Глава 196
Незначительный персонаж собственной историиГруппа Хамелеона обладала связями с несколькими организациями и
группами, поскольку даже они не могли управлять всем на этой огромной
земле.
Конечно, большинство из этих связей были только
временными, с Группой Хамелеона, находящейся в четком положении
руководителя. Фактически, большинство групп, с которыми они торговали,
даже не знали, что имеют дело с именно с их организацией.
Общество
Темной Луны было одной из многих частных организаций, основанных в
Пандемониуме. Если я правильно помню, их лидер был из Англии, а сама
группа была преступным синдикатом, похожим на мафию.
«Подумать только, о нас слышал даже такой паршивец, как ты. Должно быть, мы теперь довольно знамениты, а?»
Хотя
Организация Объединенных Наций и несколько отдельных правительств и
распространяют злонамеренную пропаганду против Пандемониума, на самом
деле это место не такое адское, каким они его рисовали.
По правде говоря, Пандемониум был городом со значительным числом жителей, среди которых были и люди.
В
любом случае, Группа Хамелеона не слишком заботилась о Пандемониуме, но
вот Общество Темной Луны отчаянно цеплялось за них в надежде поднять
свой статус.
В конце концов, наличие Группы Хамелеона в качестве покровителя даст им преимущество в борьбе за власть.
Что касается того, почему член Общества Темной Луны пытался убить меня, скорее всего их нанял Ланкастер.
И это скорее всего верное предположение, учитывая, что Ланкастер и лидер Общества Темной Луны оба из Англии.
Возвращаясь
к этому вопросу, тот факт, что Общество Темной Луны было лакеем Группы
Хамелеона, ничего не менял. Я не мог подойти к нему и представиться как
друг босса Группы Хамелеона.
Если бы я это сделал, Босс, вероятно, просто убила бы меня.
«Тогда давай начнем», — холодно сказал Хок Чон, когда его кинжалы собрались вместе.
Я пересчитал зависшие в воздухе кинжалы.
Один, два, три... семнадцать.
Судя
по всему, он управлял ими своей магической силой. Если он умело
управляет всеми семнадцатью кинжалами, то это значит, что по силе он по
крайней мере на уровне Героя среднего уровня.
«Вперёд, я позволю тебе сделать первый ход».
Несмотря
на то, что он говорил так, будто смотрит на меня свысока, он ни в коей
мере не ослаблял своей защиты. Его кинжалы, пропитанные магической
силой, тщательно защищали его тело, словно занавес лезвий.
Я не видел ни одной используемой бреши.
«...Хорошо».
Первым делом я использовал третий лекарственный эффект, запомненный моим телом.
[Мгновенное усиление]
В то же мгновение моё тело охватила волна тепла, и мои мышцы сразу же вздулись.
Всё мое тело яростно отреагировало на спонтанный прилив адреналина, вливающийся в него.
Наряду с укреплением моего тела, мой мыслительный процесс также ускорился.
Я закрыл глаза и глубоко вздохнул.
«Отчаяние - это часть смерти. Я позволю тебе в полной мере испытать его».
Клик.
Я резко распахнул глаза и нацелил пистолет на этого болтающего придурка.
Тудудудуду—
В то время как мой 45-патронный магазин опустел за секунду, раздался взрывной звук.
Но
даже несмотря на такую ужасающую скорость стрельбы, Хок Чон не
моргнул и глазом. Семнадцать кинжалов, кружащих вокруг него, словно
спутники, перерезали все и каждую пулю.
Кланн, кланн—
Разрезанные пули посыпались на землю.
Как только первоначальный взрывной звук стих, воцарилась тишина.
«Хм... это все?»
Хок Чон неторопливо улыбнулся.
Тск.
Я щелкнул языком и зачесал волосы.
К сожалению, для меня он был неудачным противником.
Хотя я и мог стрелять пулями, достаточно мощными, чтобы разрушить его кинжалы, проблема в том, что у него их семнадцать.
«...Хуу».
Однако от его рук, точнее кинжалов, я умереть никак не мог.
Если бы я действительно захотел победить, я мог бы сделать это в любой момент.
Убивающая богов пуля, Мистелтейнн.
Хотя это было бы похоже на использование гильотины для обезглавливания курицы, это, безусловно, гарантировало бы мое выживание.
