— быстро вмешалась я.
«Серена была очень хороша, но я её не слушал! Это расстраивает, поэтому я снимаю повязки... Я не очень хорошо принимаю лекарства...»
«Это работа врача — следить за этим».
Я думал, что однажды некомпетентность Серены может быть раскрыта, но она держалась хорошо...!
«Возможно, это не так страшно, как ты думаешь».
Пока я медленно бормотала, Эван холодно добавил:
«Я с самого начала не доверял этому врачу».
Несмотря на то, что я натянуто улыбнулась, на самом деле это была не улыбка.
«Даже если состояние Ларии значительно улучшилось, может быть, ей стоит показать её другому врачу».
«Нет! Я не хочу! Мне нравится Серена. Я не хочу, чтобы это выглядело так, будто я сомневаюсь в навыках Серены».
Несмотря на то, что я безрассудно настаивала на этом, я немного волновалась, потому что была недостаточно взрослой, чтобы кричать, как в детстве: «Я не собираюсь лечиться, если только это не Серена!» Когда выражение лица герцога Икарда стало очень сложным, мы прибыли в Императорский дворец.
«Ну что ж...»
подумала я, взяв Эвана за руку и войдя в банкетный зал.
«В качестве последней роли второго плана давайте устроим хорошее представление без какого-либо давления. Спокойно».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Из-за того что у неё мало времени, она стала приёмной дочерью злодея (Новелла) — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.