Глава 42
Навязчивые главные герои пытаются съесть меня— На передней части футляра был имперский герб.
«Вообще-то, я видела, как ты уронил его, когда убивал верховного жреца».
Если бы я так сказала, мне тоже перерезали бы горло?
Так что ложь, которую я собираюсь рассказать, должна быть очень правдоподобной.
Я продолжила с удивительным спокойствием:
— Вот откуда я узнала, что он принадлежит императорской семье.
Но Джерард был не единственным членом императорской семьи, присутствовавшим в тот день на банкете.
Если бы он думал, что я нашла ответ одним этим, моя версия была бы слабой. Исходя из этого я добавила:
— Поэтому я уменьшила масштаб, исключив варианты, принц.
[—Как?]
Я продолжала отвечать, не задумываясь.
— Прежде всего исключены леди и мадам Эльдорадо, потому что они не любят курить. Так же известно, что Его Величество Император бросил курить.
(TL/N: я почти уверен, что это «леди и мадам», а не Аннет, пытающаяся казаться милой, говоря «леди-мадам», тем не менее, на данный момент мы мало знаем об императорской семье, так что давайте посмотрим...)
[......]
— Среди принцев 3-й и 4-й еще несовершеннолетние, поэтому они недостаточно взрослые, чтобы курить по Имперскому Закону. У 2-го принца плохое здоровье, поэтому он часто лечится. Если у человека астма, он не может быть владельцем портсигара. – Сказала я с открытыми глазами.
— Важно отметить, что когда Ваше высочество гладил меня по волосам... чувствовался слабый запах сигарет.
Потом я широко улыбнулась.
— Но опять же, я не была на уверена на все 100%. То были всего лишь предположения, но только после того, как увидела ворону, которую принц прислал мне рано утром, убедилась!
Закончив объяснение, я посмотрела на пергамент широко открытыми глазами.
Подражание внешнему виду чистой и умной образцовой ученицы.
«Пробелов не было».
«Поток мыслей о том, как я нашла владельца», о котором я рассказала Джерарду, был вполне правдоподобен».
Если бы я действительно подобрала портсигар, не зная владельца, я бы воспользовалась тем же методом.
[—...Верно.]
Кроме того, его реакция была ожидаемой.
—Да! Принц.
Я тихо рассмеялась.
«Нужно хорошо управлять своей мимикой».
Со своей стороны, я могла слышать голос Джерарда и видеть, что он пишет, но не было никакой гарантии, что и он видел тоже самое.
«Ты никогда не узнаешь, да...?»
«Может ли он видеть мое лицо прямо сейчас?»
Я ещё не поняла точного предназначения пергамента, так что должна быть осторожна.
[—Тогда я задам вам ещё один вопрос. Как ты узнала, что портсигар важен для меня?]
—......!
На мгновение выражение моего лица почти поблекло, но мне удалось его сохранить.
О, острый вопрос!
[— Ты предложила эту сделку со мной, потому что решила, что предмет стоит того, чтобы отказаться от усыновления. На чем основывается такое убеждение?]
«Принц умнее, чем я ожидала!»
Обычно в ситуации, когда вы отчаянно пытаетесь найти что-то ценное для себя, вы не будете так подозрительно относиться к другому человеку.
Тем не менее, Джерард тщательно запрашивал информацию, которую я не могла получить с его точки зрения.
«Он не простой человек».
[—Ответь мне.]
—Что-ж...
Как я узнала-
«Ты был одержим этой вещицей словно сумасшедший в оригинале, принц?»
Если бы я сказала это, уверена, это будет поражение.
— Я поняла это, когда увидела портсигар. – Спокойно ответила я.
«Он хорош, но я тоже не простой 12-летний ребёнок».
«Как будто мой ответ был предрешен с самого начала».
Другого варианта не было.
Потому что, во-первых, у меня был только портсигар.
« Я сказала ему правильный ответ... Может, мне теперь придать этому значение?»
Я представила себе образ портсигара.
Затем я начала размышлять над информацией, которую я наблюдала и получила.
Он и так дорожил портсигаром. Таким образом, было ясно, что следы останутся на самом объекте.
О, я знала это —
Нашла.
— На коже по краю футляра было много масляных пятен. Это должно быть что-то хорошо используемое. Но, к моему удивлению, на хромированном корпусе не было мелких царапин».
(TL/N: знаете, жир с кончиков ваших пальцев все время появляется на нематовом экране телефона.)
Веселый голос продолжал отвечать.
— Это означает, что владелец обращался с ним очень бережно, принц.
Или была большая вероятность, что к ней относились очень навязчиво. Потому что вещь часто использовалось.
«Владелец либо извращенец, либо параноик».
Или параноидальный извращенец.
— Прежде всего этот черный драгоценный камень.
[......!]
Через мгновение звук дыхания над коммуникационным портом слегка нарушился.
Я не пропустила реакцию.
«Как и ожидалось, ценность футляра заключалась в этом черном драгоценном камне».
Это не был ни волшебный камень, ни обычный драгоценный камень. Тогда что же?
Я думала над этим, но я не была настолько глупа, чтобы выдать нюанс знания такой важной вещи.