«Какое разочарование. Если это все, что у тебя есть, тогда сейчас атаковать буду я».
Хок Чон был достаточно любезен, чтобы объявить о своем следующем шаге.
Я сосредоточил свое внимание на его кинжалах. В то же время, на его лице появилась хитрая улыбка, и его кинжалы полетели ко мне.
Я сразу же активировал Время Пуль.
В этом замедленном мире я уставился на летящие в меня кинжалы... и почувствовал, что что-то не так.
Один кинжал внезапно ускорился и ринулся мне в голову.
Но я увидел это ещё до того, как это произошло.
Возможно, его траекторию было легче предсказать, потому что кинжал летел строго по прямой.
Если я прав, второй кинжал, сейчас летящий мне в сердце, внезапно ринется мне в подбородок.
По какой-то причине я снова увидел это еще до того, как кинжал приблизился к моему сердцу.
Зная, куда и как полетят кинжалы, разбираться с ними было легко.
Я выстрелил.
Хотя
я и не мог разрушить его кинжалы простыми пулями, их всё ещё было более
чем достаточно, чтобы изменить траекторию направленных на меня атак.
Кланн, кланн, кланн.
Когда пули столкнулись с кинжалами, раздалось ещё несколько небольших взрывов.
Кинжалы, продолжая менять свою траекторию, всё ещё летели в меня. Я же в свою очередь продолжал стрелять по ним.
Тудудук.
Обломки моих пуль разлетались по сторонам после удара об кинжалы.
Поскольку этот яростный обмен продолжился, я вскоре понял, каким образом я предсказываю его атаки.
Метание кинжалов магической силой и использование магической силы для изменения траектории их полёта.
Всё это в целом классифицировалось как атака дальнего боя.
Мой
Дар, Мастер Стрельбы, ставил меня на пик горы, называемой "дальний
бой". Пока атака была из моей сферы, я мог читать её траекторию, даже
если атакую не я.
«...Тск».
Тем не менее, моя способность
видеть траектории полёта отличалась от способности защищаться против без
конца летящих в меня кинжалов.
Хоть мои глаза и могли уследить за их движениями, мое тело не могло.
Время Пуль длилось всего три минуты. По его истечении у меня, несомненно, будут проблемы.
К
сожалению, летающие кинжалы не показывали никаких признаков остановки.
Тем временем Хок Чон неторопливо наблюдал за мной издалека.
Продолжая менять траекторию движения его кинжалов, я подумал о другом оружии, спрятанном в моём Клейме.
[Шило ослабления]
[Высокий ранг — Зачарование] [Атрибут Яда]
Шило, ослабляющее поражённую цель.
Зачаровано магическим эффектом высокого уровня «Ослабление».
Это
был предмет, который Томер получила от одного из администраторов под
Нечестивым, когда ей было поручено ослабить Рэйчел. Высококлассный
магический эффект этого предмета должен сработать и на Хок Чона.
«Ук».
Как только Время Пуль закончилось, кинжал Хок Чона прошёлся по моему плечу.
Я сжал зубы от острой боли.
Один раз.
Мне просто нужно один раз воткнуть в него это шило.
Проблема в том, как мне это сделать...
И вдруг мне в голову пришла необычная мысль.
Магическая сила Клейма.
Сила, которая материализовала мою волю в реальность.
Это было не невозможно.
Хотя
с моим ограниченным количеством полос Клейма я всё ещё не мог делать
всё что хочу, сейчас, когда у меня их уже три, можно и попробовать.
Я сосредоточил все свои чувства на Клейме.
«...Ук».
Тем временем кинжалы Хок Чона снова разрезали часть моей плоти на куски, резко перегружая мои болевые рецепторы.
Тем не менее, я стоял на своем и сохранял свою концентрацию.
То, чего я сейчас хотел, это встать позади него...!
Внезапно Клеймо ярко засияло. Её голубое свечение просачивалось даже через мою рубашку.
Сразу
же после этого, мир, казалось, перевернулся с ног на голову. Как будто
всё вокруг меня было демонтировано и затем снова собрано, окружающею
меня пространство скривилось и изменилось.
В мгновение ока я обнаружил, что уже стою за Хок Чоном.
Я не упустил возможность, которую сам же и создал.
Вытащив из Клейма Шило Ослабления, я воткнул его Хок Чону в плечо.
«...Что?!»
Хотя он и показал невероятную скорость реакции, было уже слишком поздно.
Я выпустил Призрачного Волка из своей груди.
«Кусай!»
Волк тут же прыгнул на тело Хок Чона.
«Ук! Ч-что?!»
Оказавшись
под Призрачным Волком, Хок Чон яростно боролся. Тем временем я перевёл
Desert Eagle в режим дробовика, едва удерживая себя от падения на землю.
Кииик—
Чтобы пистолет сменил форму потребовалось всего две секунды.
Именно по этой причине я сначала использовал шило.
Две секунды были довольно длинным промежутком времени.
«...Вернись».
Я позвал волка назад.
Я увидел несколько глубоких ран на его теле.
Единственными недостатками Призрачного Волка были его выносливость и жизнеспособность.
Измученный Призрачный Волк прыгнул обратно в меня.
«А-аргх, ёб**ый рот».
Хок Чон злобно посмотрел на меня.
Его прежней неторопливости и след простыл.
Хотя он пытался высвободить свою магическую силу, из-за эффекта Шила Ослабления это было практически невозможно.
«Попробуй-ка вот этого».
Теперь наши позиции поменялись местами.
Я приставил дробовик к его голове.
«Если дело затянется, то возможно будет больно».
«...»
Но именно в тот момент, когда я собирался нажать на курок...
[С тех пор, как первый курсант завершил Восхождение на Башню, прошло 12 часов. Экзамен окончен.]
Экзамен закончился, тем самым спасая жизнь Хок Чону.
Сразу же после уведомления меня поглотил ослепительный свет. Я снова почувствовал, как меня переносит в другое место.
Я засмеялся.
Кто же знал, что кто-то может быть ещё удачливей меня.
Его же звали Хок Чон, да?
Я неизбежно снова встречусь с ним, вот тогда и разберусь с ним.
...Мне всё же следует рассказать Боссу.
***
После экзамена я, безотрывно глядя на свой браслет, вернулся в зал ожидания.
«...Ого».
[Ваше понимание магической силы Клейма увеличилось.]
[Была добавлена новая функция, «Отпечаток Идеи».]
[Отпечаток
Идеи — сохраняет магическую силу Клейма в виде определённой вами
специальной идеи. Вы можете хранить в общей сложности две идеи.
Количество магической силы необходимой для реализации сохранённых идей
уменьшается вдвое.]
«Интересно».
Благодаря тому, как я использовал магическую силу Клейма во время боя с Хок Чоном, Клеймо обзавелось новой способностью.
Я сразу понял, какую технику мне нужно сохранить.
Телепортация на короткие расстояния, которую я использовал в предыдущем бою.
Хотя
для перемещения всего на 50 метров использовались две с половиной
полосы Клейма, я не мог сказать, что это слишком дорого, поскольку
телепортация была способностью, которую можно получить только
посредством Дара.
«Эй, Ким Хаджин!»
«Хаджин!»
Я кое-что печатал на браслете, когда вдруг услышал, что меня зовут аж два человека.
Я поднял голову и увидел, как ко мне бегут Чэ Наюна и Ким Сухо.
«Ах, ч-что с твоим лицом? Как ты стал таким уродливым? Ты в порядке?!»
Чэ Наюна с обеспокоенным лицом потёрла раны на моем теле.
Но... она беспокоилась обо мне или всё же высмеивала меня? Мне было немного обидно.
«Если бы я не был в порядке, меня бы здесь не было».
«Этот ублюдок действительно был экзаменатором? Вы зачистили последний этап?»
Я проигнорировал Чэ Наюну и повернулся к Ким Сухо.
Должно быть, Чэ Наюна уже рассказала ему, что произошло, поскольку Ким Сухо выглядел таким же обеспокоенным, как и она.
В этот момент Чэ Наюна обнаружила глубокий порез на моей талии.
«Ваа! Что это, она такая глубокая... Я вижу всё, что у тебя под кожей!»
Ранили вроде бы меня, так почему она так волнуется?
Я спокойно смотрел на Чэ Наюну, которая потирала мои руки, плечи, бока и бедра.
«О, точно, Ким Сухо, зелье».