Это был момент, когда обучение социализации, которое требовало от меня действовать на два года моложе, чем я есть, оказалось полезным.
— ...Этот красивый драгоценный камень выглядел смехотворно дорогим! — Добавила я, краснея.
[......]
Затем я склонила голову и пошевелила руками перед своим скромным платьем.
— Итак, я подумала, что это может стоить гораздо больше, чем такая бесполезная девочка-сирота, как я, принц...
Джерард с другой стороны долго молчал, выслушав все мои ответы. Потом тихо открыл рот.
[—Ты очень умный ребенок, Аннет.]
—Спасибо!
Я ответила дружелюбно, но почему-то, когда я услышала эти слова, они не звучали как комплимент.
Это был, конечно, комплимент, но, похоже, Джерард недоволен.
Он был человеком с очень странной атмосферой.
Казался добрым ко мне, ребенку, но был беспощаден; и пока он говорил нежным тоном, я почувствовала холодок, когда прислушалась чуть внимательнее.
Он излучал более опасную атмосферу, чем любой взрослый, с которым я когда-либо имела дело.
«Я рискую жизнью, чтобы заключить сделку с этим сумасшедшим...»
Неужели он собирался усыновить меня сейчас?
«Неважно, что это немного страшно, это «Жить со страшным, но богатым папой VS Расстаться с головой...». Хык-хык».
[—Но фундаментальный вопрос все еще остается.]
—......!
«Я собираюсь задать тебе ещё один вопрос».
Я слегка нервно оглянулась.
«Вопросы, которые мне задавали во время тренинга по социализации, были даже несложными».
В то время я думала, что это сложно, но каждый раз, когда Джерард задавал мне вопрос, я чувствовала, что кладу голову на гильотину.
Если я ошибусь и дам неверный ответ, лезвие гильотины... бац! Я чувствовала, что он собирается ударить меня.
Неудивительно, что Джерард подложил мне под ноги большую мину.
[—Почему ты отклоняешь мой запрос на удочерение?]
«Вот оно».
Я на мгновение закрыла глаза. Определенно, это был самый сложный вопрос.
Фактически, конечной целью Деревьев было усыновление, а усыновление «имперцем» было величайшим успехом для любого Дерева.
Так что, если честно, сама эта ситуация была абсурдной.
Причины отклонения запросов на усыновление...
Внезапно мягкий голос ворвался в мое ухо, как теплый ветерок в начале лета.
«—Мы...»
«—Давай никогда не расставаться и жить долго и счастливо».
Как только я вспомнила этот голос, он стал живым.
Нежное тепло, которое окутало меня.
«—Сестра...»
«— Пойдем зимой на мой день рождения».
«Это как укрыться одеялом и весь день смотреть, как идет снег».
«Генрих, я хочу сдержать обещание».
«Я действительно хочу быть с ним в этот день рождения».
Мое сердце сжалось при мысли о том, что я оставлю двух своих детей.
[—Это из-за детей?]
— ......!
Я подняла голову, услышав резкий голос, прервавший мои мысли.
Тогда я тут же ответила.
— Нет, дело не совсем в этом. Принц.
Я не хотела, чтобы этот страшный человек хоть немного интересовался детьми Леса.
— Есть ещё одна причина. — ответил я, встав прямо перед детьми Леса, словно защищая их от опасности.
Теперь пришло время смешать правду.
Самая изощренная ложь была полной только тогда, когда смешивались достоверные истины.
— Конечно, если бы меня усыновили, у меня была бы богатая и зажиточная жизнь дочери императорской семьи. Может быть, жизнь, которой завидуют все деревья.
[—Но.]
— Тем не менее, причина отказа...
Я опустила глаза, затем решительно подняла взгляд и сказала:
— Принц...
[......]
— Всё потому, что вы совсем не кажетесь хорошим человеком.
[......!!!]
Джерард на мгновение замолчал, так как это было ужасно неожиданно.
Наверное, это было впервые. Такая прямая и честная оценка.
Весь Эльдорадо восхвалял как таланты Джерарда, так и его достоинства.
Мужчина, который довольно долго молчал, словно в смущении, быстро спросил меня.
Это был очень нежный голос. Но он не мог скрыть своего глубокого любопытства.
[—Почему ты так думаешь, Аннет? Я думаю, что был добр к тебе.]
Я смиренно склонила голову.
— Чем слабее травоядные, тем более чувствительны они к запаху страха и опасности.
Когда лев преследует, олень убегает с расстояния в несколько десятков метров.
— Я... у меня было ощущение, что принц не так щедр на детей, как кажется.
Это была довольно плохая оценка.
«Он рассердится?»
Актерское мастерство Джерарда было действительно превосходным, но я говорила так безрассудно.
Кроме того, мужчину окружало множество дворян, которые пытались поцеловать его в зад (?), так что его личность, должно быть, очень хвалили.
Но это было все равно, что бросать мяч в лицо со словами: «Я не думаю, что у тебя такой уж хороший характер!»
Простая, 12-летняя сирота.
Но потом. Неожиданно из свитка вырвался низкий смех.
─fire kaleidoscope ──────────
П/р: господи, как же мне нравится Аннет.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Навязчивые главные герои пытаются съесть меня — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.