«Ах, я почти забыл. Вот, Хаджин, это зелье для восстановления наружных повреждений».
Ким Сухо протянул мне зелье.
«А? Ох... не нужно, всё в порядке».
Я медленно сделал шаг назад.
Я
действительно не хотел применять такое болезненное зелье. Не говоря уже
о том, что зелья для восстановления наружных повреждений были особенно
болезненными.
«Эй, не убегай».
Однако Чэ Наюна схватила меня за руку, затем открыла зелье и смочила им марлю.
«Ах, подожди».
Мокрая марля коснулась моей раны.
Мучительная боль пронзила всё моё тело.
«Ахук, ах, эй, будь со мной полегче».
«...Да ладно, это не так уж и больно».
Чэ Наюна улыбнулась, хотя мне действительно было больно.
Когда Чэ Наюна закончила лечить меня, неожиданно завибрировал мой браслет.
[Ваше тело запомнило 1,5% лечебного эффекта "восстановление ран" зелья экстренного восстановления.]
Ох, точно же, зелья восстановления тоже считались лекарством.
По какой-то причине я об этом забыл.
...Внезапно я засомневался в своём собственном интеллекте.
«Ну вот. Кстати, что случилось с принцессой?»
«Рэйчел? Она ... о, а вот и она».
Вдали я увидел плачущую Рэйчел, отчаянно что-то говоря инструктору.
Немного сфокусировавшись, я услышал её фразу.
«Пожалуйста, найдите Ким Хаджина!»
Виинн—
Мой браслет снова завибрировал.
Он сегодня и вправду работает больше чем обыч...
Мое лицо внезапно стало таким же жестким, как деревянная доска.
На этот раз это было не уведомление.
Это было сообщение.
И причём серьёзное.
[Я поговорила с другими членами о запросе, который ты сделал.]
Отправителем была Босс.
Как только я увидел первую строчку её сообщения, моё сердце замерло.
«Эй, мне нужно в уборную».
«А? Но поблизости же нет туалетов — ах, эй, куда ты пошёл!?»
Избегая
Чэ Наюны и Ким Сухо, я отправился в самое изолированное место, которое
только мог найти, и сел. Осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что я
абсолютно один, я проверил остальную часть сообщения Босса.
[Результат. 5 да, 5 нет.]
Чистая ничья.
Я сжал зубы.
Как я и думал, убийство Чэ Чинуна было чем-то, в чём даже всемогущая Группа Хамелеонов сомневалась.
Тем не менее, в Группе Хамелеонов, если не учитывать свободное место, было 11 членов.
[Но я ещё не решила.]
Как я и думал, именно Босс не голосовала.
[Да, Босс.]
Я отправил ей короткое сообщение и стал ждать ее ответа. Тем не менее, она некоторое время не отвечала.
Я не знал, было ли это из-за того, что она медленно печатала или она пыталась держать меня в напряжении.
Когда я уже потерял почти всё терпение, мне наконец пришёл её ответ.
[Маленький Новичок.]
[Ты уже убил несколько человек. Но тогда ты был на заданиях, и все они были злыми людьми, которые заслуживали смерти.]
[Твой
запрос отличается от твоих миссий. На этот раз ты сказал, что сам
хочешь кого-то убить. Независимо от причины, если ты совершишь убийство
по собственному желанию, на твоё сознание опуститься тяжёлое давление.]
«...»
Тон её сообщения был торжественен.
Хотя... У меня было сильное предчувствие, что она просто притворяется доброй.
Но... как человек, который писал, чтобы жить, я не мог не заметить небольшую ошибку, которая разрушила всю серьёзность атмосферы.
[Сможешь ли ты его выдержать?]
[Эм, Босс, мне жаль это говорить, но тут должно быть "совесть", а не "сознание".]
[Если ты можешь]
Мне пришла лишь половина предложения.
Я не мог не подумать, что допустил ошибку, но было уже слишком поздно.
Опять же, это, вероятно, всё ещё лучше, чем совершить подобную ошибку не в переписке, а в реальном диалоге.
[?]
В ответ Босс отправила мне вопросительный знак.
[Ах, извини.]
Хотя я быстро извинился, Босс, кажется, надулась, поскольку она больше не отвечала.
Чувствуя себя немного обеспокоенным, я позвонил ей.
К счастью, она подняла в ту же секунду.
«Алло?»
—...Что такое?
Её голос был совершенно лишён энтузиазма.
Я с облегчением вздохнул и ещё раз извинился.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Незначительный персонаж собственной истории — Главы
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
362
Глава 362
363
Глава 363
364
Глава 364
365
Глава 365
366
Глава 366
367
Глава 367
368
Глава 368
369
Глава 369
370
Глава 370
371
Глава 371
372
Глава 372
373
Глава 373
374
Глава 374
375
Глава 375
376
Глава 376
377
Глава 377
378
Глава 378
379
Глава 379
380
Глава 380
381
Глава 381
382
Глава 382
383
Глава 383
384
Глава 384
385
Глава 385
386
Глава 386
387
Глава 387
388
Глава 388
389
Глава 389
390
Глава 390
391
Глава 391
392
Глава 392
393
Глава 393
394
Глава 394
395
Глава 395
396
Глава 396
397
Глава 397
398
Глава 398
399
Глава 399
400
Глава 400
401
Глава 401
402
Глава 402
403
Глава 403
404
Глава 404
405
Глава 405
406
Глава 406
407
Глава 407
408
Глава 408
409
Глава 409
410
Глава 410
411
Глава 411
413
Глава 413
414
Глава 414
415
Глава 415
416
Глава 416
417
Глава 417
418
Глава 418
419
Глава 419
420
Глава 420
421
Глава 421
422
Глава 422
423
Глава 423
424
Глава 424
425
Глава 425
426
Глава 426
427
Глава 427
428
Глава 428
429
Глава 429
430
Глава 430
431
Глава 431
432
Глава 432
433
Глава 433
434
Глава 434
435
Глава 435
436
Глава 436
437
Глава 437
438
Глава 438
439
Глава 439
440
Глава 440
441
Глава 441
442
Глава 442
443
Глава 443
444
Глава 444
445
Глава 445
446
Глава 446
447
Глава 447
448
Глава 448
449
Глава 449
450
Глава 450
451
Глава 451
452
Глава 452
453
Глава 453
454
Глава 454
455
Глава 455
456
Глава 456
457
Глава 457
458
Глава 458
459
Глава 459
460
Глава 460
461
Глава 461
462
Глава 462
463
Глава 463
464
Глава 464
465
Глава 465
466
Глава 466
467
Глава 467
468
Глава 468
469
Глава 469
470
Глава 470
471
Глава 471
472
Глава 472
473
Глава 473
474
Глава 474
475
Глава 475
476
Глава 476
477
Глава 477
478
Глава 478
479
Глава 479
480
Глава 480
481
Глава 481
482
Глава 482
483
Глава 483
484
Глава 484
485
Глава 485
486
Глава 486
487
Глава 487
488
Глава 488
489
Глава 489
490
Глава 490
491
Глава 491
492
Глава 492
493
Глава 493
494
Глава 494
495
Глава 495
496
Глава 496
497
Глава 497
498
Глава 498
499
Глава 499
500
Глава 500
501
Глава 501
502
Глава 502
503
Глава 503
504
Глава 504
505
Глава 505
506
Глава 506
507
Глава 507
508
Глава 508
509
Глава 509
510
Глава 510
511
Глава 511
512
Глава 512
513
Глава 513
514
Глава 514
515
Глава 515
516
Глава 516
517
Глава 517
518
Глава 518
519
Глава 519
520
Глава 520
521
Глава 521
522
Глава 522
523
Глава 523
524
Глава 524
525
Глава 525
526
Глава 526
527
Глава 527
528
Глава 528
529
Глава 529
530
Глава 530
531
Глава 531
532
Глава 532
533
Глава 533
534
Глава 534
535
Глава 535
536
Глава 536
537
Глава 537
538
Глава 538
539
Глава 539
540
Глава 540
541
Глава 541
542
Глава 542
543
Глава 543
544
Глава 544
545
Глава 545
546
Глава 546
548
Глава 548
549
Глава 549
550
Глава 550
551
Глава 551
552
Глава 552
553
Глава 553
554
Глава 554
555
Глава 555
556
Глава 556
557
Глава 557
558
Глава 558
559
Глава 559
560
Глава 560
561
Глава 561
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.